Глава 154.0
«Что ты здесь делаешь? Я думал, ты будешь со своей компанией осуждающих меня друзей».
Лилит спросила Фан Хуа, которая подошла и села рядом с ней.
«Я здесь просто для того, чтобы поговорить с вами…»
Прежде чем Фан Хуа успела сказать то, что хотела, Лилит перебила её: «Если ты пришла сюда, чтобы рассказать мне о том, как я была невежлива, то извини, ты не можешь ко мне приставать», — сказала она, прежде чем попытаться подняться.
«Садись обратно, я еще даже не начала говорить, а ты уже пытаешься уйти, почему с тобой так трудно разговаривать?» — сказала Фан Хуа, держа Лилит за руки и заставляя ее сесть обратно.
Лилит фыркнула, вызывающе скрестив руки. «Хорошо, я останусь. Но поскорее».
Фан Хуа вздохнула, покачав головой, глядя на упрямство Лилит. «Я здесь не для того, чтобы читать тебе нотации или критиковать твое поведение. Я просто хочу понять».
Лилит подняла бровь, ее любопытство разбудилось, несмотря на защитную позицию. "Что понять?"
Фан Хуа посмотрела на Лилит с искренней озабоченностью. «Я хочу понять, почему ты всегда так защищаешься, почему отталкиваешь людей, не дав им шанса».
Выражение лица Лилит слегка смягчилось, хотя она по-прежнему сохраняла настороженность. "А тебя это волнует?"
Фан Хуа пожал плечами. «Назови это любопытством. Мы оба чужаки в этом мире, но подходим к делам совершенно по-разному. Мне интересно, что тобой движет».
Лилит вздохнула, слегка опустив плечи. «Полагаю, мне просто не нравится, когда мне постоянно указывают, что делать. Легче оттолкнуть людей, чем рисковать снова оказаться под контролем».
Фан Хуа сочувственно кивнула. «Я понимаю. Но иногда отталкивание людей может помешать установлению значимых связей».
Лилит обдумала слова Фан Хуа, на ее лице мелькнула уязвимость, которую она быстро скрыла за своей обычной жесткой внешностью. «Возможно. Но я и сама пока прекрасно справляюсь».
Фан Хуа протянула руку и нежно сжала руку Лилит. «Возможно. Но тебе не обязательно быть одной. Здесь у тебя есть союзники, если ты готова их принять».
Лилит пристально смотрела на Фан Хуа, пытаясь найти хоть какой-то намёк на обман. Но всё, что она обнаружила, — это искренность в глазах Фан Хуа.
«Хорошо, я попробую, но если эта „связь с союзниками и друзьями“ не сработает, я брошу тебя в самую глубокую бездну ада, и твоя душа будет мучиться вечно», — голос Лилит был полон яда, когда она встретилась взглядом с Фан Хуа, в её выражении лица смешались вызов и скептицизм.
Фан Хуа, не испугавшись угрозы, спокойно и решительно смотрела Лилит в глаза. Она видела за маской враждебности боль и страх, скрывавшиеся под жесткой внешностью Лилит. С нежной улыбкой она ответила: «Я понимаю твои сомнения, Лилит. Доверие не строится за один день, но я верю, что даже самые темные души могут найти свет, если им дать шанс».
Несмотря на резкие слова Лилит, Фан Хуа почувствовала проблеск надежды. Она увидела трещину в стенах, которые Лилит возвела вокруг себя, крошечное отверстие, через которое могли бы проникнуть сочувствие и понимание.
«Если это всё, то можешь вставать и уходить, я хочу побыть наедине с собой», — голос Лилит слегка смягчился, сквозь её жёсткую маску промелькнула нотка уязвимости.
Понимая потребность Лилит в уединении, Фан Хуа поднялась со своего места, ее движения были грациозными и размеренными. «Конечно, Лилит. Я уважаю твои границы», — ответила она мягким, но твердым голосом. «Если тебе когда-нибудь понадобится поговорить или найти компанию, знай, что я здесь для тебя».
В знак понимания Фан Хуа повернулся и вышел из комнаты, оставив Лилит размышлять над произошедшим. Уходя, она сохраняла чувство оптимизма, веря, что их разговор посеял семена потенциальной дружбы, которая сможет расти и процветать во тьме, принося свет и тепло в их сердца.
Лилит проводила Фан Хуа взглядом, в ее голове плелись противоречивые чувства. Она не могла отрицать значимость их разговора, но и не могла избавиться от чувства уязвимости, которое оставалось после него.
Оставшись снова наедине, Лилит позволила себе немного поразмышлять. Она вспомнила слова Фан Хуа, искреннюю заботу в ее глазах и предложение о компании, которое ей было сделано.
Сможет ли она доверять кому-то в этой незнакомой обстановке? Сможет ли она расслабиться и позволить себе заводить знакомства, несмотря на риски?
Ответы ускользали от нее, погребенные под слоями недоверия и прошлых предательств. Но среди неопределенности в ней таилась крошечная искорка тоски – тоски по связи, по пониманию, по чувству принадлежности.
Тяжело вздохнув, Лилит поднялась на ноги, её решимость крепла с каждым шагом. Возможно, она не полностью доверяла Фан Хуа или кому-либо ещё в этом мире, но она была готова рискнуть — хотя бы для того, чтобы заглушить терзающую её душу боль одиночества.
Отправившись вновь в мир, Лилит несла с собой вновь обретенное чувство открытости, готовность исследовать возможность дружбы и, возможно, даже искупления.
И хотя предстоящий путь был полон неопределенности, она находила утешение в осознании того, что больше не одинока – ведь в Фан Хуа она нашла проблеск надежды, маяк света среди тьмы своего прошлого.
В других местах
"Привет, любовь моя"
Афина обернулась, чтобы посмотреть на незваного гостя, вторгшегося в её покои, и обнаружила, что это был Люцифер, сам Дьявол.
Выражение лица Афины стало суровым, когда она посмотрела на Люцифера, ее глаза слегка сузились. Она никак не ожидала увидеть его здесь, в своих личных покоях, без приглашения и без чьего-либо присутствия.
«Что ты здесь делаешь, Люцифер?» — спросила она, в ее голосе слышалась нотка подозрения.
Люцифер лишь усмехнулся, его взгляд скользнул по фигуре Афины со смесью веселья и любопытства. «Просто навестил старого знакомого», — спокойно ответил он, в его тоне чувствовалось обаяние.
Афина оставалась неубежденной, скрестив руки на груди и отступив на шаг назад, чтобы отдалиться от Дьявола. Она всегда с опаской относилась к красноречивым словам и обворожительной харизме Люцифера, прекрасно зная об опасностях, скрывающихся за его очаровательной маской.
«Я не помню, чтобы мы были давними знакомыми», — твердо заявила она, защищаясь.