Зелья, спасающие меня
Библиотека — Часть первая

Библиотека — Часть первая

Зелья, спасающие меня Том 1.0 Глава 26.0

Глава двадцать шестая: «Библиотека — Часть первая»

Несколько дней в приятном ожидании я продавала зелья, и вот настало то утро, когда Айс наконец позвала меня.

Теперь мы втроем находились в её комнате, потягивая прохладный чай, а я слушала инструктаж о библиотеке.

Алис, кстати, так и не попался нам в лесу — видимо, куда-то ушёл.

 — Что ж, начнём. Собственно, рассказывать тут особо нечего, — начала Айс. — Первое и главное — право доступа. Без него тебя просто не пустят.

Сидя напротив, она положила на стол карточку размером с гильдейский пропуск.

— А вот и оно.

На вид карточка напоминала просто плотный картон, но, взяв её в руки, я почувствовала, что та необычно твёрдая и тяжёлая для бумаги. На карточке красовались моё имя, фотография и… имя Айс.

— Почему здесь ваше имя?

— Это значит, что я выступаю твоей поручительницей. Гарантирую, что ты — безопасная и ответственная личность. Я-то в тебе не сомневаюсь, но в библиотеке, пожалуйста, не натвори дел».

— Понятно.

То есть, если я устрою там скандал, проблемы будут у Айс, как у моего поручителя. Этого нельзя допустить ни в коем случае.

— И ещё… Откуда эта фотография? Я не помню, чтобы меня снимали.

— Ах, ну мы же с тобой много раз виделись и беседовали. Я просто извлекла её из памяти о тех встречах».

— А… Вот как…

Я не совсем поняла, как это работает, но решила сделать вид, что всё ясно, и промолчала. Позже спрошу у Калгено. Я украдкой взглянула на свою спутницу. Та, похоже, уже давно опустошила свою чашку и теперь получала добавку от служанки.

— За каждый вход взимается плата — 100 тамиров. И ещё — нельзя переписывать книги целиком.

— Дороговатый вход…

Я спросила, можно ли хотя бы делать краткие заметки для себя, чтобы лучше запомнить материал. Оказалось, что да, если при проверке на выходе это не сочтут нарушением.

— Они проверяют, не украл ли кто книгу, не скопировал ли её в объёме, достаточном для продажи, и тому подобное. Если инспектор сочтёт, что всё в порядке — проблем не будет.

Я уже было обрадовалась, но Айс, прервав меня, продолжила.

— И ещё кое-что. В библиотеке лучше не приближаться к другим посетителям, особенно к тем, кто выглядит знатно.

— Почему?

— Там бывает много дворян. Если свяжешься с ними, не избежишь неприятностей.

Похоже, это тот самый случай, когда «не буди лихо, пока оно тихо». Я кивнула.

Затем мне пришло в голову кое-что ещё, и я решила спросить.

— Право доступа выдано только мне. Значит, Калгено придётся ждать снаружи?

— С ней всё в порядке. Рабы причисляются к имуществу хозяина. Если рабыня что-то натворит — отвечает хозяин, а значит, в конечном счёте, и я. Так что будь осторожна.

Айс наклонилась через стол, глядя на меня пристально, словно желая вбить это мне в голову. Я закивала несколько раз подряд, и она, удовлетворённо выпрямившись, отодвинулась.

Слышать, что рабыня — это «имущество», было неприятно. Но высказывать свои мысли Айс в данном случае было явно бессмысленно.

Сидящая рядом Калгено, судя по всему, не придала этим словам особого значения, хотя я не была в этом уверена.

— И наконец — в случае порчи или утери книги придётся возмещать ущерб. Впрочем, это касается не только книг, но и любого казённого имущества.

Айс ещё раз повторила все предостережения, и я снова послушно кивнула.

— Я уже стольким вам обязана, Айс. Мне действительно неловко».

— О, не стоит. На фоне той горы Высших зелий, что ты мне предоставила, это сущие пустяки. Если бы ты только позволила, я бы готова была выкупить у тебя всё, честное слово.

— А-ха-ха, это уж слишком…

Я слегка отстранилась, восприняв это как шутку. Ведь если бы она купила все мои зелья, что бы она с ними делала?

— А, и ещё: библиотека открывается в 9 утра и закрывается в 7 вечера. Запомни это.

***

Выйдя от Айс, мы с Калгено не стали нанимать повозку и двинулись пешком. Прогуливаясь я принялась рассказывать ей о Японии.

— …И вот это блюдо, «ханба:гу», было невероятно вкусным, — делилась я.

— Угу, — коротко отозвалась моя спутница.

Когда-то я призналась Калгено, что появилась в этом мире из Японии внезапно. Она не стала расспрашивать, не выразила ни удивления, ни сомнений. Просто сказала: «Понятно».

Мне было страшно напрямую спрашивать, что она на самом деле обо мне думает. Однако рассказ о пудинге, кажется, её зацепил. Волчица спросила, знаю ли я рецепт, какие ещё существуют странные яства и могу ли я их приготовить. Мне пришлось ответить, что не знаю.

Я не была уверена, верит ли Калгено моей истории, но она вела себя со мной как обычно. И если она не считала меня безумной, на этом можно было пока успокоиться.

По пути домой я зашла в лавку и купила пачку из десяти листов бумаги и заострённое перо. Вернувшись, сразу уселась за стол, чтобы их опробовать.

Перо напоминало тонкий бамбуковый стебель и функционировало по принципу авторучки. Чернила мне залили прямо в магазине. Я провела плавную линию на уголке листа — перо скользило легко, без задержек. С ним не должно было возникнуть проблем.

Взяв в комнате иголку с ниткой, я сложила лист формата А5 пополам. Затем, чтобы бумага не рвалась, аккуратно прошила сгиб ниткой. Получилась импровизированная тетрадь, почти как привычный мне блокнот. Я с довольным видом продемонстрировала творение Калгено.

— Хм, похоже на книжку, — оценила она. — Если хотела нечто подобное, могла сразу купить готовую.

— А, они что, продавались? — удивилась я. Видимо, просто не заметила.

Просто не заметила.

Время приближалось к полудню. Я предложила перекусить и сразу после этого отправиться в библиотеку. Калгено в ответ лишь кивнула.

***

Поездка на повозке заняла около часа. Вскоре мы выехали на круговую дорогу, опоясывающую замок в центре города.

Мы вышли именно там и направились к массивным воротам в высокой стене, которая, судя по всему, и окружала замок. Она была впечатляющей, но всё же не такой монументальной, как стена вокруг всей королевской столицы.

У ворот несли службу двое стражников с длинными копьями.

— Добрый день. Каковы цели вашего визита? — обратился к нам один из стражников.

— Д-добрый день! — мой голос немного дрогнул.

Стражник, мужчина крепкого телосложения лет сорока с заметными морщинками у глаз, обращался ко мне снисходительно, как к ребёнку.

— Я хочу в библиотеку… — прошептала я.

Подумав, не нужно ли что-то добавить, я замерла в ожидании. Однако стражник лишь дружелюбно кивнул и пропустил нас.

— Пройдите, пожалуйста, к контрольно-пропускному пункту сразу за воротами.

— Хорошо, спасибо.

Стена оказалась очень толстой, и ворота образовывали своеобразный туннель метров пять в длину. Они были двойными — с внешней и внутренней стороны. Едва мы их миновали, слева показалась небольшая будка.

Решив, что это и есть пункт пропуска, я обратилась к солдату, наблюдавшему за нами из окошка.

— Простите, это контрольно-пропускной пункт?

— Да, точно. Какова цель вашего визита на территорию дворца?

Молодой солдат быстро достал из ящика лист бумаги.

— Я иду в библиотеку.

— Так точно. Тогда прошу предъявить право доступа.

— Вот.

Я достала из бездонной сумки только что полученное у Айс право доступа и протянула солдату. Мужчина что-то переписал с него на бумагу и сразу вернул.

— А теперь проверка багажа. Пожалуйста, вашу сумку.

На этот раз я отдала свою перекидную бездонную сумку. Солдат открыл её и заглянул внутрь. Поскольку там лежали только кошелёк, бумага и перо, проверка заняла мгновение.

Затем появилась женщина-солдат и досмотрела нас с Калгено.

— Благодарю за сотрудничество.

Получив сумку обратно, я заметила, как солдат что-то записывает.

— Эта дева — ваша рабыня?

— А, да, — подтвердила я.

Я кивнула, и он сделал очередную пометку. Затем, с улыбкой, нас проводили.

— Библиотека — то белое здание впереди. Не ошибётесь.

Он указал на белое строение метров за двести. Даже отсюда было видно, что оно огромное. А дальше, за ним, виднелась ещё одна стена.

Мы с Калгено зашагали в сторону библиотеки, и я спросила её про ту стену.

— Та, что дальше? Должно быть, это стена, окружающая сам замок. Вон, видно, как он возвышается над ней.

Действительно, из-за стены виднелось большое здание, которое вполне можно было принять за замок, и я невольно ахнула. Стена, окружающая королевскую столицу, та, через которую мы только что прошли, и вот эта, окружающая замок — итого три кольца стен. «Неужели это действительно необходимо?» — мелькнула мысль, но, видимо, да, необходимо.

— Он сказал — «территория дворца». Как же здесь просторно…

Широкая дорога, по которой мы шли, была вымощена аккуратными каменными плитами. Повсюду виднелись ровно подстриженные живые изгороди, ухоженные клумбы с прекрасными цветами. Изредка попадались патрульные солдаты. Если уж на территории дворца всё так, то что же творится за той стеной, что окружает сам замок?

Дорога несколько раз разветвлялась. Свернув на одну из них, ведущую к библиотеке, мы приблизились к ней.

Библиотека по мере приближения казалась всё более огромной. По расположению окон можно было определить, что здание двухэтажное, длиной метров сто, с вытянутым фасадом глубиной метров сорок.

Я потянула за ручку массивной двери в центре стены, и мы вошли внутрь. Льющийся сверху, через атриум, свет озарял центр здания и книжные полки, занимавшие почти всю площадь стен. Прохладный воздух и запах старой бумаги создавали особенную, почти священную атмосферу.

Пожалуй, осмотрюсь позже, а сначала нужно заплатить за вход.

Поводя глазами по сторонам, я заметила справа нечто вроде стойки администратора и направилась туда.

— Добрый день.

Поздоровавшись, я получила ответное приветствие от женщины за стойкой. Я снова показала право доступа, заплатила входной взнос и выслушала краткий перечень правил.

— Если вкратце: в библиотеке ведите себя тихо, не ешьте и не пейте.

Поднимаясь с Калгено на второй этаж, я заметила:

— В общем-то, обычные правила приличия.

— Раз предупреждают, значит, находятся те, кто шумит, — сухо ответила Калгено.

— Ну, наверное, да.

Первый этаж был отведён под художественную литературу и книжки с картинками, а на втором находились исторические хроники и документы. Мы направились именно туда.

Краем глаза отметив нескольких посетителей, мы поднялись на второй этаж.

Здесь тоже был высокий потолок, создававший ощущение простора. Почти все стены, а также ряды стеллажей, расположенные перпендикулярно атриуму, были заставлены книгами. Ближе к атриуму, в проходах, стояли длинные столы и стулья.

Поглядывая на невероятное количество книг, мы добрались до секции с табличкой «История».

— История, а… — протянула я задумчиво.

— Я уж думала, Каэдэ будет смотреть что-то связанное с магией или растениями, — заметила Калгено.

— Я и сама так планировала.

Но, бросив взгляд на полки, я заметила книгу под названием «Хроника нападения дракона» и, заинтересовавшись, вытащила её. Все буквы были написаны от руки, аккуратным, но явно непечатным почерком.

Судя по всему, в книге шла речь о 1940 году по Торнейскому календарю, когда двухсотметровый дракон напал на королевскую столицу Сентрибул. Калгено тоже заглядывала в книгу через плечо.

— Калгено, королевская столица Сентрибул — это здесь? — прошептала я почти что на ухо.

В ответ услышала короткий вздох.

— Неужели даже этого не знала?

Ох, прямо плакать хочется. Все вокруг говорили только «столица», название «Сентрибул» я услышала впервые.

— Кстати, сейчас 1950-й год, — добавила Калгено.

— Прости, я вообще ничего не знаю…

Выходит, эта книга описывает события десятилетней давности. Кстати, когда я ещё была в Рикфонии, хозяин аптеки, наверное, рассказывал именно об этом.

К своему удивлению, по мере чтения я наткнулась на имя Айс среди главных действующих лиц. Я по глупости считала Айс молодой, но, выходит, ошиблась? Или это другая Айс?

Читая дальше, я узнала, что эльф по имени Гарш, в то время бывший лидером отряда охотников на драконов, погиб в битве.

— Калгено, ты знаешь этого человека, Гарша?

— Ага, он известен. А это разве не та самая? — Калгено провела пальцем по строчке, где встречалось имя «Айс».

— Но это было десять лет назад! Айс же ещё молода.

— Ты же не судишь о возрасте о́ни по внешности, как об эльфах или драконорождённых? Это сложно.

— Разве?

— Может, поищешь потом книгу о различиях между расами?

— Ага.

Я закрыла книгу, а в ушах всё ещё стоял рёв исполинского зверя, будто доносившийся со страниц. Мысли путались.

— Двести метров... — прошептала я, пытаясь представить себе подобную махину. — Это же больше, чем весь наш район в Рикфонии! И три дня сражения... Того дракона, что я видела, победили за пару часов, и то мне тогда посчастливилось остаться в живых. Что же это был за зверь, если на его убийство потребовались сутки?

Калгено, до этого молча внимавшая моему бормотанию, хмыкнула:

— Говорят, от его рёва стекла в окнах дворца трескались. А белая чешуя отражала заклинания, как зеркало. Охотники шли на верную смерть.

Я снова открыла книгу на последних страницах, где перечислялись трофеи. Не просто сухой отчёт — настоящее разорение: «...чешуя использована для доспехов гвардии, кости — для оправы магических артефактов, жилы — для тетивы королевских луков...» Лес, где это случилось, оказался тем самым Восточным лесом, где я собирала травы. По спине пробежали мурашки.

— Интересно, зачем тот дракон напал на королевскую столицу?

— Как знать. Может, с головой не дружил.

Я вернула книгу на полку.

— Почему ты так думаешь?

— Драконы живут долго. Если провести всё это время в одиночестве, не мудрено и сойти с ума.

— Не знаю… Если прожить такую длинную жизнь, я бы не сошла. Да и вряд ли он был совсем один.

— Может, и так.

«Что бы почитать теперь?» — подумала я. Может, поискать книгу о различиях рас, как предлагала Калгено? Или ботанический атлас? Или по географии? Или поискать книгу, где написано, как вернуться домой?

Решено — для начала просто пройдусь по библиотеке.