Правила Мерсер
— Когда у тебя нет силы, доброта становится преступлением. Потому что ты не можешь ее спасти. В итоге ты лишь утянешь ее за собой.
Рен Мерсер не стала мешать Чейзу Форду хотеть помочь. Не стала раскрывать трещины в его и без того шаткой игре. Вместо этого она произнесла правду таким легким голосом, что это почти звучало равнодушно, будто она просто описывала погоду.
Чейз взглянул на нее, затем слегка отвернулся, намеренно избегая отчаянного взгляда Клары Беннетт, полностью прикованного к нему.
Дело было не в том, что он хотел отвернуться.
Дело было в том, что он не мог позволить себе не сделать этого.
Он едва мог защитить себя. Как он должен был спасать кого-то еще?
— Чейз…
Клара не понимала его молчания. Она знала только то, что он мог свободно входить и выходить из этого места. Значит, у него была власть. Значит, он мог ее спасти.
— А-а…
Она рванулась к нему на 2 шага, паника взяла верх над разумом. В следующую секунду резкая боль взорвалась у корней волос. Ее шаги сбились, и она, споткнувшись, отлетела назад, врезавшись в кого-то позади.
Рука с силой дернула ее за волосы.
Рывок потянул кожу головы, выворачивая ее голову под неестественным углом. Боль была настолько жестокой, что исказила ее тщательно ухоженные черты, срывая все следы гордости, которую она когда-то носила как красавица университета.
Двоюродный брат Рен стоял неподалеку с сигарой между пальцев и с ленивым интересом наблюдал за сценой. Его взгляд задержался между Рен и Чейзом, затем скользнул к их парным серьгам в форме черепа — одна слева, другая справа. Раздельные, но несомненно парные.
После нескольких секунд тишины он рассмеялся.
Звук не вязался с его темным, впалым выражением лица.
— Так это мой зятек, — легко сказал он. — Вот уж неожиданность.
Рен не стала возражать против этого обращения.
Ее глаза скользнули к Чейзу, и на мимолетное мгновение в груди всплыло что-то похожее на удовлетворение, прежде чем она даже успела это осознать.
Мужчина, которого она выбрала, был лучшим.
Тепло исчезло так же быстро.
Ее взгляд похолодел.
— Раз уж ты впервые встречаешься с ним, — спокойно сказала она, — разве не должен подготовить достойный подарок?
Ее двоюродный брат прищурился.
Сейчас Рен была на пике власти. Даже если за ним стоял старый патриарх, сам мужчина все еще находился за границей. Пока у него не было абсолютной уверенности, напрямую сталкиваться с ней было неразумно.
Быстро все просчитав, он коротко рассмеялся и кивнул.
— Люди нашего дела знают правила. Бизнес и чувства не смешивают. Но сегодня я сделаю исключение. — Он широко улыбнулся. — Ради зятя проявлю уважение. Если хочешь эту партию, считай ее подарком.
— Нет, — резко сказал другой мужчина, внезапно поднявшись с дивана. Его тон был дерзким и яростным. — На эту партию у меня ушла уйма времени. С какой стати я должен просто так ее отдать?
Двоюродный брат Рен бросил на него косой взгляд.
— Ты тоже хочешь выступить против меня?
Мужчина подавил протест, затем с явной злостью махнул рукой.
— Ладно. Ладно. Пусть уходят. Я приму убыток.
Теперь они были связаны. Если его партнер не хотел обижать Рен, сопротивление лишь ударило бы по нему самому.
По сигналу больше десятка молодых мужчин и женщин развязали. Аня быстро вывела их наружу.
Взгляд Рен остановился на Кларе, которую все еще держал ее двоюродный брат.
Она прекрасно знала, что Клара чувствует к Чейзу. Она могла бы ее проигнорировать.
Но это было отдельное дело.
Этот клуб находился под именем Мерсер. Незаконную торговлю людьми на территории Мерсер нельзя было оставлять без внимания.
— А что насчет нее? — спросила Рен.
Ее двоюродный брат резко оттянул волосы Клары назад, затем прижал горящий кончик сигары к ее руке.
Шипение.
Из ее горла вырвался крик.
Уголек прожег тонкую ткань и впился в плоть. Запах обожженной кожи наполнил воздух.
Брови Чейза напряглись. Рука сжалась сбоку.
Он ненавидел собственное бессилие.
Будь он сильнее, он бы не стоял здесь и не смотрел. Он бы спас ее.
Мужчина бросил сигару на пол и раздавил ее ногой, слабо улыбаясь.
— Она остается. Она моя. Ты можешь контролировать небо и улицы, но не вмешивайся в то, что происходит в моей постели.
Слезы текли по лицу Клары, пока она смотрела на Чейза.
Стыд раздавил ее грудь.
После того как Чейз взял отпуск и исчез, она приняла ухаживания богатого наследника. Он тратил деньги не считая, водил ее в закрытые заведения, покупал цветы, машины. Она ему поверила.
Она не знала, что он чудовище.
Когда она потеряла достоинство, тело и свободу, было уже слишком поздно. Он продал ее сюда, как товар.
Она сожалела обо всем.
Она уже потеряла надежду.
А потом увидела Чейза.
— Чейз, я не его женщина. Пожалуйста. Спаси меня.
Чейз посмотрел на Рен.
Невысказанное столкновение между ней и этим мужчиной теперь было очевидно. Он не знал, что Рен собиралась делать дальше, но инстинкт подсказывал одно: что бы ни ждало Клару в руках Рен, это будет куда лучше того, что ждало ее здесь.
Рен повернула голову, встретившись с его противоречивым взглядом.
— Тебе ее жаль? — легко спросила она.
Ресницы Чейза дрогнули.
— Нет. То, что с ней случится, не имеет ко мне отношения.
Рен, казалось, осталась довольна.
— Хочешь ее спасти?
Чейз не мог прочитать ее намерение и не осмелился ответить прямо.
— Я поступлю так, как решишь ты.
Рен подняла руку и провела пальцами по его щеке — небрежно, близко, собственнически.
— Сколько раз я тебе говорила? Тебе не нужно быть таким осторожным со мной. Если ты чего-то хочешь, скажи. Я это устрою.
Прикосновение отозвалось в груди сложной болью.
— Тогда спаси ее, — тихо сказал он.
— Хорошо.
Рен бросила ему успокаивающий взгляд, затем снова повернулась к двоюродному брату.
— Разве ты не слышал? Мой мужчина хочет твою женщину.
Чейз застыл.
Прежде чем мужчина успел ответить, его партнер расхохотался.
— Так вот какие у тебя теперь вкусы? Сразу втроем? — издевался он. — Даже для тебя довольно жестко…
Выстрел оборвал его.
Смех мгновенно исчез, сменившись криком.
Он рухнул, хватаясь за ногу, пока кровь лилась сквозь пальцы, пачкая дорогой ковер.
— Рен Мерсер! — завыл он. — Ты в меня выстрелила! Мой отец этого так не оставит!
Глаза Рен были льдом.
— Вернись и передай своему отцу, — ровно сказала она. — Если он еще раз посмеет нарушить правила Мерсер, следующая пуля пройдет через его череп.
Она подняла пистолет и направила его на двоюродного брата.
2 охранника потянулись к оружию.
Раздались 2 выстрела.
Они упали, не успев вытащить оружие.
Рен чуть опустила пистолет, голос был холодным и абсолютным.
— Любой, кто нарушает правила Мерсер, заслуживает смерти.
Тело ее двоюродного брата задрожало.
Он не ожидал, что она зайдет так далеко. Она действительно перешла в безумие.
Пистолет выстрелил снова.
Пуля пробила его лоб.
Кровь брызнула на лицо Клары.
Она закричала и рухнула на пол, сжавшись в комок и закрыв голову руками.
Рен спокойно опустила пистолет и повернулась к Чейзу, словно бойня за ее спиной была не более чем пролитым вином.
— Я спасла ее для тебя, — мягко сказала она. — Как ты собираешься меня благодарить?
—
Чейз не ожидал, что Рен так открыто нажмет на спуск.
Она без колебаний выстрелила мужчине в голову. Даже не моргнула.
Эта картина снова и снова вспыхивала в его памяти резкими фрагментами: отдача пистолета, всплеск красного, то, как тело рухнуло. Металлический запах крови сгущал воздух — тяжелый и удушающий. Он сползал в горло и скручивал желудок.
Он вылетел из комнаты.
Уперевшись одной рукой в стену коридора, он согнулся и 2 раза попытался вырвать, но ничего не вышло.
Следом за ним послышались шаги.
Рен остановилась рядом и положила уверенную руку ему на спину, медленно, намеренно проводя вниз.
— Когда впервые видишь, как кого-то убивают, тошнота — это нормально, — спокойно сказала она. — Привыкнешь.
Он медленно выпрямился, сглатывая привкус во рту.
— Привыкну к убийствам? — тихо спросил он.
Ее рука опустилась.
— Разве не ты хотел ее спасти? — Рен приподняла бровь. — Если бы я его не убила, ты бы предпочел смотреть, как твоя подруга страдает в его постели?
Он понимал, что в ее словах была логика.
Но логика не стирала того факта, что она использовала этот момент, чтобы устранить соперника. Чисто. Публично. А теперь представила это как услугу, сделанную от его имени.
Если бы она не собиралась вмешиваться, его слова ничего бы не значили.
Это осознание тяжело осело в груди.
Не было смысла возвращаться к тому, что уже произошло. Мертвые были мертвы.
Теперь важны были живые.
Он посмотрел вниз по коридору на 2 с лишним десятка молодых лиц, неуверенно стоявших под тусклым светом. Они выглядели как студенты университета. Как люди, которые должны носить книги, а не страх.
— Если ты не собираешься их держать, — спросил он, — что с ними будет?
Рен проследила за его взглядом, затем повернулась к нему, глаза были нечитаемыми.
— Это зависит от тебя. — Она взяла его за руку, переплетая их пальцы. — Ты мой мужчина. То, что мое, принадлежит тебе. Это место принадлежит имени Мерсер. Ты имеешь право решать их судьбу.
Предложение повисло между ними.
Оно было соблазнительным.
Он не был настолько наивен, чтобы называть себя праведником. Но он знал, каково это — быть в ловушке без рычагов и силы. Если он мог уберечь их от этого…
Он несколько секунд изучал ее выражение.
— Отпусти их, — осторожно сказал он.
На ее лице не было удивления.
Она не ожидала ничего другого.
На самом деле она никогда не собиралась их держать. В структуре Мерсер оставался только тот, кто делал это добровольно.
Чейз был единственным исключением.
— Конечно. — Она легко сжала его пальцы. — Быть обманутым — не самая большая опасность. Опасность — это жадность. Если бы они не погнались за легкими деньгами, не оказались бы здесь.
Ее взгляд заострился.
— Но раз ты просишь, я исполню. Ты мой мужчина. Если я не буду баловать тебя, кого тогда?
Она потянула его вперед.
Группа напряглась, когда они подошли.
— Вам повезло, — ровно объявила Рен. — Наш господин Форд хочет, чтобы вас отпустили. Я уважаю его решение.
По ним прокатился ропот.
— Но запомните, — продолжила она, и голос стал жестче, — шанс у вас только один. Если снова вернетесь сюда в погоне за коротким путем, второй милости не будет.
На измученных лицах мелькнула надежда.
Один из парней нерешительно шагнул вперед — бледный и дрожащий.
— Я… я студент 2 курса из Бинхейвена, — запинаясь, сказал он. — У меня забрали телефон и удостоверение личности. Денег нет. Даже если вы меня отпустите, я не смогу добраться домой.
Рен склонила голову.
— И?
Он сглотнул.
— Если вы нас отпускаете… могли бы вы… дать нам денег на дорогу? Я когда-нибудь верну. Я этого не забуду.
— Хорошие люди? — Рен слабо рассмеялась и взглянула на Чейза. — Что скажете, господин Святой?
Это прозвище обожгло.
Он услышал скрытую насмешку. Человек без силы притворяется спасителем.
Но он уже заговорил. Отступать не было причин.
— По 1000 каждому, — сказал он.
Улыбка Рен стала глубже, слегка развеселенной.
— Как пожелаешь. Но если ты у нас святой, разве деньги не должны выйти из твоего личного фонда? — Она изучала его. — 200 000 евро могут помочь многим.
Сердце пропустило удар.
Значит, она знала.
Конечно знала.
— Расслабься, — легко добавила она, заметив напряжение в его плечах. — Меня не интересует твой маленький счет.
Сжатие в груди почти незаметно ослабло.
Ей понравилась эта реакция.
— Аня, — приказала Рен. — По 1000 евро каждому. Отправь их.
— Да.
Постепенно их увели.
Клара вышла из комнаты последней.
Волосы растрепаны. На одежде дыры от ожогов. Глаза пустые, расфокусированные.
Она прошла мимо них, не остановившись.
Не посмотрев на него.
Чейз едва заметно сместился за спину Рен.
Он не мог позволить себе привлекать внимание.
Не он их спас.
Рен позволила это сделать.
Эта правда жалила.
Рен мягко сжала его руку.
— Твоя подруга уходит. Не попрощаешься?
Он покачал головой.
— Мы не близки.
Она смотрела на него еще мгновение, затем шагнула в лифт, увлекая его за собой.
Когда двери начали закрываться, она небрежно сказала Ане снаружи:
— Проследи, чтобы госпожа Беннетт добралась домой безопасно.
— Да.
Внутри лифта зеркальные стены отражали их образы.
Чейз встретился с ней взглядом в стекле.
Впервые внутри шевельнулось что-то похожее на любопытство.
— Ты все равно собиралась их отпустить, — сказал он.
Она не ответила прямо.
— Правила Мерсер, — сказала она. — Мы не травим слабых. Не убиваем невиновных. Не грабим и не терроризируем мирных жителей. Те, кто нарушает правила Мерсер, умирают.
Он удержал ее взгляд.
— Не травить слабых. Не убивать невиновных…
Разве он не был слабым?
Разве он не был невиновным?
— Ты не считаешься.
Слова прозвучали без колебаний.
В следующий вдох она шагнула ближе: одна рука скользнула вокруг его талии, другая легла на затылок. Она легко прижала его к зеркальной стене и жестко поцеловала.
Лифт мягко гудел вокруг них.
Когда она отстранилась, ее глаза были темными и устойчивыми.
— Вместо того чтобы допрашивать меня, — пробормотала она, — спроси себя о другом.
Ее большой палец очертил край его челюсти.
— В этом мире бесчисленное множество мужчин.
Ее взгляд удерживал его.
— Как думаешь, почему я выбрала именно тебя?