Даже после смерти
— Я же сказала, — голос Рен был низким и яростным, — даже если умирать, ты умрешь после меня.
Она отбросила арбалет, силой прижала верхнюю часть тела Чейза к земле и одной крепкой рукой подняла его ногу. Без малейшего колебания она прижалась губами к ране.
— Нет… Рен! — Чейз попытался сесть, но она развернулась и оседлала его талию, удерживая на месте.
Он почувствовал теплое натяжение, когда она начала вытягивать кровь из укуса, и новый ужас сделал его лицо еще бледнее.
— Хватит! Ты умрешь!
Он ничего не знал о змеях. Он понятия не имел, была ли та узорчатая змея ядовитой. За себя он не боялся, но мысль о том, что Рен умрет из-за него, впилась в грудь когтями. Если она пожертвует собой ради его спасения, вина будет преследовать его до конца жизни.
— Рен, я умоляю тебя, не делай этого!
Ее мягкие губы оставались прижатыми к его икре, вытягивая кровь еще несколько раз. Затем внезапно тяжесть на его талии исчезла. Чейз повернулся и увидел, что она рухнула на землю.
Сердце резко дернулось. Он подполз к ней на руках и коленях, приподнимая ее верхнюю часть тела в своих руках.
Кровь окрашивала ее губы. Лицо было мертвенно-белым. Глаза Чейза обожгло, голос сорвался от паники.
— Рен, зачем ты это сделала? Оно того стоило?
— Все, что ради тебя, стоит того, — слабо прошептала она, и губ коснулась едва заметная улыбка. — Пока я здесь, ты никогда не умрешь раньше меня.
Когда ее глаза закрылись, Чейзу показалось, будто что-то тяжелое ударило прямо в грудь.
— Рен! — Он осторожно встряхнул ее. — Жена, проснись! Не пугай меня так!
Ответа не было. Ужас взорвался внутри.
Времени колебаться не было. Он, шатаясь, поднялся на ноги, взял ее на руки и направился обратно вниз по тропе.
— Держись. Я отнесу тебя к врачу.
Страх, тревога, вина — все эмоции обрушились на него одновременно. Глаза становились все горячее, руки бесконтрольно дрожали вокруг ее обмякшего тела. Горная тропа казалась бесконечной, каждый шаг отдавался в укушенной икре, но он почти не замечал боли.
— Рен, ты должна держаться. Тебе нельзя умирать. Если ты умрешь, я сразу уйду — туда, где ты меня никогда не найдешь.
По-прежнему никакой реакции. Одна крупная слеза скатилась по его щеке.
Он почти испугался, что его слова оказались слишком жестокими, что он мог подтолкнуть ее к краю.
— Жена, пожалуйста, не пугай меня. Открой глаза и посмотри на меня. Пока ты жива, клянусь, отныне я останусь рядом с тобой. Никуда не уйду.
Когда она все равно не подала признаков жизни, Чейза прошиб холодный пот.
— Жена, я принял свою судьбу, правда принял. Умоляю тебя, просто держись!
Он не знал, как долго шел, с горем и виной, жгущими горло, пока наконец не заметил знакомую фигуру в тихих горах.
— Дядя! Скорее, спасите мою жену!
Сердце старосты деревни дрогнуло, когда он увидел, что Чейз несет Рен. Он поспешил к ним.
— Что случилось?
Не зная, будет Рен жить или умрет, Чейз говорил дрожащим голосом, полным сырого страха и вины.
— Меня укусила змея. Моя жена высосала кровь и потеряла сознание. Дядя, вы знаете эти горы, вы обязательно знаете, как это лечить. Пожалуйста, спасите ее. Ей нельзя умирать!
Староста посмотрел на Рен с недоумением.
— Быть такого не может. Змеи здесь безвредные. От укуса такого не случится.
Чейз застыл. Прежде чем он успел осмыслить эти слова, тяжесть в его руках исчезла. Рен выскользнула и легко приземлилась на ноги.
— Неядовитая? Ты до смерти меня напугал. Должно быть, у меня сахар упал!
Она взглянула на кролика в руке старосты и улыбнулась.
— Дядя, пусть ваша жена сегодня потушит этого кролика. Мне нужно питание.
Староста кивнул, немного растерянный. Обычно Рен держалась со всеми холодно и отстраненно. Хотя она сделала для деревни бесчисленное множество добрых дел, и все знали, что в душе она добрая, многие все равно ее побаивались. Ее внезапная дружелюбность почти смутила его.
— Без проблем. Время еще есть, пойду добуду еще парочку. Вечером вам хватит.
— Отлично. Тогда мы спускаемся с горы.
Увидев, что Рен стоит перед ним живой и невредимой, страх и вина, почти раздавившие Чейза, вспыхнули чистым гневом и жаром поднялись по позвоночнику.
— Ты уже знала, что змея не ядовитая?
Рен достала из рюкзака бутылку воды, прополоскала рот и сплюнула.
— Я не королева этих гор. Откуда мне знать, ядовита ли здесь каждая змея?
Чейз изо всех сил пытался удержать голос ровным.
— Тебе было весело меня обманывать?
— Я тебя не обманывала, — совершенно серьезно сказала она, бросая пустую бутылку в траву. — Во-первых, я не успела ясно увидеть змею. Я поняла, что она безвредная, только после того, как высосала кровь из раны. Во-вторых, я готова отдать за тебя жизнь, поэтому хотела увидеть, будешь ли ты действительно обо мне волноваться. Разве это слишком большая просьба?
Эмоции Чейза прошли через жестокие американские горки, а то, что он тащил ее столько пути, окончательно вымотало его. Укус на ноге все еще пульсировал, но ему было уже все равно. Он хотел лишь найти тихое место, сесть и позволить буре внутри улечься.
Он сморгнул жжение в глазах, отвернулся от нее без единого слова и пошел вниз по тропе.
— Медленнее, нога все еще ранена!
— Выживу, — резко бросил Чейз, стряхивая ее руку.
Он был по-настоящему зол. Она даже не представляла, насколько он был напуган.
Наконец увидев настоящую глубину чувств, спрятанных внутри Чейза, Рен почувствовала себя счастливее, чем за долгое время.
— Хватит дуться. Если будешь много ходить, рана не заживет быстрее.
Она догнала его двумя быстрыми шагами, схватила за руку и одним плавным движением закинула его себе на плечо, словно женщина-разбойница, уносящая добычу.
— Поставь меня!
— Достаточно, — сказала Рен, легко шлепнув его по заду. — Будешь жаловаться дальше, и мне придется как следует тебя отшлепать.
Чейз горел от грязной смеси ярости, унижения и беспомощного негодования.
— У тебя плечо слишком костлявое. Впивается мне в живот.
Рен тут же остановилась, поставила его на ноги, а затем сразу подняла на руки, как невесту.
Чейз потерял дар речи. Он весил сто сорок фунтов. Даже для сильной женщины нести взрослого мужчину было совсем не мелочью.
— Ты мазохистка? Тебе нравится себя мучить?
Рен взглянула на него сверху вниз с улыбкой.
— Ты наконец принял меня. Конечно, я должна поспешить и унести тебя обратно в свое гнездо.
Чейз посмотрел ей в глаза и почувствовал сложный вихрь эмоций, которому не мог дать имени.
Он думал, что ее заявления о защите — лишь предлог, чтобы держать его в ловушке. Но когда он увидел, как она без колебаний высасывает кровь из раны, это сомнение разбилось вдребезги. Она действительно готова была отдать за него жизнь.
Сказать, что он не был тронут, было бы ложью.
После долгого молчания он сполз с ее рук и крепко обнял ее.
— Жена… давай завтра вернемся домой.
—
Зная, что Чейз любит горную дичь, староста попросил жену потушить всю добычу того дня: дикого фазана, кролика, каменных лягушек и скальных голубей, пока стол не прогнулся под дымящимися блюдами.
Чейз взял кусок фазана и положил его в миску Рен; в тоне все еще оставалась тень раздражения. Очевидно, он еще не полностью отошел после обмана.
— Вот. Как раз поправить твой низкий сахар.
Настроение Рен взлетело особенно высоко, особенно когда она вспоминала сырой ужас на его лице. Это воспоминание казалось драгоценным.
— Тогда мне лучше съесть побольше. В следующий раз, когда я потеряю сознание, может уже не остаться никого, кто будет обо мне волноваться.
— Как же такое может быть? — вмешалась жена старосты, вынося таз супа из карася. — Учитель Форд явно хороший человек. Мой муж сказал, что был поражен тем, каким встревоженным Чейз выглядел в горах. Не так уж много мужей так заботятся о женах. Тебе нужно крепко его держать.
— Не волнуйтесь, тетушка, — легко рассмеялась Рен. — Я его уже заперла. Даже если захочет, не убежит.
Чейз молча посмотрел на нее.
— Уже поздно. Ешь. Завтра рано ехать.
Жена старосты выглядела разочарованной.
— Уже уезжаете? Почему бы не остаться еще на несколько дней?
— У нас работа, — легко сказал Чейз. — Когда сможем, вернемся.
Услышав, что они уезжают, староста ощутил нежелание расставаться.
— Учитель Форд, госпожа Мерсер, вы оба такие хорошие люди. Без вас жизнь в этих горах не улучшилась бы так сильно и так быстро. Теперь у нас есть свиньи, куры, утки, гуси — мы можем есть мясо, даже не поднимаясь в горы. Все это благословение, которое вы двое нам принесли. Поэтому от имени всей деревни я хотел бы поднять за вас чашу.
Чейз не планировал пить. Он до сих пор не понимал, как в ту ночь так сильно напился, но хотя бы не опозорился.
Увидев, как староста поднял чашу, он понял, что не может отказаться. Эти люди были добры. Они заботились о них все эти дни. Он не мог оставить тост без ответа.
— Дядя, вы слишком добры. То, что вы тогда приняли меня, я никогда не забуду. Эту чашу должен поднять я — за всю деревню.
Когда Чейз поднял свою чашу, Рен выхватила ее.
— У него слабый желудок. Если выпьет слишком много, будет болеть. Я выпью за него. Спасибо, что заботились о нас все эти дни. Нам было очень удобно и очень радостно.
Она осушила чашу одним плавным движением, смело и прямо.
Староста уставился на нее, пораженный. За все годы он ни разу не видел женщину, пьющую с размахом горного вождя.
Он быстро осушил свою чашу в ответ.
Чейз взглянул на профиль Рен и снова почувствовал, как внутри поднимается безымянная эмоция.
Она понимала его лучше всех — словно могла прочитать каждую мысль в тот самый миг, когда она появлялась. И все же сам он никогда по-настоящему не пытался понять ее в ответ. Если бы они не приехали сюда, он никогда бы не узнал, сколько она уже сделала для деревни.
Какими бы ни были ее причины, от имени каждой души, живущей в этих горах, он был искренне благодарен.
Когда жена старосты налила для Рен миску рыбного супа, Чейз перехватил ее.
— Простите, тетушка, она не любит рыбу. Я выпью вместо нее.
Рен почувствовала, как в груди внезапно распускается тепло. Так вот каково это — когда о тебе заботятся.
Приятно.
Рано утром следующего дня староста собрал всех, чтобы загрузить багажник роскошной машины местными дарами: грибами, диким фазаном и кроликом, грубыми зерновыми булочками и сладкими лепешками из лепестков гардении. Дети нарвали охапки крупных, ярких цветов на задней горе. Они попытались вручить их Рен, а потом застенчиво вложили весь букет Чейзу в руки.
— Учитель Форд, вы обязательно должны вернуться и навестить нас!
Чейз улыбнулся.
— Вернусь. Учитесь усердно. Когда сдадите экзамены и выберетесь из этих гор, сможете прийти ко мне.
..............
После возвращения в город сердце Чейза наконец успокоилось.
Если отбросить все прочее в характере Рен, она действительно сделала для него очень многое. Она закрыла его долги, научила боевым навыкам, дала ему лучшую возможную жизнь и даже помогла завершить два полных учебных года университета всего за восемь месяцев.
Он мог лгать себе и отказываться чувствовать благодарность, но больше не мог притворяться, будто ничего этого не видит.
Так что она была права: то, что она дала ему, куда перевешивало все, что он потерял.
В тот миг, когда они вошли в дом, на ноутбук Чейза пришло письмо от профессора Квентина Рида.
— Я прошел. Декан дал мне одно из мест.
Чейз тут же поделился новостью с Рен.
Увидев, что теперь он готов впускать ее в свою радость, Рен почувствовала: вся поездка в горную деревню стоила больше чем достаточно.
— Поздравляю.
В кабинете Чейз встал позади нее и начал массировать ей плечи; нажим был уверенным и идеальным.
Рен закрыла глаза, наслаждаясь редкой, настоящей близостью.
— Я уже подготовил дипломную работу. Жена, помоги мне договориться с университетом. Я хочу получить диплом и начать магистратуру в Вестпорте. Ты обещала, что не будешь меня останавливать.
По его глазам и открытости в голосе Рен больше не боялась, что он уйдет от нее. И все же мысль о любом расстоянии по-прежнему оставляла в груди слабую боль.
— Ты уже нарушил правила, досрочно сдав экзамены третьего курса. Если пропустишь еще один год, в кампусе начнутся жалобы. Подожди еще год.
— Это слишком долго, — сказал Чейз. Он уже точно знал, как с ней обращаться, и этот способ каждый раз работал.
— Ничего страшного. Программа, на которую я подался, не очная — занятия всего три дня в неделю. Когда я не в кампусе, я буду сразу возвращаться домой к тебе.
Рен нахмурилась.
— Это все равно означает разбираться с университетской бюрократией.
— Значит, разберись, — ответил Чейз совершенно естественно, без тени неловкости. — Ты моя жена. Помочь мужу с такой вещью — разве не правильно?
Рен посмотрела вверх и мягко, беспомощно ущипнула его за щеку.
— В последнее время ты правда перестал церемониться. И что именно ты готов сделать для меня?
— Назови, — сказал Чейз, и взгляд был твердым. — Что бы ты ни попросила, я без колебаний пройду через огонь.
Он говорил искренне. Теперь он действительно хотел что-то для нее сделать. Но она была настолько способной, настолько цельной сама по себе, что, казалось, ей от него ничего не нужно.
Поэтому все, что он мог, — стать сильнее, чтобы никогда не тянуть ее назад.
Рен наклонила голову, прижалась губами к боку его шеи, а затем мягко поцеловала в губы.
— Просто оставайся со мной. Больше тебе ничего делать не нужно.
Голос Чейза был серьезным.
— Но я хочу помогать. Я хочу, чтобы у моей жизни была ценность.
Рен задумалась на мгновение.
— Я давно хочу открыть фирму венчурного капитала. Когда закончишь учебу, приходи работать со мной. Будешь зарабатывать деньги и заботиться обо мне.
Чейза снова накрыла волна эмоций. Его мечтой всегда было оставить след в венчурном капитале, но он никогда ей об этом не говорил. То, что она уже знала — без единого слова с его стороны, — тронуло его сильнее, чем он мог выразить.
— Не волнуйся. Я тебя не подведу.