Тенханк. Часть 1
Глава шестьдесят третья: «Тенханк. Часть 1»
С тех пор как мы пересекли границу Кафки, прошло уже три дня, и за это время я успела заметить, как по лицу Калгено то и дело пробегает тень — нечто среднее между грустью и светлой ностальгией. Казалось, возвращение на родину одновременно радовало и тяготило подругу, словно за каждым приятным воспоминанием тут же вставало другое, горькое и тяжёлое.
Повозка мерно подрагивала на щербатой мостовой, когда я развернула на коленях купленную накануне карту.
— Мы едем до самого Тенханка?
— Нет. Только до Анрэна.
— Значит, до Анрэна, этой загадочной цели нашего путешествия, уже рукой подать?
Прошёл ли Газил, ушедший тогда вперёд, свой путь до конца и теперь находится в Тенханке? Калгено с того самого разговора не обмолвилась о нём ни полслова, и меня неотступно преследовал один вопрос: что же на самом деле творится в её душе?
Но раз волчица хранила молчание, мои расспросы показались бы неуместным вторжением в личное пространство. Оставалось лишь ждать, надеясь, что когда-нибудь она сама захочет мне открыться.
— Думаю, чтобы добраться из Анрэна в Тенханк, нам придётся пройти через Тиковый лес, — неожиданно нарушила тишину Калгено, хотя я её ни о чём не спрашивала.
— Правда?
— Не то чтобы другого пути не существовало...
Тиковый лес — тот самый, что разделяет Анрэн и Тенханк; я смутно припоминала, что о нём упоминала и Ритархиста. Сознание мгновенно нарисовало привычную связку «лес — опасность», и мне отчаянно захотелось избежать этого маршрута.
— По другой дороге, той, что наезжена, наверняка будет полно наших из Тенханка. Лучше бы они уже стёрли мой облик из памяти...
Волчье племя и без того немногочисленно по сравнению с другими расами, а Калгено ещё и высокая, да и огненно-рыжая грива выделяла волчицу из толпы. Разве что жители Тенханка и впрямь успели её забыть, как она говорила — тогда, возможно, нас и не станут прогонять с порога?
— А если пойти через Тиковый лес... нам удастся пройти незамеченными?
— Ага. В какой-то мере.
Пока мы обменивались репликами, повозка, наконец, въехала в город Анрэн и с скрипом замерла у вокзала.
Сойдя на мостовую рядом с Калгено, я окинула взглядом окрестности. Повсюду, от крохотных, прижавшихся друг к другу домиков до более крупных построек, земля Кафки дышала зеленью, а воздух был густым и сладковатым от запаха хвои и влажной почвы.
Мы сразу же сняли комнату в первой попавшейся гостинице, и, едва расставив вещи, уселись на край кровати, чтобы обсушить дальнейшие действия.
— Полагаю, тебе стоит сначала навестить могилу?
— Прости, но я бы и правда хотела сделать это сразу. А уж потом, не торопясь, возьмёмся за поиски Балоу.
Из бездонной сумки внезапно высунулась встревоженная мордочка Касуми.
Фея настороженно подняла носик, словно учуяв незримый след, прилипла к оконному стеклу и застыла, внимательно разглядывая уличную суету.
— Что такое, Касуми?
Фея, просияв, обернулась ко мне.
— В здешних лесах водится немало её сородичей. Возможно, Касуми почувствовала их близость, — тихо предположила Калгено.
Услышав эти слова, Касуми принялась так энергично кивать, что казалось, вот-вот слетит с подоконника.
— Понятно. Значит, вот что ты тогда имела в виду, говоря о феях.
— Ага. Феи предпочитают тихую, скрытую от глаз жизнь в чаще.
Словно поддавшись её настроению, Калгено тоже устремила задумчивый взгляд в окно, за которым медленно спускались сумерки.
— Мы изрядно вымотались в пути, так что сегодня можем позволить себе просто отдохнуть, да?
— Ага, пожалуй, ты права.
И тогда я, не в силах более сдерживать усталость, повалилась на кровать, чувствуя, как тяжесть дней пути медленно покидает моё тело.
***
На следующее утро я подошла к окну, делая глубокие, размеренные вдохи, пытаясь внутренне подготовиться к предстоящему походу в лес. В груди неприятно сжималось от тревожных предчувствий. Калгено наблюдала за моими упражнениями с лёгкой усмешкой, и мне пришлось смущённо отвести взгляд, чувствуя себя немного глупо.
— А ведь можно и не через Тиковый лес, — неожиданно нарушила молчание Калгено. — Попробуем пройти в Тенханк обычным путём?
— Э? — Я замерла с полувдохом. — Что случилось, почему вдруг?
Сказанное застало меня врасплох, и все тщательные моральные приготовления к встрече с опасным лесом мгновенно повисли в воздухе, потеряв всякий смысл.
— Просто... с тех пор прошло много лет, — защитница говорила чуть медленнее обычного, будто взвешивая каждое слово. — Может, теперь я смогу просто прийти и посетить могилу, и ничего не случится.
В её голосе слышалась неуверенность, которую я раньше за ней не замечала. Калгено, безусловно, беспокоилась обо мне, пытаясь оградить от возможных опасностей. Мне стало тепло от этой заботы, но и неловко — ведь именно из-за меня подруга готова была изменить планы.
— Слушай, если ты решила это из-за того, что я побаиваюсь леса... — я сделала паузу, собираясь с мыслями. — То я справлюсь. Всё в порядке.
На этот раз Калгено опустила уголки глаз, и в ней читалось лёгкое смущение.
— Нет, я и вправду так подумала, — возразила волчица, но без привычной твёрдости. — Обычная дорога определённо безопаснее, чем любая тропа через лес. Это просто разумно.
— Понятно...
Что-то во внезапной уступчивости казалось неестественным, но раз уж Калгено сама это предложила, значит, можно было обойтись и без рискованного маршрута.
В наступившей паузе Касуми дёрнула меня за рукав, словно поторапливая. Похоже, ей не терпелось поскорее выбраться на улицу. Затем, малышка проворно юркнула обратно в бездонную сумку, всем видом показывая готовность к отправлению.
— Касуми, кажется, уже не может дождаться, когда мы выйдем. Может, сразу отправимся?
— Ага! — ответила я с внезапным облегчением.
— Анрэн, похоже, очень вытянутый город, будто бы притулившийся вдоль опушки леса? — осмелилась я спросить. — И всё это за ним — Тиковый лес?
Судя по карте, если считать направление, откуда мы вчера прибыли, условным центром, то с тыльной стороны город буквально упирался в стену леса. Как раз с того места, где мы сейчас шли, поверх невысокой городской стены виднелась тёмная, плотная полоса древних деревьев.
— Ага, — коротко бросила Калгено. — Я, конечно, не исходила лес весь, но он огромен. И чтобы пересечь его, всегда нужен огонь.
— Даже днём? Разве там так темно?
Я понимала, что в глубине леса царит полумрак, но если уж огонь был не просто полезен, а строго необходим, значит, дело было не только в отсутствии света.
— Не в темноте дело, — покачала головой Калгено. — Просто... наличие огня там необходимо. В Тиковом лесу обитают разные сущности.
— Э? То есть дело не в освещении?
— Феи, призраки, всякая нечисть... — её голос стал чуть глуше. — Ходят слухи, что без огня они тебя сожрут. Но, честно говоря, я ни разу не видела, чтобы кто-то отважился войти в Тиковый лес без факела или фонаря.
— П-правда? — Я невольно понизила голос. — Но, с другой стороны... это ведь значит, что с огнём мы будем в безопасности?
— В теории — да, — кивнула Калгено. — Похоже, все местные обитатели — и феи, и призраки, и прочая нечисть — терпеть не могут огонь.
Мы прошли ещё немного, и городской пейзаж начал меняться: жилые дома стали попадаться всё реже, уступая место огородам, а затем и вовсе пустырям. Метров через сто впереди показался массивный деревянный мост, перекинутый через широкий водный поток. Вблизи стало ясно, что река не только широка, но и глубока, а её стремительное течение с пенными барашками на поворотах ясно давало понять: упасть туда было бы смертельно опасно.
— Перейдём эту реку, пройдём через лес — и окажемся в Тенханке, — сказала Калгено, указывая вперед.
— Э? — Я снова удивилась. — То есть, в лес мы всё-таки пойдём?
— Ага. Но не пугайся, — она, кажется, заметила моё беспокойство. — Дорога там обустроенная, натоптанная. И тех монстров, о которых я говорила, на ней не встретишь. Это безопасный путь, можно не опасаться.
Слова подруги прозвучали так убедительно, что тяжёлый камень страха будто и вправду свалился у меня с плеч. Я кивнула, на этот раз уже с искренним чувством: «Понятно».
Мы перешли мост и свернули на широкую дорогу, которая вилась серпантином вдоль склона. На одном из поворотов Калгено жестом указала на едва заметную тропу, ответвлявшуюся в сторону.
И здесь лес словно бы наступал — частый и густой, будто тот специально высаживали вплотную к дороге. Вероятно, эту часть просто не стали расчищать. Сама тропа оказалась удивительно ровной, без камней и колдобин, но, стоило поднять голову, как взгляд упирался в сплошную стену переплетённых крон. Пусть мне и твердили о безопасности, что-то древнее и тревожное, знакомое по другим лесам, сжалось внутри комом, и я сглотнула, пытаясь протолкнуть подступивший к горлу страх.
Краем глаза заметила, что у Калгено, шагавшей рядом, слегка сведены брови. На обычно невозмутимом лице читалось глухое напряжение.
— Калгено?
— Что такое?
— А... ничего. Показалось, будто ты нахмурена.
— Показалось, — парировала она чуть слишком быстро.
— Наверное, — сдалась я, но внутри защемило.
Мы пришли сюда, ради Калгено. Она сама сказала, что должна навестить могилу. И сейчас, глядя на снова ставшее каменным лицо, я понимала, что не вправе лезть с расспросами или пытаться отговорить её.
Дорога медленно поднималась вверх по длинному пологому склону. Когда мы наконец достигли вершины, перед нами открылся вид на поселение.
— Это и есть Тенханк?
— Ага, — коротко бросила Калгено.
Между могучими, вековыми деревьями, словно встроенные в них, теснились деревянные дома. Людей было мало, но те, кто попадался на глаза, бросали на нас тяжёлые, изучающие взгляды. Здесь определённо жило волчье племя.
— Ух ты, — прошептала я, — так вот где ты росла...
Местные жители, должно быть, приняли нас за чужаков. Я отчётливо чувствовала на себе колючие, настороженные взгляды, но пока никто не решался подойти. Всё шло на удивление спокойно, и я, ободрённая этим, сделала осторожный шаг вперёд.
— Эй, вы! Путники? — Внезапно раздался молодой голос позади.
Сделав всего несколько шагов, я снова замерла, услышав за спиной резкий оклик.
Голос, звонкий и юный, донёсся сверху — мальчишка лет десяти сидел на нижней ветке раскидистого дерева поодаль. Он ловко спрыгнул на землю, отряхнул руки и уверенно подошёл к нам вплотную.
— Вы путники?
— Э? А, да... — я растерялась от такой прямолинейности.
Он, видимо, счёл мой запоздалый ответ за игнорирование вопроса и повторил более настойчиво:
— Я спросил: вы путники?
— Да-да, именно так!
— У вас тут есть дела? Или, может, вы кого-то знаете? — Он скрестил руки на груди, явно копируя взрослых.
— Ну, в общем-то, да... — я неуверенно мотнула головой, не зная, сколько можно раскрывать.
— Хм-м... — он оценивающе протянул, и его внимание тут же переключилось на Калгено. — А ты что, из другого волчьего племени?
Калгено, до этого стоявшая неподвижно, медленно перевела на парня взгляд.
— Ага, — её голос прозвучал низко и ровно. — Если тебе нечего сказать, кроме пустых расспросов — не задерживай.
Мальчишка надул губы, обиженно выпрямившись.
— Как грубо! Разве так разговаривают с...
Я схватила Калгено за рукав, тихо шипя:
— Погоди, Калгено! Мы всего лишь пришли навестить могилу, не стоит так обострять...
— Навестить могилу?
И в тот же миг Калгено резко развернулась, а пальцы с силой сомкнулись на моём запястье.
— Пошли. Сейчас же, — её шёпот был резким и безоговорочным. Не дав мне опомниться, волчица уже тащила меня прочь быстрым, почти беговым шагом.
— Калгено, что случилось? — пыталась я вырвать руку, спотыкаясь на неровностях дороги.
— Прости, — она бросила взгляд через плечо. — Возможно, тут была Тантэра.
— Тантэра... — у меня перехватило дыхание.
Имя, которое я слышала лишь однажды, но его значение для подруги понимала прекрасно. Причина её рабства. Предупреждение Газила.
— Она здесь? Сейчас?
— Ага. Если нас заметит... — Калгено не договорила, но сжатые челюсти и учащённое дыхание говорили красноречивее любых слов.
Мы почти бежали обратно по дороге, пока не достигли знакомого моста. Только тогда Калгено замедлила шаг, оглядываясь с напряжённым вниманием. Убедившись, что за нами никто не идет, волчица наконец выдохнула.
— Вс-таки..., наверное, лучше пойти через Тиковый лес, — сказала я, ожидая если не возражений, то хотя бы слов поддержки.
Но Калгено лишь опустила взгляд, и в её молчании читалось что-то тяжёлое. Казалось, целая вечность пролетела, прежде чем она наконец тихо кивнула.
— Да... Пожалуй.
Вернувшись в Анрэн, мы направились прямиком в лавку торговца — теперь, когда путь лежал через Тиковый лес, огонь становился нашей главной заботой. Я выбрала самый надёжный на вид фонарь, а к нему — припасённые тут же, на тот же случай, увесистые красные камни, отливавшие в полумраке лавки тусклым багрянцем.
— Этот фонарь и красные камни как-то связаны? — Поинтересовалась я, с любопытством разглядывая необычные предметы.
— Ага. Без них фонарь не зажечь, — коротко пояснила она.
Я удовлетворённо кивнула, хотя до конца всё ещё не понимала принципа.
— Ладно. И как же мы попадём в сам лес?
— Неподалёку есть потайной проход в стене. Через него.
Мы двинулись за Калгено, и вскоре увидели то, что она имела в виду: старую, поржавевшую до дыр калитку, настолько вросшую в каменную кладку, что казалось, они составляют единое целое.
— Мы войдём... через это?
— Ага.
Место выглядело заброшенным и негостеприимным. Калгено тем временем бросила один из красных камней внутрь фонаря. Раздался сухой, металлический щелчок.
Сам фонарь был любопытной конструкции: под крышкой-козырьком с ручкой располагалась стеклянная колба, соединявшая ту с небольшим резервуаром внизу. Внутри колбы виднелся белый стержень.
В тот миг, когда красный камень коснулся поверхности, стержень с тихим треском покрылся паутиной трещин и вспыхнул ровным, уверенным пламенем.
— С огнём всё в порядке, — констатировала Калгено, больше глядя на лес, чем на фонарь. — Тогда пойдём?
Волчица сунула оставшиеся камни в свою сумку, а затем, с оглушительным скрежетом, от которого заложило уши, медленно, с усилием отворила проржавевшую калитку.
За калиткой, вопреки моим ожиданиям, открылась узкая, но хорошо утоптанная тропа, словно ею постоянно пользовались. Калгено без малейших колебаний ступила туда первой, и я послушно последовала за ней.
Не прошли мы и десяти шагов, как деревья по обеим сторонам внезапно сомкнулись, образовав сплошную стену из стволов. Густой ковёр из опавших листьев и высокая, по пояс, трава ясно давали понять: сходить с тропы не стоит даже пробовать.
— Что это за путь? — Спросила я, обращаясь к спине Калгено, поскольку из-за узкого пути нам приходилось идти гуськом. — Кто-то постоянно ею пользуется?
— Я давно не была в Тенханке, — прозвучал спокойный ответ. — Но раз тропа протоптана, значит, кому-то нужна.
Мы углубились в чащу. В этот момент Касуми выбралась из бездонной сумки и устроилась у меня на плече, уцепившись крошечными пальцами за одежду.
— Каэдэ, постарайся не отходить далеко, — предупредила Калгено, бросив взгляд через плечо.
— Ага, поняла, — кивнула я, чувствуя, как по спине пробегают мурашки.
В сгущающихся сумерках леса тусклый свет нашего фонаря лишь выхватывал из тьмы жалкие, пляшущие островки света. И вдруг что-то бесшумно пронеслось впереди, мелькнув в воздухе.
— Здесь что-то было? — Прошептала я, инстинктивно прижимаясь ближе к Калгено.
— Ага, — коротко отозвалась она, останавливаясь.
Калгено замерла и жестом велела мне осмотреться. Я повиновалась, с замиранием сердца вглядываясь в окружающую нас мглу.
— Ах... — у меня перехватило дыхание.
Вокруг, в самой гуще леса, плавали создания, напоминающие призрачных рыб. Одни скользили прямо у корней деревьев, другие парили высоко в кронах. Существа были самых причудливых форм и размеров, и все они излучали фосфоресцирующее, едва заметное свечение. Зрелище было одновременно завораживающе красивым и леденяще жутким.
— Подумала, что они похожи на рыб? Я тоже, — голос Калгено прозвучал удивительно спокойно.
По невозмутимому виду подруги я поняла, что бояться нечего, и облегчённо выдохнула.
— Они даже красивые, в своём роде. Словно мы на дне океана.
Калгено обернулась и с лёгким удивлением посмотрела на меня.
— Редкий случай, когда ты ничего не боишься, Каэдэ.
— А разве они не безопасны?
— Ну, вообще-то да. Пока горит огонь. Но стоит ему погаснуть
Волчица не стала договаривать, но мне хватило и этого. Вся наша безопасность висит на этом единственном огоньке, и, судя по всему, свет фонаря отпугивает в основном этих самых парящих существ.
Но Касуми, казалось, было совершенно наплевать на потенциальную опасность. Она взлетела с моего плеча и принялась интенсивно принюхиваться, словно учуяла что-то невероятно интересное.
— Касуми, не отходи далеко! Опасно!
Фея покорно кивнула, давая понять, что слышит меня, но на плечо возвращаться не спешила, полностью поглощённая изучением чего-то невидимого мне.
— В этом лесу тоже водятся феи, — заметила Калгено, следя за поведением Касуми. — Возможно, она пытается уловить их присутствие.
— Понятно... — протянула я, с новым интересом оглядывая окружающую чащу.
— Кстати, — Калгено продолжала идти, не оборачиваясь, — как ты умудрилась придумать такое сравнение — «словно на дне океана»?
— Э?
Это была просто первая реакция, вырвавшаяся при виде этих парящих созданий.
— Я, вообще-то, никогда не видела океан, — продолжила она задумчиво. — Не могу даже представить, каково это — находиться на его дне. А ты видела?
— М-м... — я замялась, понимая, как сложно будет объяснить.
Аквариум... или телевизор. Именно такие образы всплывали в моей памяти. Но Калгено, наверное, представляла, что я говорю о чём-то, виденном собственными глазами.
— Если честно, я и сама не видела настоящий океан, но я знаю, что он невероятно красив, — осторожно начала я.
— Но если не видела, то откуда знаешь? — В голосе Калгено слышалось искреннее недоумение.
— Не видела. По телевизору... ну, есть такие места, — я пыталась подобрать подходящие слова, — где в огромных прозрачных резервуарах собраны морские существа и их показывают людям. Вот там-то я и видела, как плавают рыбы, почти как эти.
— Понятно, вроде зверинца, — заключила Калгено.
— Если так сказать, то впечатление немного меняется... — я невольно поморщилась.
Я снова подозвала Касуми, и на этот раз фея послушно вернулась ко мне на плечо. Пусть эти парящие существа и казались завораживающе красивыми, но от этого не становились менее жуткими. И всё же Касуми вернулась в приподнятом настроении, её крошечное лицо светилось затаённой радостью. Калгено предположила, что, возможно, она чувствует присутствие других фей, и, вспомнив, как Касуми впервые встретила Рати, я согласилась.
— Если бы это был не такой страшный лес, — невольно вырвалось у меня, обращённое больше к Касуми, чем к Калгено, — мы бы, наверное, могли поискать других фей.
Но Касуми лишь энергично замотала головой, её крылышки трепетали от возбуждения.
— Значит, не стоит беспокоиться? — уточнила я.
Однако прежде чем я успела понять, что именно хотела сказать фея, из глубины леса, прямо перед нами, раздался пронзительный крик:
— Ты — Калгено?!
Женский голос, пропитанный ненавистью, прорезал магический шёпот леса, заставив эхо многократно проклясть это имя.
Услышав его, моя подруга замерла на месте, будто вкопанная. Я вглядывалась в темноту перед нами, пытаясь разглядеть источник звука. В полумраке я быстро нашла хозяйку голоса — потому что та тоже несла в руке зажжённый фонарь, и его свет выхватывал из тьмы устрашающие детали.
В тусклом свете её фонаря я разглядела заострённые уши, такие же, как у Калгено. И золотистые глаза, что горели холодным огнём ненависти.