Глава 21.0
Герцог, похоже, замер на мгновение, услышав столь неожиданные слова, но тут же послушно протянул руку.
Я перехватила его прямые пальцы.
— Если вот так нажать здесь...
Его большая рука была грубой и твердой. Когда я нажала на его покрытые мозолями кончики пальцев, рука герцога заметно дрогнула.
— Может, немного непривычно, но если так продолжать, усталость хотя бы временно спадет. Как вам?
— Похоже на то. Откуда ты это знаешь?
— Ну…
Он рывком отдернул руку и спросил.
«Потому что офисный работник, измученный переработками, чего только не перепробует, чтобы не уснуть под надзором начальства».
«Это, наверное, и есть тот самый "вайб", который приходит с опытом?»
Мне стало немного грустно, когда я вспомнила те дни, когда жила на кофе и энергетиках.
«Но я же не могу сказать ему правду».
Я на ходу придумала более-менее правдоподобное оправдание.
— Это народное средство, которое передается среди простолюдинов.
— Полезно. Я в долгу перед принцессой.
— Что? Да какая уж тут милость...
— А раз так, я должен отплатить.
— Что?
Меня охватило дурное предчувствие.
— Ты знаешь, что коллекция книг дома Блейл так же обширна, как и в императорском дворце?
— А…
— Не знаю, что ты ищешь, но, чтобы найти нужное, придется потратить немало времени.
«Об этом я не подумала».
«Но раз он об этом говорит, неужели он собирается мне помочь?»
«Он?»
«Этот страшный человек?»
Однако мои невероятные догадки действительно стали реальностью.
— С самого детства я учился там и прочел почти все книги, что там есть.
— То есть, Ваша Светлость... э-э... вы хотите сказать, что окажете мне безграничную милость?
На мои слова он не кивнул сразу, а лишь слегка нахмурился.
«Что опять не так?»
«Да какая разница».
Как говорится, «в улыбающееся лицо не плюют». Я расслабила мышцы лица и расплылась в глупой улыбке.
— Спасибо.
И на этот раз, к счастью, выражение его лица смягчилось.
— Раз уж зашел разговор, идем прямо сейчас.
— Что? А у вас разве не было работы?
— Я как раз хотел немного проветрить голову.
«Ну, раз так...»
«В любом случае, чем быстрее, тем лучше для меня».
Библиотека в особняке герцога, куда мы прибыли, и вправду хранила невероятное количество книг, как он и говорил.
Если немного преувеличить, то стеллажи, уходящие до самого потолка, тянулись бесконечными рядами, и все они были плотно забиты разнообразными книгами.
«Если бы я пришла сюда одна, я бы не то что не нашла нужную книгу, а, наверное, просто заблудилась бы?»
Потрясенная грандиозным масштабом, я, открыв рот, только и делала, что крутила головой.
— Как же много…
— Эти книги собирали со времен первого герцога. К тому же, среди моих предков было много библиофилов.
— Похоже на то.
«Если бы я не знала, подумала бы, что это музей».
— Так что за книгу ищет принцесса?
Герцог шагнул вперед и спросил.
Присмотревшись, я увидела, что на стене у ближайшего стеллажа висит табличка с мелким текстом. Видимо, книги со схожей тематикой были разделены по секциям.
— Хм, я ищу кое-что о минералах. Например... о минерале, достаточно мощном, чтобы расколоть магический камень.
— Минерал, связанный с магическими камнями...
К счастью, когда я туманно объяснила, герцог, не заподозрив ничего, пошел вперед.
Внутри библиотеки было темнее, чем снаружи, где часто ходили люди, но при этом чисто, ни пылинки.
Я с удивлением разглядывала толстый ковер, поглощавший даже тихий звук шагов, и не заметила, как герцог остановился. В итоге я ткнулась носом прямо ему в спину.
— Уф!
«Почему у человека такая твердая спина, как будто каменная?»
Ушибленный нос заныл.
— П-простите.
На мое извинение он ответил невозмутимым тоном:
— Смотри под ноги.
— А, да…
Я, потирая нос, неловко отступила. Герцог указал на стеллаж неподалеку.
— Информации о магических камнях очень мало. Так что, если хочешь хоть что-то нарыть, лучше просмотреть все книги вот здесь.
— А…
— Конечно, для принцессы это ведь не составит труда?
«Он... он что, спятил?»
Я посмотрела на гигантский стеллаж, плотно забитый толстыми книгами, и невольно издала смешок.
— Ха-ха-ха-ха.
— В чем дело?
— А, нет. П-просто, вы, кажется, правы…
«Правы, что мне тут "кранты"».
Словно прочитав мои мысли, он добавил:
— Впрочем, если ты ищешь минерал с высоким сопротивлением магии, могу порекомендовать вот эту.
Он протянул руку и достал с высокой полки, до которой я бы не дотянулась, даже встав на цыпочки, одну книгу.
«Я пойду против магии»
Автор: Нострадармуридес
— У-ах!
Книга была чертовски толстой и тяжелой.
Я с трудом удержала ее, силой напрягая руки, просевшие под внезапной тяжестью, и выдавила неловкую улыбку.
— Спасибо за рекомендацию. Тогда я возьму ее...
— Вынос книг запрещен. Читать можно только в библиотеке.
— А, понятно. Тогда…
— Похоже, теперь тебе придется сюда зачаститъ.
Эти слова вдребезги разбили мои мечты о том, как я буду читать эту книгу в своей уютной комнате с вкусным десертом.
— Ч-ч-что, правда? То есть, у вас нет "абонемента"?..
— Абонемента?
Он отреагировал так, будто впервые слышал это слово. Я покачала головой.
«Ну да, это же не публичная библиотека, откуда здесь взяться такой цивилизованной системе».
— Нет, ничего, ха-хат.
Сказав это, я понуро побрела и прислонилась спиной к стеллажу.
Я и не заметила, как уголки губ герцога, наблюдавшего за мной, медленно поползли вверх.
* * *
Книга господина Нострадармуридеса «Я пойду против магии», вопреки дешевому пафосу, который сквозил в названии, оказалась довольно серьезным трудом.
Конечно, это были древние знания, и многие из них с точки зрения современности устарели, но сама природа магии была настолько непредсказуемой, что даже в устаревшей информации можно было найти что-то ценное.
«Разрушение магии, имплантация... А, нашла».
«Сопротивление магии»
Я поспешно открыла нужную страницу и начала внимательно вчитываться в плотный текст.
И уже через мгновение я мысленно возликовала.
— !..
«А-а-а-а! Есть!»
Едва сдержав готовый вырваться крик, я еще раз пробежалась глазами по тексту.
[Таинственная руда, ныне известная как Партаниум, обладает высоким сопротивлением к мане — чистой силе природы.
Поэтому кузнецы древней расы Двифов, что ныне исчезла, использовали Партаниум для ковки магических инструментов.]
К счастью, Партаниум был мне знаком.
Когда-то он привлек внимание как диковинный материал, но сейчас о нем почти забыли.
Партаниум обладал высоким сопротивлением не только к магии, но и к температуре, и к коррозии. Из-за этого он требовал невероятно сложной обработки.
Кажется, кто-то пытался сделать из него оружие, но отказался из-за чудовищно низкой рентабельности...
Да что уж говорить, если даже Магическая Башня, владевшая шахтами Партаниума, уже несколько десятков лет как забросила их.
«Если бы не помощь этого злобного работодателя, у меня были бы крупные неприятности, да?»
Я с нежностью погладила книгу, лежавшую у меня на коленях.
«Если бы у меня не было подсказок, мне бы пришлось проделать очень долгий путь. Да и вообще, не факт, что я бы нашла эту книгу, которую со своим низким ростом даже не видела на полке».
В этот момент я даже почувствовала что-то вроде благодарности. Но...
— Ваша Светлость?..
— Что?
— У вас и сегодня нет работы?
— Есть. Я как раз ей и занимаюсь.
«Так почему здесь, а не в своем кабинете?»
Я с трудом проглотила вопрос, который уже вертелся на языке.
Каиан Блейл. Этот непроницаемый человек несколько дней подряд, пока я грызла гранит науки, «ходил на работу» в библиотеку вместе со мной.
Я до сих пор не знала, почему.
«Просто чтобы подразнить меня?»
Для меня это было настоящей пыткой — в его присутствии у меня волосы на теле вставали дыбом, и я боялась даже громко кашлянуть.
«Но и этой пытке сегодня придет конец».
Я неловко улыбнулась герцогу и, взяв книгу, подошла к стеллажу.
«Высоко...»
Полка, на которой стояла книга, была невероятно высоко.
К счастью, я нашла рядом низкую скамеечку, встала на нее и поднялась на цыпочки.
Мне пришлось держать тяжелую книгу одной рукой, и тело отчаянно теряло равновесие, но я упрямо напрягла свой несуществующий пресс.
Но?..
— А?
«Странно».
«Почему стеллаж, кажется, приближается ко мне?»
Мир перешел в замедленную съемку. Высокий стеллаж начал медленно наклоняться.
— А, а-а-а-а!?
«Пожалуйста, пусть это будет просто иллюзия».
«Очень прошу!..»
И в тот самый момент, когда я крепко зажмурила глаза...