Я — домоседка, и меня занесло в мрачный роман про заточение
Глава 33.0

Глава 33.0

Я — домоседка, и меня занесло в мрачный роман про заточение Том 1.0 Глава 33.0

— Мне нет прощения.

Голова Лиама, стоявшего перед Каианом, опустилась.

— Я постарался отобрать самое важное, что требует вашего утверждения, но из-за запросов от «Имперской Газеты» о продолжении «О правилах безопасности в герцогском замке, полном призраков» и просьб об интервью, я не закончил и половины. Прошу прощения.

Был промозглый час рассвета. Каиан, смотревший на тусклую луну за окном, проигнорировал оставшуюся усталость и повернул голову.

Его губы слегка скривились, когда он посмотрел на гору бумаг, высившуюся перед ним.

— Ничего. Что еще доложишь?

— Мы доставляем продовольствие и предметы первой необходимости жителям Солта, живущим у границы, от имени дома Блейл.

— Реакция?

— Королевская семья Солта, похоже, просто сложила руки и наблюдает.

Каиан, молча слушавший, импульсивно переспросил.

— А что Эйприл Солт?

— Да?

— От нее с тех пор не было вестей?

Лиам, на мгновение задумавшись, наконец понял его вопрос и кивнул. У него как раз были новости об Эйприл — не то чтобы важные, но о них стоило доложить.

— Как раз по этому поводу. Она спрашивала о найме рыцаря-телохранителя.

Дерг.

Одна бровь Каиана поползла вверх.

Он, готовясь к непредвиденным обстоятельствам, использовал кольцо главы рода, чтобы изменить внешность, и пошел за ней.

Но он не смог пройти мимо, когда Эйприл ограбили, и помог ей. И надо же было так впутаться.

Хоть он и использовал кольцо главы, этот артефакт не менял человека полностью, а лишь изменял характерные черты внешности и общую атмосферу.

Поэтому он, опасаясь вызвать подозрения, если будет упорно отказываться, небрежно принял ее предложение... Он и не думал, что она настолько серьезно отнесется к найму.

Лиам, уловив недовольство во взгляде герцога, продолжил:

— Я тут немного разузнал. Похоже, она приняла вас за наемника, ищущего работу во владениях. Как прикажете поступить?

Спокойные зеленые глаза обратились к Лиаму. После многозначительной паузы Каиан снова заговорил.

— Скажи, что, поскольку личность его не установлена, нужно сначала провести проверку.

— Слушаюсь.

Конечно, Эйприл и вправду был нужен телохранитель. Как бы то ни было, она была ценным кадром, приносившим владениям Блейл огромные деньги.

Но проблема была в том, что ее нынешнее положение было... неоднозначным.

Солт не объявлял об исчезновении второй принцессы, и утечка информации об Эйприл была недопустима.

Но раз уж Эйприл сама заговорила о телохранителе, стоило обдумать запасной план.

Щелк.

Дверь закрылась. Каиан, оставшись один, глубоко погрузился в кожаное кресло.

«Это все из-за усталости?»

Он невольно нахмурился.

Ему не было дела до того, что делает Эйприл Солт, но ее вид в тот момент, когда ее ограбили, никак не шел у него из головы.

«Она, должно быть, сильно испугалась».

Несмотря на свою дерзость, она, как и казалось по ее пугливому личику, была довольно трусливой и робкой.

«Если бы я не помог, она, пытаяясь справиться сама, могла бы пораниться или попасть в большую беду».

Каиан поднял глаза, осознав, что сломал перо, которое по привычке сжимал в руке.

— Нужно прибраться.

Да.

Его это так раздражает потому, что он упустил момент, и безопасность во владениях герцога ухудшилась настолько, что грабители разгуливают средь бела дня.

Придя к такому выводу, Каиан поднялся.

«То, что я, несмотря на свою дикую занятость, решил поднять на уши стражу и навести порядок во владениях, было сделано исключительно ради безопасности жителей. Ни больше, ни меньше».

По крайней мере, так думал Каиан.

* * *

— Деньги — это и вправду здорово, — выпалила я, словно околдованная.

Честно говоря, после попадания в этот мир я жила так, что почти не прикасалась к наличным, и, кажется, успела позабыть то удовлетворение, что приносят деньги.

Но в этот момент я заново усвоила этот урок.

«Материализм».

— И не говорите...

Бонита тоже рассеянно кивнула в знак согласия.

В тот день, когда я забрала из гильдии Паскаль огромную сумму, я заодно наняла и людей, необходимых для обработки кожи Полетты.

Рабочих, кочующих в поисках сезонной работы, оказалось на удивление много. Я выбрала из них тех, у кого были самые умелые руки, и наняла их в швейную мастерскую госпожи Рейни.

Как только необходимые люди и средства были найдены, все пошло как по маслу.

Госпожа Рейни, которая поначалу жаловалась на огромные объемы работы, теперь, заваленная сверхурочными, со счастливым лицом добровольно выходила в ночные смены.

И вот сейчас.

Маленький домик, заваленный вонючими сырыми шкурами Полетты, преобразился до неузнаваемости.

Все это было результатом обильного финансирования.

— Боже мой...

Донеслись восторженные голоса горничных, прибывших чуть позже.

— Так вот какой узор получается, когда кожу Полетты обрабатывает профессионал!

— Я бы ни за что не подумала, что это та самая кожа... С таким и в императорский дворец поставлять не стыдно, как думаете?

Хоть похвала и была преувеличенной, спорить с ней не хотелось.

Обработанные шкуры, аккуратно сложенные в домике, и вправду щеголяли красивыми и уникальными узорами.

Они были настолько хороши, что их можно было немедленно продавать аристократам.

— Это все благодаря вашей всесторонней поддержке, юная леди.

Госпожа Рейни, стоявшая у входа, склонила голову.

Она, поначалу сомневавшаяся в этом деле больше всех, теперь и сама загорелась идеей профессионально заняться обработкой кожи Полетты.

— Но... вы уверены?

— В чем?

Госпожа Рейни, видимо, все еще считая это прихотью избалованной аристократки, снова осторожно начала:

— Просто... объем кажется слишком большим. Хоть кожа и в отличном состоянии, но в качестве штор она вряд ли будет пользоваться большим спросом...

— А, в этом нет проблем.

Я решительно покачала головой.

Естественно, шторы из кожи Полетты не могли конкурировать с легкими, воздушными занавесками, которые были популярны сейчас.

«Но у них совершенно разное назначение».

«Мои шторы — для тех, кто работает по ночам и должен спать днем».

— Проведем сначала тест?

Поскольку мы их еще не использовали, первый тест решили провести прямо в этом домике.

Горничные под командованием Бониты начали вешать шторы на все окна.

Бонита проверила, что закрыты даже маленькие окошки в дверях, и подала знак. Толстые шторы разом опустились.

— Ох!..

— Мамочки.

На улице определенно был белый день, но в комнате, задернутой шторами, воцарилась кромешная тьма.

— Будто сейчас ночь.

— И не говорите. Как может быть так темно?

Пока люди, оказавшиеся в этой умиротворяющей темноте, изумленно ахали, я мысленно ликовала.

«Полный успех!»

Качество было несравнимо лучше тех жалких шторок, что я кое-как сшила из обрезков шкур во времена своего рабства в Солте.

Более того, госпожа Рейни даже приложила подробную инструкцию (?) по уходу за этими шторами, так что при продаже никаких проблем с использованием не возникнет.

— Слушай, Бонита.

— Да, юная леди.

На мой дрожащий от радости зов тут же последовал бодрый ответ.

— Мы можем как-нибудь встретиться со старшей горничной?

— Со старшей горничной? Зачем...

— М-м, у меня есть дело, которое может сделать только она.

От моего ответа глаза Бониты удивленно округлились.