Глава 57.0
Все письма, которыми обменивались в императорском дворце, тщательно проверялись ответственными администраторами.
А поскольку мне нужно было как можно скорее свести Джиневру Голбро и маркизу Эмброуз, сборы к отъезду прошли в мгновение ока.
Все прошло так быстро, что мое пребывание во дворце казалось сном.
На следующий день после встречи с наследным принцем, еще до рассвета, я села в карету и, не в силах побороть сонливость, зевнула.
«Ах… спать хочу».
Я и так толком не спала, ломая голову над тем, как умаслить эту привередливую госпожу Голбро, и, откинувшись на мягкое сиденье кареты, закрыла глаза.
— Принцесса.
Я бы тут же уснула, если бы герцог не окликнул меня своим серьезным голосом.
Я отогнала подступающий сон и ошеломленно уставилась на герцога.
— Да?..
В руке у него была бумага, похожая на письмо.
— Ты ведь сказала, что вчера встретилась с наследным принцем?
— Да, верно.
— И ты благополучно отклонила его предложение остаться во дворце?
— Да-а…
Вчера, после встречи с Психо-Лайденом в саду, я тут же нашла герцога и все ему рассказала.
Я-то думала, что все благополучно разрешилось, так почему он снова об этом спрашивает?
Испугавшись, что что-то пошло не так, я поспешно задала вопрос:
— А что, что такое? Что-то случилось?
Герцог на мой вопрос долго молчал, а затем ответил удивленным тоном:
— Да нет. Просто наследный принц сегодня утром прислал письмо, и содержание у него странное.
— И что там?..
Он, словно не в силах этого понять, склонил голову набок и продолжил:
— Он спрашивает, с каких это пор я стал злостным ростовщиком.
— А, злостным ростовщиком?
В этот момент у меня в голове начали прокручиваться вчерашние события.
— «Что значит „задолжала герцогу Блейлу“? Он не из тех, кто легко одалживает деньги».
— «А, ну… так уж вышло, что я живу в особняке герцога Блейла на всем готовом».
«Хоть и начиналось все с плена…»
«Наследный принц все равно не узнает правды, что бы я ни соврала, так что я с самым невинным видом продолжила лгать».
— «Я… я из благодарности предложила оплатить проживание и питание, а он мне дал один контракт».
— «Контракт?»
— «Там, в общем, было написано, что он выставит мне счет за все, что я съела и где спала в особняке герцога Блейла…»
Пользуясь случаем, я изо всех сил напирала на то, что не могу сделать ни шагу из владений Блейла, пока не выплачу весь этот долг.
К счастью, чем дольше я говорила, тем больше тускнел взгляд Психо-Лайдена, и я подумала, что он сдался…
«Так он передал это как „злостный ростовщик“?!»
«Да еще и специально письмо написал?»
Если сейчас вспомнить, там и вправду были моменты, к которым можно было придраться.
Нет, их было довольно много…
«Кажется, я в какой-то момент немного разошлась и начала горячо доказывать, что мне выставили непомерный счет за проживание, и что это почти ничем не отличается от мошенничества?»
Но это был просто мой отчаянный вопль, чтобы избежать его вербовки.
Пока я так себя оправдывала, герцог, снова посмотревший на меня, уже был полон подозрений.
— Принцесса.
— Да?
За моим дрожащим ответом тут же, словно только того и ожидая, последовал допрос:
— Кажется, тебе есть что еще сказать.
— Э-э, ну, то есть…
Я лишь вращала глазами, но в итоге, вся сжавшись, начала свое жалкое оправдание:
— Это же сам наследный принц. Мне нужно было подходящее оправдание, чтобы открыто отклонить его предложение остаться во дворце.
Ведь Лайден мог обидеться из-за того, что я отвергла его милость, и этот взбалмошный тип мог снова сделать какое-нибудь неприятное предложение.
Я снова и снова напирала на то, что мои действия были лучшим выходом в той ситуации.
— Ясно.
Герцог, молча слушавший мои объяснения, кивнул.
«Н-неужели… прокатило?»
Я посмотрела на него с просиявшим лицом.
— И поэтому ты выставила меня злостным ростовщиком, который и с блохи голенище кроит.
Однако от его спокойного бормотания я чуть не подпрыгнула.
— В-выставила?!
Конечно, если положить руку на сердце, так оно и было, но сейчас я бы в этом не призналась, даже если бы мне к горлу приставили нож.
К тому же, сказано это было с таким невыносимым сарказмом!
— Я просто добросовестно отыгрывала роль «не приспособленной к жизни в обществе», как вы сами и сказали.
Да, причина всех этих проблем была в том, что с самого начала все пошло не так.
Добавив к своим словам изрядную долю перекладывания ответственности, я, стараясь не выдать волнения, отвернулась.
— Достаточно.
— Что?
После недолгой паузы раздался его голос, который был на удивление мягким.
От такой неожиданной реакции я повернула к нему голову и тут же встретилась с его зелеными глазами, в которых мелькнула улыбка.
Герцог четко, по слогам, ответил:
— Я имею в виду, что этого достаточно, раз уж ты смогла благополучно уехать, пусть даже и таким способом. Я не хотел так просто тебя терять.
— А…
«А? Что это значит?»
Я пыталась осмыслить слова герцога, но не могла скрыть все более и более странного выражения лица.
«Это как-то…»
«Похоже на то, что парень, с которым ты встречаешься, говорит своей девушке, нет?»
«Ха-ха, да быть не может».
«Герцог, этот типичный главный герой в стиле „холодный и шикарный“, никогда бы мне такого не сказал».
«Наверное, „не хотел так просто терять“ означало, что он не хотел терять плату за проживание, которую я ему должна?»
«А этот мужчина… в отличие от своей внешности, такой бережливый и умеет выколачивать деньги».
Я тут же отринула эту догадку, рожденную моим бредом, и кивнула.
— Х-ха-ха, да! Впредь я буду осторожна, чтобы не создавать неловких ситуаций!
— И это все?
— Что?
«А что-то еще нужно?»
Подумав, я осторожно добавила:
— Э-э, я никуда не денусь. Буду сидеть во владениях герцога.
«Ведь долги нужно исправно платить».
Наверное, моя добросовестность как должника его впечатлила, потому что взгляд герцога стал еще глубже.
— Хорошо.
«Значит, ответ его удовлетворил».
«Но».
— …
«Колет».
«Колет, колет».
«Ну почему… почему он так на меня пялится…»
Я изо всех сил старалась игнорировать этот взгляд, впившийся мне в щеку, и отчаянно боролась с желанием обернуться.
«А-а, поскорее бы встретиться с госпожой Голбро…»
«А то я, кажется, вот-вот испепелюсь под этим взглядом».
Башни, устремленные в небо так высоко, что, казалось, вот-вот его пронзят.
Арочные окна, прорезавшие внешние стены здания.
Миновав похожий на лабиринт сад, я оказалась в месте, которое, казалось, сошло со страниц сказки.
«Надо же, я впервые здесь».
Мы всегда общались только письмами, так что я и не думала, что когда-нибудь увижу это место вживую.
Тот самый знаменитый особняк Голбро!..
Сказать «особняк» — это ничего не сказать, он был таким же роскошным, как и императорский дворец Клетана.
Насколько роскошным? Да настолько, что даже одежда слуг казалась излишне богатой.
— Вы госпожа Эйприл Солт?
— А, да. Я пришла к госпоже Голбро.
Из-за закрытого характера дома Голбро сюда нельзя было заявиться, когда вздумается, поэтому мне пришлось приехать сюда в качестве «Эйприл Солт».
Хотя, конечно, и раньше меня не признавали принцессой, так что я была в статусе администратора…
Я неловко шла следом за служанкой в легкой, воздушной униформе и вскоре оказалась перед дверью, украшенной тисненым геометрическим узором.
— Госпожа, к вам гостья.
Услышав объявление служанки, я невольно вспомнила наши с Джиневрой Голбро отношения, в которых было столько трудностей.
Это сейчас, после сотен письменных бесед и изучения характеров, мы смогли взрастить плод нашей дружбы, но тогда… ох, я чуть не умерла, пытаясь подстроиться под ее привередливый характер.
— Войди.
Дверь, которая, казалось, должна была быть тяжелой, открылась плавно и бесшумно.
Мой взгляд тут же приковала обстановка комнаты, заставленной всевозможными предметами роскоши, и поэтому я на мгновение позже заметила Джиневру Голбро, шедшую мне навстречу.
— Госпожа Солт…
Смуглая кожа, волосы цвета черного дерева.
Мне показалось, что за ее спиной, с ее резкими и красивыми миндалевидными глазами, сияет нимб.
— А.
Но еще сильнее в глаза бросались…
«Какого черта ты здесь делаешь?»
Комиксы, которыми был плотно, от пола до потолка, забит книжный шкаф, занимавший целую стену у нее за спиной.