Глава 55.0
Прошел, наверное, день с тех пор, как я отправила ему отдельно только что выпущенный термос.
Не успело рассвести, как донеслись вести, что барон Фаврон просит о встрече с герцогом и со мной.
— Ваша Светлость герцог, и юная леди.
Маленькая гостиная во дворце, где остановился герцог.
Встреченный нами здесь барон выглядел заметно лучше.
— Я… я даже не знаю, как вас благодарить…
Барон Фаврон теребил свой аккуратно повязанный крават, и у него вырвался переполненный эмоциями вздох.
Я испугалась, что он вот-вот расплачется прямо перед герцогом, и поспешила мягко сменить тему:
— Вы, должно быть, заняты уходом за больной женой, ничего, что вы пришли так рано?
— Да. За женой сейчас присматривает лекарь, так что я смог ненадолго вырваться. Ха-ха-ха.
Барон Фаврон, слегка усмехнувшись, перевел взгляд на меня, и уголки его губ поползли вверх.
— К тому же, если бы я не поблагодарил вас в первую очередь, жена считала бы меня еще более жалким типом.
Неловко почесав затылок, барон смахнул подступившие слезы.
— Термос не только долго сохранял суп горячим, но и еда в нем не прилипала и не портилась. Какое же волшебство вы использовали…
— Изготовлением занимаются маги из Башни Магии. Это они трудятся, чтобы изделие исправно выполняло свои функции.
Даже в этот самый момент от моих слов глаза барона Фаврона загорелись, и он ответил слегка взволнованным голосом:
— Так это Башня Магии! Благодаря вам мы сможем поехать далеко. Я как раз подумывал в ближайшее время съездить на родину.
— На родину? Это, должно быть, довольно далеко отсюда.
— Не то чтобы очень далеко, но…
Пока я с довольным видом слушала благодарности барона, снаружи послышался шум.
— Пустите!
— Вам нельзя, госпожа!
Бах!
Вместе с растерянным голосом слуги плотно закрытая дверь гостиной распахнулась.
И вслед за громогласным ревом в комнате появилась…
— Ах ты, негодник!
Знатная дама в платье, которое даже на первый взгляд стоило целое состояние…
«А? Она что, дворцом ошиблась?»
«Вроде бы я слышала, что в императорском дворце останавливается много гостей, и некоторые из них иногда путают покои».
Я подумала, что это как раз такой случай, и ожидала, что дама сейчас смущенно извинится и уйдет.
Однако дама, на каждом пальце которой красовались кольца с крупными камнями, и не думала уходить. С разъяренным лицом она поприветствовала герцога.
— Ваша Светлость герцог Блейл.
— Зачем маркиза здесь...
— Приходится являть вам столь неподобающий вид из-за проблем с сыном. Ха. Прошу прощения.
С этими холодными словами она шагнула внутрь и вперила яростный взгляд в барона Фаврона.
Но еще более неожиданной была реакция барона Фаврона на эту незваную гостью.
— М-матушка!?
«А? Матушка? Эта богатая на вид дама?»
Я на мгновение опешила от того, насколько ее облик не вязался с положением барона Фаврона.
Мгновенно побледневший барон начал отступать назад, дрожа так, что на него было жалко смотреть.
Но почему мать барона Фаврона пришла сюда?
К счастью или к несчастью, этот вопрос разрешился очень быстро.
— Ах ты… Ты уже докатился до того, что якшаешься с незаконными аукционами, и тебя арестовывают рыцари? Ты что, решил опозорить всю семью?!
— М-матушка! Это не то, а-ак!
Хлоп, хлоп!
Мгновенно сократив дистанцию, она, не дав сыну договорить, начала яростно колотить его по спине.
«Да что здесь вообще происходит?»
Я ошеломленно стояла, совершенно не в силах понять, что творится, и тут мой взгляд случайно встретился с герцогом.
— Вы… ее знаете?
Герцог, похоже, был ошарашен не меньше моего, но на мой вопрос покорно кивнул.
Тут же он наклонился и тихо прошептал мне на ухо:
— Это маркиза Эмброуз.
— Что!?
Я на миг не поверила своим ушам, прикрыла рот рукой и переспросила:
— Э-Эмброуз?
— Да.
— Та самая маркиза Эмброуз!?
— Да.
То есть, маркиза Эмброуз на самом деле — мать барона Фаврона?
Я не просто так была в шоке.
Если спросить, чем же занимается торговая гильдия Эмброуз…
«Это крупнейшая торговая гильдия, которая, опираясь на огромный капитал и масштабы, доставляет товары быстрее всех».
Проще говоря, она выполняла ту же функцию, что и «КуX» [1] в Республике Корея.
[1] КуX (쿠X, Купанг): крупнейшая южнокорейская компания в сфере электронной коммерции, известная своей сверхбыстрой доставкой (часто на следующий день или даже в тот же день), аналог Amazon.
Конечно, цены были такими высокими, что простолюдины не могли себе этого позволить, но гильдия Эмброуз железно гарантировала скорость доставки.
К тому же, из-за доверия, которое они выстраивали годами, у Эмброуз, похоже, не было проблем с таможней.
А это означало, что они были гораздо удобнее Магической Башни, у которой только на оформление документов для отправки товаров за границу уходили месяцы.
«Может, поэтому гильдия Эмброуз и играет такую важную роль в логистике?»
В оригинальном романе гильдия Эмброуз тоже занимала довольно важное место.
Поэтому я уже была заочно знакома с маркизой Эмброуз через оригинал.
И с ее затаенными обидами тоже.
«Выходит, я случайно наткнулась на очень крупную рыбу?»
Магическая Башня и так уже стонала от воплей потребителей.
К тому же, производственные мощности у них были, а вот таможенное оформление тормозило…
Конечно, я думала об Эмброуз, но они очень ценили связи с проверенными партнерами, так что у меня не было шансов.
И надо же было нам встретиться вот так.
«Нельзя упускать такой шанс!»
Меня шпыняли в «токсичной компании» в Корее, а потом мной в хвост и в гриву помыкала Лемея.
Поэтому я слишком хорошо понимала положение тех, кого шпыняют, и не могла просто так бросить Башню Магии.
Я решительно ухватилась за юбку и шагнула вперед.
— П-постойте, госпожа?
— Что еще?
В отличие от барона Фаврона, маркиза Эмброуз выглядела так сурово, что к ней было страшно подойти.
К тому же, ее безупречный, без единого изъяна, внешний вид позволял судить о ее дотошном характере.
«Но она так себя ведет лишь потому, что так сильно любит сына».
Не испугавшись ее резкого вопроса, я вежливо сложила руки и подошла к ней.
А затем мягко коснулась ее руки, все еще державшей барона Фаврона за ворот.
— О чем бы вы ни беспокоились, не волнуйтесь. Проблему вашего сына «мы» уже полностью решили.
С ослепительной «коммерческой» улыбкой.
— Значит, выслушав историю о моем непутевом сыне и его больной жене, вы создали термос.
— Да, верно.
Эйприл схватила маркизу Эмброуз, и та теперь с неприязнью ее разглядывала.
Она была бизнесменом до мозга костей, и для нее было привычкой изучать человека, которого она видела впервые.
Комикс, который недавно захватил не только столицу, но и весь континент, а также светонепроницаемые шторы, термосы-кружки и термосы для еды.
Было неожиданно, что все это создала юная леди, сидевшая перед ней.
К тому же, она-то думала, что термос был создан по образу термоса-кружки ради спроса, а оказалось, что причиной была болезнь ее невестки.
«Хм-м».
При мысли об Элене, жене Фаврона, ее глаза сузились.
Она не раз видела жену своего старшего сына, которого женила с учетом положения семьи, и мужа своей младшей дочери, и постоянно натыкалась на их отвратительные характеры.
В таком случае, может, невестка ее второго сына, пусть и из простой семьи, но толковая и хозяйственная, была бы лучше?
Она и не думала рвать с ним связи, это ее влюбленный идиот-сын сам все неправильно понял и ушел из дома.
В итоге, в этой истории больше всех пострадали сами маркиз и маркиза Эмброуз.
«Этот дурень и не подумает первым пойти на мировую».
Маркиза покосилась на барона Фаврона, стоявшего поодаль.
«К тому же, я и представить не могла, что болезнь невестки, которую я ни разу не видела, настолько серьезна…»
«Если бы я узнала о ситуации раньше, я бы помогла как можно скорее, чтобы ее вылечить».
Она медленно переварила объяснения Эйприл и открыла рот:
— Итак, вы хотите, чтобы я помогла с дистрибуцией термоса?
— Не только термоса, было бы хорошо, если бы вы взялись и за дистрибуцию комиксов и других товаров.
— То есть, предлагаете сделку. Хорошо, каковы условия?
Гильдий, просивших Эмброуз о сделке, было не счесть. Наверняка, и эта из их числа.
Но, поскольку этот человек помог ее непутевому сыну, она была готова уделить ей время и выслушать.
Однако.
— Вы ведь сейчас хотите наладить торговлю с Федерацией Илламена? И воспользоваться их дешевой рабочей силой?
Последующий ответ Эйприл с легкостью разбил ее ожидания.
— Я познакомлю вас с представителем графа Голбро, владеющего крупнейшей торговой гильдией в «Белль-э», одном из государств Федерации.
— Что ты сейчас!..
— Представитель — дочь графа Голбро, Джиневра Голбро. Вы ведь о ней слышали?
У маркизы Эмброуз отвисла челюсть.