Зелья, спасающие меня
Ликвор лжи

Ликвор лжи

Зелья, спасающие меня Том 1.0 Глава 71.0

Глава семьдесят первая: «Ликвор лжи»

По прибытии в Анрэн Газил уверенно вёл нас запутанными улочками, будто знал каждый камень под ногами, и наконец замер перед неприметным домом.

— Вот он. Логово того самого Балоу, которого вы так ищете.

— Это?

Трёхэтажное кирпичное здание выглядело чужеродным пятном в городе, утопающем в зелени. Оно нарушало все законы гармонии, к которым я успела привыкнуть.

Дом стоял на островке голой земли, отгороженный от остального мира широкой полосой гравия. Ни травинки, ни листочка — лишь серый щебень, хрустящий под ботинками. Но страннее всего было отсутствие двери. Гладкие кирпичные стены образовывали идеально ровную поверхность без намёка на вход.

— И как вообще сюда попадают?

— Хм... Может, обойдём вокруг? — Газил почесал затылок. — Наверняка где-то есть проход.

Мы последовали совету волка, но, обойдя здание кругом, снова оказались на том же месте. Ни щелей, ни потайных ходов — лишь гладкая, почти насмешливая кладка.

— Может, они через окна забираются? — Предположила я.

— Сомнительно. С дверью куда практичнее.

— Бессмысленно... Здесь же только что было пусто.

Голос Калгено прозвучал так уверенно, что я невольно обернулась. И застыла: там, где мгновение назад была лишь голая стена, теперь красовалась массивная дубовая дверь с причудливой железной фурнитурой.

Мы втроём замерли в ошеломлённом молчании. Газил сузил глаза, с подозрением оглядывая фасад.

— Колдун... Да уж, дом под стать хозяину.

Калгено, не проронив ни слова, подошла к двери вплотную. В центре дверного полотна была врезана небольшая кристальная сфера, мерцавшая тусклым светом. Не долго думая, волчица постучала — твёрдо и властно, словно выбивая такт из барабана.

В ответ воцарилась тишина, растянувшаяся на целую вечность. Я уже начала думать, что нам никто не ответит, когда из-за двери донёсся голос:

— Кто там?

Голос был мужским, но совершенно безжизненным, словно владелец давно забыл, что такое эмоции.

Балоу. Тот самый, чьё имя преследовало меня все эти месяцы. Если за дверью скрывается он, значит, где-то рядом ответы. Значит, существует путь домой. Я смогу наконец высказать всё, что думаю о своём насильном прибытии в этот мир.

Что ещё? Что я должна сказать? Какие слова смогут выразить всю эту смесь отчаяния, надежды и ярости?

Это не было возбуждением. Не было и гневом. И уж точно не радостью — скорее, каким-то первобытным вихрем, от которого дрожали руки и перехватывало дыхание. Эмоцией, для которой у меня просто не находилось названия.

— Меня зовут Калгено. Мне сказали, здесь живёт Балоу. Это вы?

— Предположим, что так. Чем могу служить?

Его равнодушный тон обжёг меня больнее открытого пренебрежения. Собрав всю волю в кулак, я шагнула вперёд, к самой двери, и голос мой предательски дрогнул:

— Меня зовут Каэдэ. Это ведь вы... это вы призвали меня в этот мир?

Тишина за дверью стала густой, осязаемой, словно стена ваты. Она длилась нестерпимо долго, и сквозь дребезжащий звон в ушах я услышала наконец:

— Что? Нет, не знаю. Вы, должно быть, с кем-то меня спутали.

Всё внутри меня оборвалось.

— Не может быть! — Вырвалось у меня криком, и я в ярости ударила ладонью по массивной дубовой двери. — У меня есть книга с вашим именем! Ритархиста сама указала на вас! Я видела ту хижину на горе Хоного, где вы работали!

Я не видела больше ни Калгено, ни Газила — только эту дверь, за которой скрывались все ответы, дышала прерывисто и громко, словно выброшенная на берег рыба, и ждала.

— Погоди... Покажи мне книгу. Поднеси к кристаллу, — раздался наконец голос с мало скрываемым раздражением.

Дрожащими руками я достала потрёпанный том и прижала к холодной поверхности сферы. Кристалл вспыхнул тусклым сиянием.

— А... Действительно, моя.

Раздался щелчок, и дверь бесшумно отъехала в сторону, открывая проход в полумрак. В проёме стоял тот самый человек — чёрные волосы, чёрные глаза, непослушная прядь на макушке. Высокий, худощавый, со светлой кожей — не японец, нет, типичный обитатель этих мест.

— Значит, ты знаешь, кто я, — в голосе хозяина прозвучала не вопросительная интонация, а констатация.

Я могла лишь беззвучно закивать, комок подступил к горлу.

Нас провели в одну из комнат. Воздух был густым и тяжёлым, пахло пылью, травами и чем-то ещё — металлом и озоном. На полках, уставленных причудливыми растениями, лежали свитки и странные приборы. Густые шторы не пропускали солнечный свет, и в сгущающихся сумерках у окна стоял квадратный стол с четырьмя стульями — ровно по числу пришедших.

Газил, вошедший следом, негромко буркнул: «Интересно, зачем я тут нужен...»

Меня раздражала его расслабленная поза, этот барьер холодного спокойствия, и слова понеслись сами, сбивчиво и резко:

— Зачем вы призвали меня в этот мир? Почему именно я? Я хочу домой! Я ведь могу вернуться? Правда?

Я понимала, что тараторю, но не могла остановиться. Балоу выслушал, слегка склонив голову, будто разбирая незнакомый язык, и произнёс то, чего я никак не ожидала услышать:

— Не хочу, чтобы вы меня неправильно поняли, но я не призывал вас в этот мир. Книга, которую вы только что показали, без сомнения, моя. Это я признаю. Но…

— Не может быть! — Вырвалось у меня, и голос сорвался в крик. — Я… ведь я…!

В горле встал ком. «Врёшь! Говори правду!» — ядовитые слова клубились в сознании, но не могли прорваться наружу. Почему сейчас, когда это так важно, все мысли разбегаются? Их же было так много, они роились в голове всего минуту назад!

— Меня вырвали из моего мира и швырнули в незнакомое место! Я едва выжила, я с трудом добралась сюда! Не может быть, чтобы это была просто ошибка!

Повинуясь слепому порыву, я вскочила, и стул с грохотом отъехал назад. Балоу же лишь медленно, с досадливым видом, покачал головой.

— Сейчас вы не в себе.

— Я в совершенно ясном уме! Это вы лжёте!

Он оставался леденяще спокоен, и меня бесило, что вся трагедия моей жизни для него — всего лишь мелкое недоразумение.

— Каэдэ, успокойся. — Твёрдая рука Калгено легла мне на плечо, и я с удивлением поняла, что вся дрожу. — Он прав. Дыши.

— Ладно.

Хватка ослабла. Я сжала свои дрожащие пальцы в кулаки, сделала глубокий, прерывистый вдох, пытаясь выдавить из лёгких панику.

Нужно думать. Всё это время я была уверена: Балоу — тот, кто стоит за моим появлением здесь. Книга рецептов с его именем была главной уликой. И он сам только что подтвердил, что книга его.

Тогда каким образом она оказалась у меня?

— Вы утверждаете, что не знаете меня?

— Совершенно верно.

— Тогда каким образом ваша личная книга оказалась в моих вещах? Она просто материализовалась там в тот день, когда я здесь оказалась!

— Хм, не могу сказать. — Балоу поднёс руку к подбородку, изображая лёгкую задумчивость. — Не припоминаю, чтобы её терял. И уж тем более не брал с собой в путешествия.

— Тогда прочтите вот это! — Почти рыча, я раскрыла книгу на первом попавшемся листе и тыкнула пальцем в надпись на внутренней стороне обложки.

«Вы были избраны по моей прихоти. Наслаждайтесь, как в игре. Однако будьте осторожны — здесь можно умереть или получить ранения. Используйте эти рецепты, чтобы выжить. Они хорошо продаются. Старайтесь изо всех сил.»

От Балоу.

— Моё имя здесь и впрямь стоит, но это не моя работа. Не припоминаю, чтобы оставлял подобные послания. Выходит, кто-то воспользовался моим именем.

— А хижина на горе Хоного? — Не отступала я. — Как она там оказалась?

— О чём вы?

— Я была там с Ритархистой. Всё внутри было завалено черновиками, исписанными формулами заклинаний для перемещения!

— А, ты о тех набросках. — Он вяло махнул рукой. — Я всего лишь продолжил изыскания своего наставника, Альбелума. Разве в этом есть что-то предосудительное? Что до магических частиц вокруг хижины — это был всего лишь побочный эффект от неудачного заклинания. Обратный выброс энергии.

— Но мне говорили, что заклинание, что призвало меня, было совершенно иного порядка!

— Что бы вам там ни нашептали, — голос собеседника дрогнул от скрытого раздражения, — поверьте, мне пришлось несладко. Думаю, Ритархиста попросту не смогла понять всей сложности моих исследований.

Он говорил усталым тоном, но на каждое моё обвинение у мужчины находилась отточенная контраргумент. Я не могла понять — он лжёт с холодным расчётом или говорит правду, которая лишь кажется невероятной?

Не понимала вообще ничего. Как этот человек, этот живой ключ ко всем ответам, может так спокойно отнекиваться? Я сглотнула ком ярости, подступивший к горлу, чувствуя, как та кипит у меня в животе расплавленным свинцом.

Но впервые за всё время в мою панику закралась тень сомнения. А был ли он вообще причастен? Что, если он и вправду ничего не знает, а книгу попросту выкрали? Что, если это просто чудаковатый учёный, с головой погружённый в свои опыты и не подозревающий, что его именем прикрывается неведомая сила? Балоу, заметив мою растерянность, с облегчением вздохнул и отвёл взгляд.

— Хочу кое-что уточнить, — властно врезалась в паузу Калгено, и взгляд Балоу мгновенно вернулся к ней.

— И что же?

— Зачем тебе понадобилось проводить свои эксперементы в такой глуши, на горе Хоного? Рикфония была под боком. Разве не разумнее было арендовать помещение там?

— Элементарные меры предосторожности. Оставь я такой магический след в черте города, и последствия могли бы быть… катастрофическими. Я предвидел риски и принял меры.

— Значит, ты утверждаешь, что в Рикфонии у тебя не было никаких дел?

— Именно так.

— Но этот город, кажется, славился своим производством бумаги. Ты хоть раз бывал там?

Балоу утвердительно кивнул, его уверенность начала казаться мне металлической и хрупкой.

— Все необходимые материалы я закупил заранее.

— Тогда объясни, — Калгено произнесла следующую фразу с ледяной чёткостью, — почему в Рикфонии был зафиксирован след твоей магии?

Балоу застыл. Словно маска бесстрастия треснула, обнажив на мгновение настоящий ужас.

— Моей магии? — его голос внезапно стал тихим и хриплым.

Исправленный и улучшенный отрывок:

Маска холодного безразличия мгновенно спала с мужского лица, уступив место напряжённой настороженности. На лбу залегла резкая складка.

Если он никогда не бывал в Рикфонии, то его магический след не мог просто так материализоваться в том переулке. Но Ритархиста, имеющая невероятные способности в магии, определённо опознала энергию. Сомнений быть не могло.

Балоу нервно облизнул пересохшие губы. Его волнение стало осязаемым, и на фоне прежней отстранённости эта перемена смотрелась пугающе неестественной.

— Именно Ритархиста предоставила нам эту информацию, — твёрдо подтвердила Калгено. — И ты прекрасно понимаешь, что она не стала бы делать скоропалительных выводов.

— Нет, подождите, я правда ничего не знаю! — В голосе хозяина дома впервые прозвучали нотки паники. — Я сам бы хотел выяснить, каким образом моя магия оказалась там! Что за чёрт…

Голос дрогнул и оборвался. Балоу резко побледнел, будто узнал о чудовищной трагедии, сгорбился и уткнулся сложенными ладонями в лоб. Со стороны это могло показаться молитвой, если бы не тихие, бессвязные бормотания, вырывавшиеся у него из груди.

С ним определённо творилось что-то ненормальное. Растерявшись от этой внезапной метаморфозы, я робко попыталась привлечь к себе внимание.

— Э-э…

— Как тебя зовут?

— Ка-Каэдэ. Якумо Каэдэ…

В тот миг, когда моё имя слетело с губ, Балоу вскочил так стремительно, что его стул с грохотом опрокинулся назад. Шокированная, я подняла на него глаза и увидела искажённое гримасой ужаса лицо. Казалось, он увидел перед собой призрака, пытаясь сдержать нахлынувшую лавину эмоций.

— Что… что же ты натворила… — он задыхался. — Ах, нет… не может быть… Но это же… это правда…

И, продолжал бормотать невнятные обрывки фраз, Балоу, не стыдясь и не сдерживаясь, разрыдался. Громкие, надрывные рыдания сотрясали его худое тело.

Я в оцепенении наблюдала за этим. Видеть плачущего взрослого мужчину — зрелище само по себе шокирующее. Но я отчаянно пыталась понять: что могло спровоцировать такую реакцию?

— Эй, ты вообще в себе? — Смущённо пробурчал Газил. — Мужик, а ведёшь себя как малый ребёнок.

Балоу грубо, рукавом своего плаща, вытер слёзы, словно соскребая их с лица вместе с приступом отчаяния.

— Ах, чёрт! Конечно! Некогда сейчас раскисать! — Выкрикнул маг, и его тон снова резко переменился, став неестественно бодрым. — Ты хочешь домой, да? Сейчас это невозможно! Мне нужно кое-что проверить, подготовить! Но как только я закончу — я отправлю тебя обратно! Обещаю!

— Э-э… А?..

Этот внезапный переход от истерики к деловой активности был настолько противоестественным, что вызывал лишь острое недоверие. В голове вертелось лишь одно слово: «Ненормальный».

— Кстати, а когда примерно я смогу вернуться?

Пусть его поведение и вызывало сто причин для подозрений, но слова "я отправлю тебя обратно" стали тем якорем, за который мое утопающее в отчаянии сердце ухватилось с безумной надеждой. Разум кричал о ловушке, но сердце уже пело победный гимн.

— Пожалуй... к полудню послезавтра я закончу с приготовлениями, — ученик Альбелума бросил фразу так небрежно, словно назначал встречу у колодца. — А до тех пор мне нужно сосредоточиться.

И, не дав нам вымолвить и слова, буквально вытолкал нас за порог. Массивная дверь с глухим, окончательным стуком захлопнулась, оставив нас в давящей тишине.

— ..А не подозрительно это всё? Я, конечно, в ваших магических делах не шарю, но...

Газил первым нарушил молчание, его голос прозвучал неестественно громко в пустом переулке.

— Того, что мы только что видели, более чем достаточно для серьёзных сомнений, — холодно констатировала Калгено.

— Конечно, ему верить нельзя, — тут же согласилась я, всё ещё чувствуя ледяной ожог от увиденных слёз и последующей неестественной, почти маниакальной оживлённости. — Только что рыдал, а через минуту уже сияет... Это ненормально. Но... он сказал, что отправит меня домой.

Даже этот безумец был сейчас моим единственным шансом. Моим единственным путём домой. Я не могла позволить себе упустить его, даже если это пахло самоубийством.

— Что будем делать до полудня послезавтра? — Спросила Калгено, повернув ко мне свой невозмутимый взгляд.

— Да... Думаю, остаётся только ждать, — проронила я, прекрасно понимая, насколько это звучало слабо и глупо.

— Ты это серьёзно? — Газил смотрел на меня так, словно я предложила добровольно прыгнуть в клетку к голодному грифону. В волчьем взгляде не было злобы, лишь суровая, почти отеческая тревога. — Этот тип... Ладно, давайте сначала уйдём от его порога.

Не договорив, он развернулся и зашагал прочь тяжёлой, решительной походкой. Мы с Калгено, словно два призрака, поплелись за его широкой спиной. Выбравшись на наконец-то большую улицу, где в окнах теплился свет, а из таверн доносился гул голосов, Газил снова обернулся.

— Каэдэ говорит "подождём", — его голос был твёрдым, — но сидеть сложа руки все эти дни, уповая на слово того ненадёжного типа, — верх глупости. А если он за это время сбежит? Или чего похуже натворит? Вы же не просто так его искали, верно?

— Н-но... — я хотела возразить, но все аргументы разбивались о простую и неумолимую логику. Внутри я знала, что он на сто процентов прав.

— Ну, если ты сама не проникнешься, то и толку не будет, — он тяжело вздохнул. — Ладно, что на сегодня? Где остановились?

— Мы уже сняли комнату в гостинице, — ответила за нас Калгено.

Газил кивнул, выслушав название, и, кажется, собрался уходить.

— Дело у вас пахнет жареным, — буркнул он. — Если что... ну, в общем, дайте знать.

— Если "что" — это что? — Уточнила Калгено.

Газил снова изобразил свою фирменную гримасу, скривив губы и отведя взгляд куда-то в сторону.

— "Что" — оно и везде "что". Ладно, пока.

— Э-э, спасибо вам... за всё, — выпалила я волку вслед, но было уже поздно — он лишь махнул рукой, не оборачиваясь, и растворился в вечерней толпе. Мы с Калгено молча повернули к своей гостинице.

***

И вот настала ночь. Глухая, тревожная, предгрозовая.

Её покой взорвал оглушительный стук в дверь, от которого задребезжали стёкла, и яростный голос Газила, прорвавшийся сквозь дерево:

— Эй! Открывайте! Ваш чокнутый учёный сбежал! Весь дом пустой!