После дождливой ночи я оказался в объятиях королевы преступного мира. (WN)
Мужчина в кепке

Мужчина в кепке

После дождливой ночи я оказался в объятиях королевы преступного мира. (WN) Том 1.0 Глава 100.0

Резюме на столе Чейза должно было быть достаточно, чтобы удержать его внимание. У Майи Коллинз был практический опыт, чистая рабочая история и та самая устойчивость, которая теперь требовалась его компании, когда та уже перестала быть просто идеей, собранной на усилиях и упрямстве.

Но вместо этого ее имя вытащило Лукаса Бернара из той части его разума, где старые раны обычно оставались запечатанными.

Когда-то Лукас был его самым близким другом. Когда-то Чейз доверил бы ему почти все. Даже спустя два года предательство все еще сидело в нем, как что-то плохо сросшееся: зажившее на поверхности и неправильное внутри.

— Чейз?

Голос Майи вернул его обратно.

Она стояла у двери кабинета, и на ее лице мелькнуло удивление, прежде чем она взяла себя в руки. Это длилось всего секунду. После этого она придала лицу собранное выражение человека, который подготовился к собеседованию и не собирался позволять интервьюеру выбить себя из равновесия.

С учетом способностей Чейза основать компанию было не невозможно. Возможно, она сказала себе именно это, потому что ее выражение почти сразу стало устойчивым.

— Добрый день, господин Форд.

Чейз улыбнулся этой официальности.

— Просто Чейз подойдет. Пожалуйста, присаживайся.

Майя изменилась сильнее, чем он ожидал.

Два года назад в ней еще оставалась яркая девичья энергия: мягкие цвета, прямые мнения и беспокойный аппетит. Женщина, сидевшая теперь напротив него, была в строгом деловом костюме с чистыми линиями и аккуратным макияжем, а ее осанка была достаточно профессиональной, чтобы прежняя версия казалась кем-то, кого Чейз помнил лишь наполовину. Она выглядела способной, повзрослевшей так, как люди взрослеют от работы, но не сломленной.

Чейз подождал, пока она устроится на стуле, прежде чем начать собеседование. Он не пытался представить компанию крупнее, чем она была. Объяснил ее сильные стороны, ограничения, нынешнюю структуру и очевидный факт: молодая фирма идет вместе с проблемами молодой фирмы.

— Я просмотрел твое резюме, — сказал он, закрывая папку, положив кончики пальцев на обложку. — Ты подходишь под требования должности. Но я должен быть честен с тобой. Компания все еще на раннем этапе, поэтому зарплата и льготы не сравнятся с тем, что может предложить крупная фирма. Позже это должно улучшиться, но сейчас мы находимся именно здесь. Захочешь ли ты остаться, зависит от того, что ты ищешь.

Майя слушала, не перебивая. Когда он закончил, ее улыбка осталась профессиональной, но в ней не было пустоты.

— Я смотрю не только на зарплату, — сказала она. — Я смотрю на потенциал компании и на то, стоит ли идти за человеком, который ею руководит. Не думаю, что с этим у вас будут проблемы. Я доверяю вашему суждению и готова расти вместе с компанией. Когда я могу начать оформление?

Рука Чейза замерла на резюме.

Затем он кивнул.

— Сейчас, если хочешь. Найди Дэмиена Коула. Он поможет с документами.

— Хорошо.

Майя поднялась и взяла сумку. Она уже почти дошла до двери, когда голос Чейза остановил ее.

— Как Лукас?

Вопрос сорвался прежде, чем он успел решить, действительно ли хочет услышать ответ. Прошло два года. Он не знал, закончил ли Лукас программу, выпустился ли, остался ли тем человеком, которого Чейз помнил, или тот человек вообще никогда не существовал так чисто, как Чейз верил.

Майя остановилась, положив руку возле двери. Выражение ее лица едва изменилось, но все тепло, которое она показывала во время собеседования, отступило.

— Тебе стоит спросить его самого, — сказала она. — Мы расстались два года назад.

Чейз поднял взгляд, удивленный.

— Почему? Я думал, у вас все хорошо.

— Кто знает? — Майя слабо и горько улыбнулась, но улыбка не дошла до глаз. — Два года назад он попросил друга позвать меня на встречу в гостинице, а потом сам так и не появился. Когда я увидела его позже, он прямо сказал, что мы расстаемся. Я долго об этом думала и все равно так и не поняла.

Она поправила ремешок сумки, удерживая голос ровным скорее усилием, чем равнодушием.

— Но прошло достаточно времени. Я отпустила. Никто не умирает только потому, что кто-то уходит. — Она посмотрела на него. — Есть еще что-нибудь, господин Форд? Если нет, я пойду заниматься оформлением.

Чейз никогда не любил копаться в чужой личной боли. Он спросил потому, что Лукас когда-то был ему братом во всем, кроме крови, и потому что эта старая история все еще оставляла в нем вопросы, которые он не мог задать чисто.

— Прости, — сказал он. — Я тоже давно его не видел, поэтому не знал, что между вами произошло. Вот и все. Можешь идти.

Майя слегка кивнула и вышла из кабинета.

Когда дверь закрылась, Чейз еще какое-то время оставался сидеть, а мысли, вопреки ему, тянулись обратно в прошлое.

Предательство Лукаса все еще не имело смысла. Чейз не верил, что Лукас продал бы его Саймону Вейлу. Не добровольно. Не за деньги. Не из страха. Но доказательства были там — грубые и уродливые, а вера никогда не была сильнее факта.

Оба кандидата после собеседований приняли предложения. В команде стало на два человека больше, и этого должно было хватить, чтобы поднять ему настроение.

К концу рабочего дня Чейз как раз отправил адрес виноградного поместья в общий чат компании, когда снаружи его кабинета прозвучал знакомый голос.

— Сегодня вечером на винограднике будет прием-буфет, а дегустация вина бесплатная. Я приглашаю всех.

Офис тут же оживился. Бесплатная еда, бесплатное вино и интересное место после работы были достаточны, чтобы даже усталые сотрудники поднялись со стульев.

— Я за. У меня все равно сегодня ничего нет.

— Я тоже. Я уже сто лет не пил нормального вина.

— Меня тоже считайте.

Голос Рен Мерсер пронесся по открытому пространству с легкой щедростью.

— Все, кто захочет поехать, могут попросить Чейза возместить дорогу.

Реакция стала еще громче.

— Спасибо, миссис Мерсе…

Рен приподняла бровь.

— Называйте меня миссис Форд.

После этого она пошла прямо к кабинету Чейза, не дожидаясь ответа.

В тот миг, когда она скрылась за дверью, давление ее присутствия ослабло. Несколько сотрудников, которые держались чуть слишком ровно, сразу наклонились друг к другу, не в силах удержаться от сплетен.

— Миссис Форд? Ничего себе. Как быстро все сдвинулось. Два дня назад господин Форд еще вел себя сдержанно. Похоже, его все-таки взяли.

— Быстро? Если бы такая женщина добивалась меня с такой энергией, сомневаться хотя бы секунду было бы неуважением ко всей моей жизни.

— Пожалуйста. Чтобы поймать богатую женщину, тебе все равно нужно хоть чем-то располагать. Было бы у тебя хотя бы половина лица господина Форда, ты бы в двадцать пять еще не был одинок.

— Ты тоже одинок. Может, нам стоит остановиться друг на друге.

— В твоих снах.

Майя сидела за своим новым рабочим местом и слушала эту перепалку, пока обрабатывала файлы, которые дал ей Дэмиен. Шутки ее почти не трогали.

Любовь уже стоила ей достаточно. Работа, по крайней мере, возвращала вложенное, когда она трудилась.

Кто-то рядом с ней наклонился с открытым любопытством.

— Эй, Майя, я слышал, вы с господином Фордом учились в одном университете. Он такой красивый и такой способный, и в университете никому не удалось его заполучить?

Пальцы Майи остановились на клавиатуре.

На секунду она вспомнила, как застала Чейза и Рен в моменте, который был слишком интимным, чтобы она его увидела. Вспомнила пистолет, потрясение, страх, сжавший ее так сильно, что она едва могла дышать. Даже теперь это воспоминание стягивало грудь.

Но прошло много времени. Увидеть Рен сегодня снова уже не пугало ее так, как когда-то. Возможно, страх способен выцвести, когда жизнь продолжает заставлять человека идти вперед.

— К второму курсу он уже был с миссис Форд, — сказала Майя. — У остальных не было шансов.

Сотрудники вокруг нее тут же просветлели лицами.

— Ого. Значит, она правда бывшая. Неудивительно, что так быстро вернула его.

Виноградное поместье находилось за городом, почти в двух часах от офиса даже с фургонами, ехавшими по более быстрым дорогам. Чейз сказал всем, что можно уйти на полчаса раньше, и организовал два черных деловых фургона, чтобы отвезти их туда.

Мероприятие было важнее обычной дегустации. Первая партия вина вот-вот должна была выйти на рынок, поэтому поместье вложило настоящие деньги в продвижение. Сильви Харт тоже использовала семейные связи, чтобы привлечь пугающе много полезных гостей. К тому времени, как сотрудники Чейза приехали, место уже было заполнено деловыми людьми, закупщиками из ресторанов, распространителями и теми, кто искал долгосрочные договоры поставки.

Чейз и его сотрудники были там не для переговоров.

Они были там потому, что Рен решила, что им можно.

Поместье тепло светилось на фоне темнеющих полей, за главным зданием тянулись ряды лоз, а стеклянные двери были открыты на террасу. Внутри официанты двигались между гостями с подносами маленьких блюд, сыров, вяленого мяса, фруктов и бокалов вина, налитых ровно настолько щедро, чтобы люди задерживались. Сотрудники Чейза оглядывались с осторожным восторгом людей, которые знают, что им разрешено наслаждаться, но не хотят выглядеть слишком жадными перед начальником.

Рен остановилась возле входа ровно настолько, чтобы дать простые указания.

— Развлекайтесь. Буфет открыт, так что ешьте, что нравится. Если что-то понадобится, обращайтесь к персоналу. За поместьем есть гостевая дорожка, где гостям разрешено пройтись между лозами. Если захотите сорвать виноград, попросите кого-нибудь из персонала показать вам место. — Ее рука сомкнулась вокруг руки Чейза. — У нас с Чейзом есть дело, так что мы сначала отойдем. Если кто-нибудь захочет уехать позже, свяжитесь с водителями фургонов. Они отвезут вас обратно.

С этим она повела Чейза к личному лифту.

В доме поместья было три этажа, и, похоже, у Рен была своя комната в каждой собственности, которой она владела или управляла. У каждой комнаты был собственный стиль, подстроенный под окружающее место, словно даже временная спальня должна была помнить, кому принадлежит. Эта соответствовала винограднику: более теплое дерево, кремовые стены, льняные фактуры, низкое янтарное освещение и широкие окна, обращенные к лозам.

Чейз стоял у окна и смотрел на поля. Запах листьев, земли и бродящих фруктов слабо проникал через приоткрытое окно, и на этот раз его тело расслабилось прежде, чем он успел себя остановить. В комнате было тихо над шумом приема внизу. Поместье казалось отделенным от Ривмонта, от офиса, от мелких переговоров и старых историй, ждущих его в каждом знакомом месте.

— Разве мы не должны дегустировать вино? — спросил он. — Зачем ты привела меня сюда?

— Не спеши.

Рен подошла ближе и обняла его прежде, чем он успел отступить. Она поцеловала его с неторопливой уверенностью человека, который ожидает доступа и получает его. Губы Чейза против его воли смягчились под ее губами. Ей слишком нравилось это в нем. Он всегда нес чистый, прохладный запах мяты — что-то достаточно легкое, чтобы казаться невинным, если бы принадлежало кому-то другому. На нем, под ее губами, это каждый раз заставляло ее хотеть большего.

Она отстранилась лишь настолько, чтобы заговорить у его губ.

— Сначала дай попробовать тебя.

Прием внизу удался.

К концу вечера готовые запасы вина виноградника были распроданы. Также подписали несколько крупных предварительных заказов. Все это не требовало, чтобы Рен стояла посреди толпы и вела разговоры. Для этого у нее были люди, а у Сильви хватало аппетита к вниманию, чтобы заниматься тем, чем самой Рен заниматься было неинтересно.

Наверху вино и жар смешивались между губами Чейза и Рен.

Он не был пьян. Не по-настоящему. Но разум начал мутнеть по краям раньше, чем тело. Рен сидела у него на коленях, обвив одной рукой его шею, ее дыхание было теплым у его лица. Его спина упиралась в диван, рубашка слегка помялась, а глаза несли рассеянную яркость, которая появлялась, когда он чего-то хотел и не хотел признавать, насколько сильно.

— Вкусно? — спросила Рен.

Ее губы коснулись его нижней губы, пока она говорила, и это маленькое прикосновение пустило по нему дрожь.

— Да, — сказал Чейз, и голос был ниже обычного. Он посмотрел на нее сквозь дымку вина и желания. — После того как ты меня оставила, ты скучала по мне?

Рен ответила, не нуждаясь в раздумьях.

— Да. Каждый день. Каждую минуту.

Чейз услышал слова, которых хотел больше всего, и облегчение больно ударило туда, что он не успел защитить. Горло сжалось. Последовавшая боль не имела смысла и одновременно имела слишком много смысла.

— Я тоже скучал по тебе, — сказал он. — Каждый день. — Его пальцы крепче сжались у нее на талии. — Поцелуй меня еще.

— Хорошо.

Рен посмотрела вниз, на его полные влажные губы, и снова опустила голову. Этот поцелуй сначала был нежнее, почти терпеливым, но терпение между ними длилось недолго. Вино сделало все теплее. Комната стала меньше вокруг звука их дыхания и скольжения ее пальцев на его затылке.

Затем зазвонил телефон.

Резкий звук рассек воздух и разорвал настроение.

Рен не слезла с него. В ней мелькнуло раздражение, но она продолжила целовать Чейза, вслепую потянувшись к телефону. Она ответила на громкой связи, даже не посмотрев на экран.

— Рен Мерсер, ты невероятна, — рявкнула Сильви Харт с другого конца. — Это твой виноградник или мой? Если ты скоро не покажешься, я ухожу.

Рен позволила тишине ответить за себя.

Сильви стала еще нетерпеливее.

— Алло? Рен? Говори. Что ты делаешь?

Через динамик прошла короткая тишина.

— Только не говори мне, что ты сейчас наверху со своим маленьким красавчиком.

Интерес Чейза уже остыл от этого вмешательства. Он положил обе руки на талию Рен и слегка подтолкнул ее — не настолько, чтобы сбросить, лишь чтобы создать пространство.

— Тебе стоит заняться этим, — сказал он. — Я подожду здесь.

Сильви услышала его голос и тут же взвизгнула от восторга.

— Я так и знала. Вы двое правда вместе. Рен, ты свалила весь этот беспорядок на меня и ушла наверх наслаждаться собой? Все, я закончила. Тео ждет, когда я вернусь домой и помогу ему заниматься. До свидания.

Рен выдохнула через нос.

— Тебе не нужны твои тридцать процентов?

Возмущение Сильви было мгновенным.

— Оставь себе свои грязные деньги. Я не позволю купить меня этим.

Чейз посмотрел на телефон, затем на Рен и молча пересмотрел свое мнение о Сильви Харт. Оказывается, женщина могла быть распущенной, высокомерной и пошлой одновременно. Для этого нужен был определенный талант.

Рен не смутилась. Она выросла в доме, полном злобы, а затем провела десять лет среди людей, по сравнению с которыми вежливая жестокость казалась мягкой. В обычной речи уже почти не осталось грязи, способной ее удивить.

— Хорошо, — сказала она. — Уходи. О прибыли забудем.

Сильви тут же сменила тон.

— Даже не смей. Я весь вечер работала, чтобы вино распродали, и подписала для тебя несколько крупных заказов. Ты сидишь наверху и развлекаешься, пока я занимаюсь твоими гостями, а теперь еще хочешь украсть мою долю? Честно, такую наглость надо запретить законом.

Рен подняла бокал и заговорила с тем же раздражающе спокойным тоном:

— Оплата идет вместе с работой. Таково правило. Твоя доля после закрытия договоров будет семизначной. Если это не способно нанять мисс Харт на один вечер, боюсь, я неверно оценила рынок. Останься еще немного. Прием почти закончился.

Затем она коснулась экрана и завершила звонок.

Внизу Сильви уставилась на мертвый сигнал вызова и едва не швырнула телефон.

— Рен Мерсер, — процедила она сквозь зубы, — должно быть, в прошлой жизни я была тебе должна.

Мероприятие уже близилось к концу, а Сильви скучала половину времени. Если бы она не заключила с Рен долгосрочное соглашение, она бы ни за что не взяла на себя этот утомительный беспорядок.

Официант осторожно подошел.

— Мисс Харт, один из распространителей хотел бы с вами поговорить.

Сильви могла злиться, но все еще умела играть роль, когда этого требовали дела. Будущие заказы виноградника зависели от этих людей, и даже она не стала бы портить деньги ради удовольствия от вспышки раздражения.

Она положила телефон, поправила шелковую накидку на плечах и повернулась. Вся осанка изменилась вместе с движением. Раздражение все еще было, но оно скользнуло под нечто более теплое и куда более отработанное. Она выглядела томной, дорогой и откровенно соблазнительной — из тех женщин, из-за которых официант забывает, куда ему положено девать руки.

— Сколько лет? — спросила она. — Он красивый?

Официант замер на полсекунды. Он явно понятия не имел, что считается красивым по меркам Сильви Харт.

— Вроде ничего. Ему за сорок. Один нос, два глаза, все необходимые части на правильных местах.

Сильви так сильно закатила глаза, что почти посмотрела в потолок.

— Забудь. Я не могу общаться с людьми, которые не понимают красоты.

Наверху вмешательство окончательно рассеяло остатки винной дымки в голове Чейза.

Он откинулся на диван и смотрел, как Рен наливает еще два бокала из бутылки на столе. Один она передала ему, второй оставила себе.

— Чем именно занимается Сильви Харт? — спросил Чейз. — Честно говоря, впечатляет. Немногие женщины могут делать распущенность и высокомерие настолько полными.

Рен села рядом и отпила.

— Ее семья занимается делами уже три поколения. Ее отец — крупное имя в ювелирном мире. У нее есть происхождение, чтобы вести себя как захочет.

Теперь Чейз понял. Неудивительно, что она вела себя так, будто комната в итоге простит ей что угодно.

— Она не выглядит молодой, — сказал он. — Почему она не замужем?

— Она замужем. Ее муж большую часть года проводит за границей.

Чейз уставился на нее.

— У нее есть муж, и она все равно содержит мальчика?

— Это деловой брак. Максимальная выгода, минимум чувств. — Губы Рен тронула слабая презрительная улыбка поверх края бокала. — Ее муж тоже не порядочный. У каждого свои развлечения.

Она поставила бокал и взглянула на время на телефоне.

— Прием уже почти закончился. Спущусь вниз и покажусь людям. — Она посмотрела на него. — Хочешь со мной?

Чейз не любил переполненные комнаты, особенно комнаты, полные людей, которые пьют, наблюдают, просчитывают и притворяются, что этого не делают.

— Нет. Там слишком шумно.

Рен поднялась, не заставляя его.

После возвращения Рен научилась ставить многое ниже него. Гордость, победу и чужие мнения стало легче отбрасывать, когда перед ней ждал Чейз.

По крайней мере, именно в такую версию любви она позволяла себе верить.

Теперь она хотела обращаться с ним лучше. Хотела возместить давление, контроль и то, как заставляла его подчиняться, потому что решила, что иного способа оставить его живым нет. В ее сознании именно это всегда было сердцевиной. Ее личность была опасной. Люди рядом с ней были опасны. Если она не заставит его вырасти, если не заставит слушаться, мир вокруг нее причинит ему вред.

Он был единственной хорошей вещью, которую жизнь вернула ей.

Она лишь хотела его защитить.

Рен сделала два шага к двери, затем остановилась, когда ей пришла еще одна мысль.

— Мне вдруг захотелось винограда, — сказала она, обернувшись. — Нарви для меня.

— Хорошо.

Чейз согласился охотно. Теперь он всегда был готов делать маленькие вещи, о которых просила Рен. Было так мало того, что он действительно мог дать ей и что уже не исходило от ее денег, домов, машин, людей или приказов.

Виноградник за поместьем был огромным, ряды исчезали в темноте под теплыми желтыми лампами, натянутыми вдоль столбов. Воздух пах влажной землей, виноградными листьями и фруктами, нагретыми днем под солнцем. Он входил в легкие тонкими, чистыми нитями, и простая устойчивость этого неожиданно успокаивала.

Несколько сезонных работников двигались дальше по ряду с ведрами и ручными инструментами, заканчивая какую-то последнюю работу под лампами.

— Прошу прощения, пропустите.

Чейз остановился возле одной из шпалер, глядя на длинную полосу лоз, когда знакомый голос прозвучал позади него.

Тело отреагировало раньше мыслей. Он отступил в сторону.

Мужчина в черной бейсболке прошел мимо него с легкой хромотой, будто одна нога все еще болела. Козырек скрывал часть лица, но недостаточно.

Дыхание Чейза перехватило.

— Лукас Бернар.