Зелья, спасающие меня
Обман

Обман

Зелья, спасающие меня Том 1.0 Глава 68.0

Глава шестьдесят восьмая: «Обман»

Спустя несколько минут Касуми вернулась, бесшумно вспорхнув ко мне на плечо. Её быстрая жестикуляция и выразительная мимика ясно дали понять: в хижине всё осталось точно так же, как в момент нашего побега с ложной Калгено. Ни души, ни малейших изменений.

— И Тантэры нет? И Газила?

Касуми утвердительно кивнула. Пусть её разведка была беглой, но сейчас вокруг и впрямь было пустынно. И тут меня осенила безумная идея — проверить ту самую бочку. Я отдавала себе отчёт, насколько это глупо, но, стоило мне поделиться догадкой с Касуми, как та оживилась и всем видом показала согласие.

Фея рванула вперёд, указывая путь, и вскоре мы снова стояли у знакомой двери.

Я прикоснулась ладонью к шершавой древесине. На всякий случай приоткрыла створку, заглянула внутрь, убедилась в пустоте и, плотно прикрыв за собой дверь, шагнула к бочке.

— Вот она, — выдохнула я.

Бочка оказалась куда массивнее, чем я предполагала, — почти с ребёнка ростом. Касуми тотчас уселась на крышку, внимательно изучая щели между клёпками.

Я осторожно постучала по бочке костяшками пальцев. Глухой, упругий звук ясно говорил: внутри что-то есть.

— Неужели... — прошептала я, ощущая, как кровь отливает от лица.

— К-Калгено? — Голос предательски дрогнул. — Ты там?

Я постучала снова, настойчивее.

В ответ — гробовая тишина. Я уже собралась с облегчением выдохнуть, как из глубин бочки донёсся глухой, отчётливый стук.

Сердце болезненно ёкнуло. Звук был негромким, но он шёл оттуда, где, по моим предположениям, никого не могло быть.

Взгляд мой встретился с широко раскрытыми глазами Касуми, всё ещё сидевшей на бочке.

— Из... из бочки? — Прошептала я.

Касуми, побледневшая не меньше меня, лихорадочно закивала и вжалась в мои волосы. По дрожи крошечных рук, вцепившихся в пряди, я понимала — фея напугана не на шутку.

Сглотнув ком в горле, я снова окликнула, уже громче:

— Калгено! Это ты?

В ответ раздались два чётких удара — на сей раз громче, настойчивее. Я даже почувствовала слабую, но отчётливую вибрацию через подошвы сапог. Создавалось впечатление, что стучали не из бочки, а из-под неё, будто кто-то подавал сигнал из-под земли.

— Но снизу... значит, подвал?

Никакого люка или двери в подвал видно не было. Если его нет в этой просторной хижине, то единственное скрытое место — под бочкой.

Чтобы проверить догадку, нужно было сдвинуть бочку. Я отложила Книгу рецептов и кинжал в угол и ухватилась за обод обеими руками.

— Хм!

Бочка не поддалась. Я обошла громадину, уперлась спиной в шершавые доски и, отталкиваясь ногами от стены, попыталась опрокинуть тяжёлую конструкцию.

— М-м-м! Гх-м!

Но бочка оказалась невероятно тяжёлой, будто набитой камнями. Тогда я изменила тактику: прижалась к той спиной, уперлась ногами в стену и пошла вперёд мелкими шажками.

— Сдвинулась!

В тот миг, когда центр тяжести накренился, я потеряла опору и с глухим стуком рухнула на пол вместе с опрокинувшейся бочкой.

— Ай...

Поднимаясь и отряхиваясь, я увидела, как Касуми, порхнув к месту падения, уставилась на открывшееся пространство. Смахнув пыль с одежды, я проследила за взглядом феи.

— Что это?

Под бочкой зиял люк, прикрытый грубой деревянной плитой, слегка присыпанной землёй.

Я уже протянула руку, чтобы очистить его, как вдруг из-под плиты раздался приглушённый удар, и та с грохотом отскочила в сторону.

— А-а-ай!

Комья земли взметнулись в воздух. Я инстинктивно зажмурилась и прикрыла голову руками.

— Каэдэ!

— А?

Голос был до боли знакомым. Я открыла глаза и встретилась взглядом с Калгено, наполовину вылезшей из подземного укрытия.

— Ты цела...! — выдохнула я, чувствуя, как камень падает с души.

Калгено с облегчением выпрямилась, отряхивая одежду.

— Калгено, это... ты?

— М-м? Ага.

— Настоящая?

— Само собой. Странный вопрос, будто есть кто-то другой.

— Как меня зовут?

— Каэдэ. А её — Касуми. А в твоих руках — Книга рецептов. Хватит проверок?

Больше никто не знал о существовании Книги. Мои сомнения окончательно рассеялись, и я обессиленно осела на землю.

— Слава богам, это правда ты...

— Что случилось? Ты задаёшь странные вопросы.

— Дело в том...

Осмотревшись по сторонам, я заговорила тише, кратко пересказав всё: украденные вещи, планы Тантэры продать её завтра работорговцам, помощь Газила, двойника, выдававшего себя за неё. С каждым моим словом складка между бровями подруги становилась всё глубже.

— Прости, что доставила тебе столько хлопот.

— Да что ты! По сравнению с тем, что ты обычно делаешь для меня, я сделала совсем немного. Но сейчас нам нужно решить, что делать дальше.

— Ага. — Калгено подняла кинжал, лежавший рядом с Книгой. — Давай сначала уйдём отсюда.

— Угу.

Мы выскользнули из хижины и, пригнувшись, пробрались к густым зарослям. Калгено присела на корточки, и я послушно последовала её примеру.

— Сначала нужно выяснить, что с Газилом. Он же говорил, что устроит ложную пожарную тревогу у дома Тантэры?

— Угу. Мы так и договорились, прежде чем разделиться.

— Понятно. Тогда пойдём посмотрим.

— Э? Но там же Тантэра и, вообще, люди из Тенханка! Нас могут обнаружить!

— Проблемы нам могут создать только Тантэра и двое её прихвостней. Одного из них, кажется, сбросили в Тикский лес. Если нас увидят другие жители, конечно, будут что-то подозревать, но не станут нападать сразу.

Слишком сильное впечатление, произведённое Тантэрой, заставило меня думать, что все в Тенханке ищут Калгено. Конечно, это было заблуждением.

— А если будут свидетели, Тантэра не сможет предпринять ничего глупого.

— Значит, на людях мы будем в большей безопасности?

— Не могу с уверенностью сказать, что это безопасно...

Мне хотелось, чтобы она была увереннее.

— Э-э, тогда... мы идём?

— Ага.

Едва я собралась подняться из укрытия, как железная хватка Калгено впилась в моё запястье, резко оттягивая обратно в чащу.

— А? Что такое?

— Тише. Кто-то идёт.

— Э...

Взгляд Калгено был прикован к хижине, из которой мы сбежали. Я замерла, следуя за её взглядом.

— А, это Тантэра.

Тантэра и её спутник-мужчина направлялись к хижине. Лицо женщины было искажено злобой, а каждый жест выдавал ярость.

Они о чём-то спорили, и, в отличие от приглушённых реплик мужчины, Тантэра выкрикивала слова так громко, что долетало отчётливо:

— Чёрт! Да что с ним такое?!

Казалось, её бесило всё на свете, а мужчина безуспешно пытался ту урезонить.

— Поджог чужого дома? Да он спятил!

Услышав слово «поджог», мы с Калгено молниеносно переглянулись. В её глазах читалось то же недоумение, что и в моих.

— Разве он не говорил, что просто устроит дымовую завесу? Ложную тревогу?

— Я... я тоже это слышала... и Газил так сказал... но... поджог? То есть, он действительно поджёг? Газил?

Информация не сходилась. План был другим.

— Что это значит? Если Тантэра вернулась, то где Газил?

Тантэра, чей дом подожгли, пылала яростью, но почему-то вернулась сюда, а не осталась на месте происшествия. И Газила с ней не было — ни как пленника, ни как жертвы. Выходит, ему удалось сбежать.

— Жаль, конечно, Газила, но нам будет проще, если он скроется, — прошептала Калгено. — Проблема в том, как вернуть наши вещи...

— Но...

— Тише.

Ладонь Калгено резко закрыла мне рот. Я невольно повысила голос, и мы в панике уставились на Тантэру,

Тантэра замерла и смотрела прямо в нашу сторону. Взгляд, острый и подозрительный, скользил по кромке кустов.

— Не двигайся, — дыхание Калгено обожгло ухо. — Если пошевелишься, она точно нас заметит. Будем надеяться, что ей показалось.

Калгено медленно убрала ладонь с моего рта.

— Но что, если она подойдёт сюда? — Выдохнула я, едва шевеля губами.

Но Тантэра, словно услышав шёпот сквозь листву, резко изменила направление и двинулась в нашу сторону.

— Бежим!

Подруга резко подхватила меня за талию и рванула из зарослей с такой скоростью, что у меня на мгновение перехватило дыхание. Касуми, схватившаяся за мои волосы, трепыхалась на ветру от бешеной скорости.

— А-а?!

Тантэра на миг застыла с широко раскрытыми глазами, но тут же ринулась в погоню, её ноги с силой отталкивались от земли.

— Почему вы здесь?! — Злобный крик пронзил воздух. — Чем занимался Луда?!

Она, должно быть, не могла поверить своим глазам. «Луда» — так, видимо, звали того, кто притворялся Калгено.

— Всё в порядке?! — Закричала я, оглядываясь на пылающее яростью лицо Тантэры. — Она выглядит... очень злой!

— Разве? — Калгено даже не обернулась. — По-моему, у неё всегда такое лицо.

— Я тебя слышу, сволочь! — Рёв Тантэры прозвучал прямо у нас за спиной.

Кажется, наша перепалка долетела до старых ушей, и теперь лицо преследовательницы исказилось чистейшей ненавистью.

— Надоедливая женщина, — холодно констатировала Калгено, не замедляя бега. — В любом случае, бежим туда, где есть люди.

Она явно рассчитывала на то, что при свидетелях Тантэра не посмеет ничего предпринять.

Жилые дома были уже совсем близко.

— Чёрт! — Позади раздался яростный вопль Тантэры.

Как и предполагала Калгено, едва мы ворвались на улицу посёлка, Тантэра резко замедлила бег и замерла на месте, сдерживаемая внезапно появившимися зрителями. Её спутник тоже остановился.

Местные жители, вышедшие из домов, с недоумением и подозрением взирали на нашу погоню. Касуми зарылась глубже в мои волосы, стараясь стать невидимкой. Калгено же, игнорируя любопытные взгляды, обратилась к преследовательнице:

— Тантэра, я хочу кое-что спросить.

— С чего бы мне... — начала та с язвительной усмешкой.

— Меня интересует Газил и наши вещи, — Калгено перебила женщину.

Тантэра фыркнула, скрестив руки на груди.

— Хм, кажется, у тебя нет ушей.

— Нет, вот же они, — Калгено невозмутимо ткнула пальцем в свои заострённые волчьи уши.

Я не могла понять, дразнит она Тантэру или говорит абсолютно серьёзно — лицо волчицы оставалось каменной маской.

— Шутки в сторону. Повторяю: где наши вещи и Газил?

— Что с Газилом я не знаю, — на этот раз Тантэра ответила прямо, скрипя зубами. — Он сбежал, и я его больше не видела.

Хотя ярость всё ещё пылала в её глазах, Тантэра, казалось, взяла себя в руки. Лишь лёгкое подёргивание губ выдавало бурю внутри.

— Понятно. Тогда где наши вещи?

— Сначала ответь ты. — Женский голос проскрежетал, как нож по камню. — Где Луда? Раз ты на свободе, значит, ты что-то с ним сделала.

Очевидно, это был обмен: вопрос на вопрос.

— Тот, что притворялся мной? — Уточнила Калгено.

— Да, именно он.

Калгено смотрела на меня, давая возможность ответить самой. Если бы я промолчала, она бы взяла слово, но я должна была сделать это сама.

— Э-э... — я собрала волю в кулак, но под ледяным взглядом Тантэры язык снова отказался повиноваться. — Этого мужчину... я сбросила в Тикский лес... точнее, не я сама, мне помогли...

— Что? Ты? — Тантэра изогнула бровь, лицо выражало полное неверие. Мужчина рядом тоже смотрел на меня с нескрываемым скепсисом.

Они, похоже, были готовы выслушать. И я, запинаясь, вкратце изложила всё, что случилось после побега.

— И... Касуми, эта фея, сбросила его со скалы... и всё...

Закончив свой сбивчивый рассказ, я приготовилась к взрыву ярости. Но, к удивлению, Тантэра выслушала всё с ледяным спокойствием.

— Хорошо же вы с ним поступили, — её голос был ровным и безразличным.

— Э-это... — я сглотнула, — но у нас есть право сказать то же самое.

— Хм. Кукуро, немедленно найди Луду.

— Ага.

Мужчина по имени Кукуро тут же направился к Тикскому лесу. То, что он не бросился бежать сломя голову, возможно, означало, что Луда, скорее всего, жив.

Тантэра скользнула взглядом по собравшимся зевакам. Несколько человек всё ещё с любопытством наблюдали за нами. Чтобы избежать дальнейшего внимания, она сделала резкий, нетерпеливый жест.

— Идём за мной. Я верну ваши вещи.

— А? — Я не поверила своим ушам.

Внезапная уступчивость была более чем подозрительна. Я встретилась взглядом с Калгено — та тоже была настороже.

— Что такое? — Тантэра фыркнула. — Я же обещала рассказать, если вы ответите про Луду.

Она говорила так, будто это было самой естественной вещью на свете.

— Что ж, — Калгено нарушила краткое молчание, — я тоже предпочла бы избегать лишних глаз.

Слова подруги поставили точку: мы проследовали за Тантэрой.