Глава 161.0
«Пожалуйста, кто бы ни был выше богов, помогите мне, хотя бы настолько, чтобы мои дети появились на свет».
Тело Лето содрогалось от боли, когда она лежала, раскинувшись на холодной, твердой земле; ее распухший живот ныл с каждой мучительной схваткой. Тяжесть ее еще не родившихся детей давила на нее, их присутствие постоянно напоминало ей об опасном положении, в котором она оказалась.
Несмотря на невыносимую боль, Лето отказалась поддаваться отчаянию, цепляясь за проблеск надежды, что каким-то образом ей удастся выбраться из этого ужасного положения. С каждым с трудом сделанным вдохом она шептала горячие молитвы высшим существам, умоляя их о помощи в трудную минуту.
Небо над головой оставалось зловеще безмолвным, не предлагая ни утешения, ни облегчения от страданий Лето. Холодное безразличие небес тяжело давило на неё, ставя под сомнение действенность её мольб о божественном вмешательстве. И всё же Лето отказывалась терять надежду, цепляясь за веру в то, что какая-то благожелательная сила услышит её мольбы и придёт ей на помощь.
По мере того как схватки усиливались, силы Лето иссякали, ее тело сотрясала боль, она изо всех сил пыталась выдержать натиск схваток. Каждая волна агонии грозила сломить ее, испытывая пределы ее выносливости и решимости. И все же, благодаря несгибаемой силе воли, Лето выстояла, используя последние резервы своих сил, чтобы пережить бушующую внутри нее бурю.
С каждой минутой молитвы Лето становились все более отчаянными, ее мольбы о помощи эхом разносились по бескрайним просторам небес. Она молилась не только о собственном спасении, но и о безопасности и благополучии своих еще не родившихся детей, чьи крошечные жизни висели на волоске, пока она боролась с надвигающейся тьмой.
В разгар своих мучений Лето цеплялась за хрупкую нить надежды, молясь, чтобы ее мольбы о помощи не остались без ответа. Ибо в глубине отчаяния она знала, что только божественное вмешательство может спасти ее от грани забвения, и она отказывалась отказываться от веры в возможность чудес.
«Ух ты, Зевс действительно тебя покинул, и сейчас он думает о том, что я ему только что сказал, какой позор для людей», — сказал мужчина, сияющий светом, а его крылья трепетали позади него, создавая впечатление, будто он был каким-то доброжелательным человеком, пришедшим спасти её.
Если бы Лето не знала его лучше, она бы подумала, что он — одно из тех существ, которых считают ангелами, пришедшими им на помощь, когда некоторые боги сошли с ума и попытались уничтожить всё на своём пути.
«Люцифер, слава богу, что ты здесь, пожалуйста, помоги мне. Гера послала своих людей преследовать меня сразу после того, как я покинула присутствие Зевса, она совсем сошла с ума, ее ничто не остановит», — сказала Лето, радуясь, что именно Люцифер пришел ей на помощь.
«Ах, Лето, дорогая моя, во что ты на этот раз вляпалась?» Голос Люцифера звучал игриво, когда он приближался к ней, его шаги были легкими и уверенными.
Люцифер игриво спросил ее, как будто понятия не имел, почему Гера так старается, чтобы Лето умерла вместе со своими детьми.
Присев рядом с ней с драматическим видом, Люцифер одарил её очаровательной улыбкой. «Похоже, Гера сегодня жаждет мести, но не бойся, ибо я, Люцифер Морнингстар, здесь, чтобы спасти тебя из лап хаоса!»
Взмахом руки он жестом предложил Лето встать, его глаза сверкали озорством. «Знаешь, иметь дело с истериками Геры — это для меня обычное дело. Но не бойся, дорогая, ведь я обожаю немного хаоса».
Люцифер произнес эти слова, и по щелчку пальцев волна энергии покинула его тело и распространилась по всему лесу, унеся с собой жизни преследователей Лето.
Закончив с этим, он протянул руки, схватил Лето за руки, и они вместе телепортировались оттуда.
Дворец Геры
«Что нового, Лето? И не придумывай отговорок, я хочу от тебя хороших новостей», — сказала Гера, сидя на троне и глядя на вошедшую служанку.
Служанка посмотрела на Геру и вспотела, потому что знала, что Гера ни за что не отнесется к этой новости легкомысленно.
«Ну, у нас нет целого дня, мне еще нужно кое-что сделать», — сказала Гера с улыбкой, глядя на служанку, ожидающую хороших новостей, — «знаешь, работа королевы никогда не заканчивается».
Служанка на мгновение замерла под пристальным взглядом Геры, прежде чем набраться смелости и заговорить. «Прошу прощения, госпожа, но хороших новостей нет», — начала она, голос ее слегка дрожал.
Улыбка Геры померкла, сменившись нетерпением. «Что значит, никаких хороших новостей? Говори быстрее, девочка, и не трать мое время на свои оправдания».
Сделав глубокий вдох, слуга продолжил: «Никто из тех, кого мы послали преследовать Лето, не вернулся. Словно они исчезли бесследно. А что касается самой Лето, она пропала без следа. Мы обыскали каждый уголок королевства, но нигде ее нет».
Выражение лица Геры помрачнело при этой новости, гнев тлел внутри. «Исчезла без следа, говоришь?» — пробормотала она опасно тихим голосом. «И ты ожидаешь, что я в это поверю? Это вопиющая некомпетентность! Как ты смеешь приходить ко мне с такими жалкими оправданиями!»
Служанка склонила голову, дрожа от страха, когда ее захлестнула ярость Геры. «Я… я прошу прощения, госпожа. Мы сделали все, что могли, но Лето, кажется, избежал плена. Простите меня за то, что я вас подвел».
Губы Геры изогнулись в презрительной усмешке, когда она посмотрела на съёжившегося перед ней слугу. «Простить тебя? За эту ошибку не будет прощения, — выплюнула она. — Ты доказал свою недостойность служить мне. Немедленно исчезни с моих глаз и не показывайся мне, пока не исправишь эту ошибку».
Дрожащим кивком слуга поспешно удалился из тронного зала, оставив Геру наедине с кипящей яростью и мыслями о мести Лето.
«Как она смеет мне противостоять? Лето пожалеет о том дне, когда перешла мне дорогу!» — взревела Гера, сжав кулаки от ярости. «Никто не избежит моего гнева, даже такая богиня, как она!»
Ее служанки в страхе съежились, прижавшись к стенам, пока ярость Геры бушевала безудержно. В воздухе повисло напряжение, и казалось, что земля дрожит под ее ногами.
«Она думает, что сможет меня перехитрить? Она узнает о последствиях своей глупости», — прошипела Гера, ее глаза сверкали опасным светом. «Расскажите об этом во все уголки Королевства. Лето нужно найти, и она должна быть приведена ко мне!»
Взмахом руки Гера созвала своих самых доверенных советников и военачальников, приказав им прочесать всю землю в поисках Лето. Ее голос звучал с силой ее власти, и никто не осмеливался ослушаться ее приказа.
Пока ее приспешники спешили выполнить ее приказы, губы Геры изогнулись в жестокой улыбке. Лето, возможно, пока ускользнул от нее, но вскоре она будет поставлена на колени, и Гера будет ликовать по поводу своего падения.