Неспешное время
Глава двадцать первая: «Неспешное время»
Асрул на мгновение задумался, прежде чем ответить на мой вопрос о библиотечном пропуске.
— В библиотеке хранится множество ценных материалов. Всё это бумага, а она сама по себе дорога. Нужно подтвердить свою личность, чтобы получить доступ.
— Разве для этого не подойдёт удостоверение из гильдии? — Не удержалась я
— Дай договорить до конца, — он посмотрел на меня с таким видом, будто я перебила его в самый неподходящий момент.
Пришлось послушно замолчать.
— Библиотека примыкает к замку, и доступ туда разрешен только тем, у кого есть специальное разрешение. Подробности тебе лучше узнать у Айс, но скажу, что получить его — та ещё морока. Да и входной взнос, полагаю, немаленький.
Дождавшись паузы, я рискнула спросить:
— А почему её построили рядом с замком? Можно же было отдельно.
— Говорю же, не меня спрашивай, я не в курсе.
— Ну ладно, — вздохнула я и заметила, что на столе пусто. — А, хочешь чего-нибудь выпить? Пока могу предложить только воду.
— Тогда и не спрашивай.
Мне стало неловко, что гость сидит без угощения, даже такого простого. Но в этот момент вернулась Калгено, неся казан с водой. Она направилась в ванную, выплеснула воду с грохотом и вернулась в гостиную.
— Спасибо, Калгено.
— Не за что. Ты сразу будешь мыться?
— Да, как только всё будет готово.
— А, значит, ты собиралась купаться? Я, наверное, помешал, — Асрул поднялся со стула. — Неважно. Я передал, что хотел, значит, пора.
— Наверное, у тебя тоже дела.
Мне хотелось поговорить подольше — охотник на драконов был одним из немногих знакомых, но удерживать его не стала.
— Сегодня у меня выходной.
— Ясно, — кивнула я и вдруг вспомнила. — Скажи, а где в городе продают часы?
— В часовой лавке, само собой.
— Вот те на! Где она находится?
— А, ты о чём. Карта есть?
— Есть.
Я вернулась в комнату и взяла карту, оставленную под маленьким столиком, после чего направилась обратно в гостиную.
— Держи.
Асрул принял карту, разложил её на столе, и мы с Калгено собрались вокруг, чтобы посмотреть.
— Так… Где-то в этом районе, — Асрул указал на место, где я ещё не бывала.
Наш дом располагался ближе к южной окраине, но то, куда он показывал, находилось далеко на севере, чуть ли не в полукольце от нас.
— А других часовых лавок нет?
— Я знаю только эту.
Вряд ли мои слова что-то значили — я сама мало что видела, гуляя по городу. Но если Асрул знал лишь одну, значит, часовщиков и вправду было мало.
— Я там ни разу не была, далеко… Как бы не заблудиться, — пробормотала я почти беззвучно.
Асрул поднял взгляд от карты, словно осенила внезапная мысль.
— Хочешь, я тебя провожу?
— Что? — От неожиданного предложения я радостно закивала.
— Минутку, — Калгено, до сих пор молчавшая, уставилась на Асрула. Тот насторожился.
— Что?
— А сколько стоят часы?
— По-разному. Мои, например, обошлись в тысячу семьсот тамиров.
Он достал из кармана серебряные карманные часы и щёлкнул крышкой. Раскрывшись, они напоминали створку ракушки, а из кармана свисала изящная цепочка.
— Красивые, — прошептала я.
Я заглянула внутрь часов. На внешней стороне крышки был выгравирован изящный узор из побегов растения, а строгий циферблат украшали тонкие стрелки, неспешно отсчитывающие время.
— Они мне очень нравятся, — сказал Асрул. — Жаль, если снова разобью.
— Снова? Часто роняешь?
— Нет, просто после вылазок на задания они нередко оказываются частично разбитыми... или вовсе вдребезги.
— А-а... — я снова взглянула на часы. Несмотря на царапины и вмятины, те исправно работали.
— И когда мы пойдем? — спросила я.
— Завтра. У меня выходной.
— А работа?
У меня сложилось впечатление, что он постоянно занят. Асрул смущённо улыбнулся и кивнул:
— Иногда можно взять и два выходных подряд.
— Спасибо, что согласился помочь из-за такой мелочи, как часы.
— Пустяки. Я приду утром, так что не проспи.
— Хорошо.
***
— Приятного аппетита!
Мы устроились в дальнем углу шумной столовой, заполненной посетителями в полдень, и обедали картофелем и мясом. Поджаренная картофелина, которую я отправила в рот, была слегка подсоленной, рассыпчатой, и мне пришлось немного подуть на неё, перекатывая во рту.
— Каэдэ.
— А? — прожевав, я посмотрела на Калгено.
— А ты с тем эльфом в хороших отношениях?
— С Асрулом? Не знаю...
Я порылась в памяти, но не нашла там ни частых встреч, ни долгих разговоров. В Рикфонии он помогал с зельями, в дороге мы лишь обменивались парой фраз. Здесь он заходил только по делу — попросить сделать зелья или передать сообщение от Айс.
— Наверное, мы даже не настолько близки, чтобы говорить о «хороших отношениях».
— Правда?
— Скорее да.
Я откусила кусочек мяса с аппетитной поджаристой корочкой. Калгено тут же замолчала и принялась за еду. Меня немного покоробило, что она съела почти всё мясо с тарелки, которую мы заказали на двоих, но я всё равно наелась и осталась довольна. Решив купить еды на ужин и завтрак, мы направились дальше.
— Фрукты купили, теперь бы шашлычков из крольчатины, они же вкусные.
— Неплохо. А во что будем класть?
Калгено оглядела окрестные лавки и, словно найдя нужную, потянула меня за руку.
— Как насчёт этого? — в её руке оказалась пузатая банка, словно для солений.
— М-м... — я скептически осмотрела её.
Лавка с широко распахнутой дверью позволяла разглядеть множество банок, глиняной посуды и утвари внутри.
— А это? — на этот раз спутница показала кувшин размером с маленькое ведёрко.
— Давай лучше возьмём ту, что снаружи. Здесь нет подходящего размера.
— Ага.
Расплатившись, Калгено понесла банку, виляя хвостом, а её походка казалась легче обычной.
***
Первой закончив мыться, я, вытирая волосы полотенцем, крикнула с первого этажа Калгено, находившейся на втором:
— Калгено, я свободна!
— Поняла.
Спустившись, она со сменной одеждой в руках направилась в ванную, но на полпути волчий взгляд задержался на шкафу, где лежали шашлычки.
— Я не съем всё, так что не волнуйся.
— Знаю.
Убедившись, что дверь в ванную закрылась, я вернулась в свою комнату. Из глубины шкафа я достала рюкзак, которым уже почти не пользовалась и усевшись на кровать, заглянула внутрь.
И телефон, и плеер, были разряжены. Бутылку с чаем я решила проигнорировать и вытащила книгу рецептов. Я давно не открывала. На страницах, как и раньше, были рецепты зелий и противоядий, но, пролистав дальше, я заметила новые, среди которых — «Эликсир маны».
— Ого, есть и такой, — прошептала я, глядя на изображение колбы с фиолетовой жидкостью и подпись: «Цветок мандрагоры», «Нектар амонены».
Насчёт мандрагоры у меня были смутные воспоминания — вроде бы можно умереть, услышав её крик. Если в этом мире всё так же... Хотя, вряд ли.
Среди других новинок были: жаропонижающее, средство для роста волос и, наоборот, эпилятор, снотворное. Эпилятор... нужен ли он вообще?
Разделы «Оружие» и «Броня» по-прежнему не пополнялись. Почему же «Зелья» разрастались? Перевернувшись на живот, я заглянула в раздел «Камни».
— И здесь прибавилось.
Под огненным и грозовым кристаллами теперь был ледяной кристалл — белый камень, судя по названию, содержащий ледяную магию.
И всё же, почему новые разделы пополнялись, а изначальные — нет? Пусть я вряд ли стану создавать оружие, но из простой ткани... Может, стоит попробовать сделать что-нибудь и посмотреть, что получится?
Закрыв книгу и перевернувшись на спину, я встретилась взглядом с феей, которая, неизвестно, когда, устроилась на мне, и дёрнулась от неожиданности.
— Напугала ты меня...
Фея и не думала смущаться, а вместо этого указала на бездонную сумку у кровати.
— С сумкой что-то не так?
Малышка старательно пыталась расстегнуть пуговицу. Я помогла ей открыть сумку, и она, забравшись внутрь, указала на флягу с Водой Фей.
— А, это... Мне её дала фея из лесного источника, Рати.
Достала флягу и поставила на кровать. Фея забеспокоилась, закружив вокруг.
— Хочешь пить?
Она энергично замотала головой.
— Та Рати...
Тут фея резко указала на меня.
— Э?
Потом на себя, беззвучно шевеля губами.
— Не понимаю...
А, ма, э...?
— Амаэ?
Снова качок головой. Её волосы мягко развевались.
Читать по губам я не умела. Нет ли способа узнать, чего она хочет?
Точно! Пусть напишет. Я достала из рюкзака блокнот и механический карандаш, протянула ей.
— Напиши, что хочешь сказать!
Но фея лишь смущённо улыбнулась.
— Может, ты не умеешь писать?
Её кивок подтвердил догадку, и я забрала карандаш.
— Тогда я буду повторять слоги, а ты поднимай руку, когда услышишь нужный.
Фея радостно кивнула.
***
«Имя, дай?». Записав всё в блокнот, я получила эту фразу. Переспросила, не ошиблась ли, но, похоже, нет.
— Ты хочешь, чтобы я дала тебе имя?
Фея снова кивнула.
— Сказать-то легко, но имя...
Она, кажется, любила печенье, так что... Печенька? Не то. Нужно что-то более подходящее, но ничего не приходило в голову.
— М-м...
Пока я раздумывала, послышался звук открывающейся двери — Калгено вышла из ванной. Я поспешно запихнула всё с кровати в рюкзак.
— Я подумаю ещё, подожди немного.
Фея грустно наморщила лоб.
— Обещаю. Подожди.
Она кивнула, и я, оставив малышку в комнате, вышла в гостиную.
— Калгено, ты быстро.
— Разве?
— Ага. Тогда давай поужинаем.
— Давай.
Доставая из шкафа шашлычки и хлеб, я заметила, что Калгено смотрит в сторону моей комнаты.
— Что-то не так?
— Слышала, как ты разговаривала в комнате, вот и подумала, что там кто-то есть.
Меня передёрнуло.
— Ты слышала?
— Ага. Так там кто-то был?
— Ну, вроде того.
Я вошла в комнату под пристальным взглядом феи. Она сидела на кровати и просияла при моём появлении.
— Слушай, тут та самая Калгено, не хочешь познакомиться?
Но её лицо застыло, и я засуетилась.
— Клянусь, она ничего тебе не сделает! Можешь даже спрятаться за мной!
Стараясь излучать спокойствие, я поманила её. Фея, дрожа, подлетела к моему плечу и укрылась в волосах.
— Н-ну, так сойдёт?
Стараясь не обращать внимания на щекотку, я вернулась в гостиную. Калгено сидела, уставившись на шашлычки.
— Калгено, смотри.
Взгляд Калгено переместился на фею и застыл.
Она молча взяла шашлычок и протянула его фее.
— Будешь?
Та не могла оторвать глаз от шашлычка и, выбравшись из моих волос, потянулась к мясу. Я села на стул, и фея спрыгнула на стол, указывая на шашлычок в руке Калгено.
— Хочешь?
Я с улыбкой наблюдала, как фея, сияя от восторга, кивает. Я взяла шашлычок у Калгено и протянула его фее.
Малышка впилась зубами, испачкала мордочку в соусе и принялась уплетать с довольным видом.
— Вкусно? — медленно протянула Калгено.
Фея, немного напуганная, кивнула, а затем с любопытством посмотрела на то, что Калгено достала следующим.
— Это варенье.
Да, в её руке был хлеб, густо намазанный вареньем. Фея, словно загипнотизированная, подошла и впилась в него что было мочи. И не нужно было спрашивать — её испачканное лицо просто кричало о том, как это вкусно.
— Приятного аппетита!
Я тоже взяла хлеб.