После дождливой ночи я оказался в объятиях королевы преступного мира. (WN)
Будь собой

Будь собой

После дождливой ночи я оказался в объятиях королевы преступного мира. (WN) Том 1.0 Глава 97.0

Ресторан, который выбрала Рен, находился далеко за пределами центра Ривмонта, в том тихом поясе, где город редел, превращаясь в закрытые переулки, охраняемые виллы и длинные участки темной дороги между лужами янтарного света фонарей. Такое место выбирали люди с деньгами, когда хотели, чтобы их не увидел никто значимый.

У Чейза не было настоящих претензий к расстоянию. Он никогда не любил зрелищности, а привычки Рен после возвращения стали тише, словно даже ее сдержанность отточилась во что-то намеренное.

— Он открылся недавно, — сказала Рен, кладя салфетку на колени, пока официант расставлял выбранные ею блюда. — Повар хороший. Попробуй.

Стол заполнился теплыми тарелками, отполированными приборами и едой, разложенной с той осторожной, дорогой простотой, из-за которой все выглядело effortless.

Стол заполнился теплыми тарелками, отполированными приборами и едой, разложенной с той осторожной, дорогой простотой, из-за которой все выглядело так, будто не требовало усилий. Хрустящий салат из рыбьей кожи с тонко нарезанным фенхелем. Томленая свиная грудинка в глазури, пока жир не заблестел. Морской окунь в уксусном соусе с травами. Жареная курица в темном соусе со сковороды, цветная капуста с подрумяненными краями и маленькое блюдо моллюсков с чесноком и белым вином.

Чейз посмотрел на разложенные блюда, и что-то внутри него шевельнулось прежде, чем он успел это остановить.

Каждое блюдо безошибочно соответствовало его вкусам.

Она слишком ясно помнила все. Каждое предпочтение, каждую маленькую привычку, каждую еду, к которой он тянулся первой, и каждое блюдо, которое оставлял нетронутым, она где-то сохранила и использовала, не устраивая из этого показного представления. Но сам он почти ничего не знал о ее предпочтениях. С самого начала каждый стол перед ним казался настолько полностью устроенным вокруг него, что какое-то время он думал, будто им просто нравится одно и то же.

Лишь позже, в месте с жареной рыбой в Вестпорте, он понял, что сама она почти не прикасается к рыбе. Она просидела весь ужин, заказала то, что хотел он, разрезала кусочки для него и оставила собственную тарелку почти чистой.

Чейз взял вилку и попробовал хрустящую рыбью кожу. Кусочек чисто раскололся — легкий и соленый, с остротой фенхеля и уксуса под ней.

— Неплохо, — сказал он.

Улыбка Рен осела в уголке губ.

— Значит, я выбрала не так уж плохо.

Он продолжил есть, но внимание дрейфовало к ее рукам.

Рен двигалась по столу с той же тихой избирательностью, которую привносила во все остальное. Она взяла курицу. Немного цветной капусты. Немного моллюсков. К остальным блюдам едва притронулась. Ее выбор был достаточно аккуратным, чтобы кто угодно другой не заметил закономерность, но Чейз слишком много лет выживал, замечая, что нравится сильным людям, а что им лишь притворно нравится.

Затем, не меняя выражения лица, Рен разрезала морского окуня в уксусном соусе, подняла маленький кусочек и съела.

Чейз застыл с вилкой на полпути к тарелке.

— Я думал, ты не любишь рыбу.

Рен дважды прожевала, проглотила и посмотрела на него с таким спокойствием, что ответ прозвучал не как совет, а как разрешение, которое она решила ему дать.

— Будь собой. Тебе не нужно выстраивать свою жизнь вокруг кого-то другого.

— Ты кто-то другой? — Слова вырвались раньше, чем он успел додумать. Он остановился, остаток фразы застрял за зубами, затем опустил глаза к тарелке. — Тебе тоже не нужно выстраивать все вокруг других людей. Жить легче, когда позволяешь себе чего-то хотеть.

Взгляд Рен задержался на нем. Когда она улыбнулась, в этой улыбке была мягкость, но мягкость Рен никогда не была простой. Она всегда приходила с ладонью на затылке, закрывающейся дверью и решением, принятым без спроса.

— Я подстраиваюсь только под тебя, — сказала она. — Никто другой не имеет достаточного значения.

— Ты правда бесстыдная, когда влюблена.

Голос появился раньше самой женщины.

Сильви Харт плавно подошла к их столу в ярком шелковом платье, с кремовой накидкой, соскальзывающей с плеч; яркая и дорогая так, будто была создана, чтобы заставлять тихие комнаты помнить о ней. За ней стоял молодой мужчина с аккуратными чертами, прической прилежного студента и осторожной осанкой человека, который научился не двигаться, пока не позовут.

Сильви выдвинула стул и села так, словно стол ее ждал. Она сняла накидку и передала ее назад, даже не оглянувшись. Молодой мужчина взял ее обеими руками и остался стоять позади, молча.

— Я это слышала, Рен, — сказала Сильви. — Восемь лет дружбы, а я все равно не значу столько, сколько один палец твоего маленького красавца-мужа. По-твоему, это справедливо?

Рен подняла сок и медленно отпила.

— Если ищешь справедливости у меня, будешь разочарована до конца жизни.

Губы Сильви сложились в обиженную линию.

— Бессердечная.

Чейз никогда особенно ее не любил. В его глазах Сильви обращалась с молодыми мужчинами так, как скучающие богатые женщины обращаются с арендованными спорткарами: развлекалась, пока блеск не сотрется. Она была одета лучше, чем женщины, крутившиеся вокруг «Золотой короны», чище в тех смыслах, которые можно купить за деньги, но не настолько чиста, чтобы эта разница имела значение.

Сильви наклонилась ближе к Рен, понизив голос, но не настолько, чтобы спрятать гордость в нем.

— Посмотри на того, что за моей спиной. Недавно нашла. Что думаешь? Не намного хуже твоего красавца-мужа, правда?

Рен даже не потрудилась оглянуться через плечо.

Возможно, любовь была неправильным словом для того, что она чувствовала, но как бы это ни называлось, оно испортило ее зрение для сравнений. В ее голове рядом с Чейзом не стоял никто.

— И близко нет, — сказала она.

Сильви явно ожидала от Рен именно такого ответа и не выглядела оскорбленной.

— Он все еще учится в университете, — сказала она, довольная собой. — Свежее лицо, послушный, и за полмесяца со мной ни разу меня не разозлил. Твой, должно быть, уже почти загнал тебя в раннюю могилу.

Чейз слышал каждое слово со своего места. Ему не должно было быть дела. У него не было причин защищать гордость Рен и еще меньше причин вступать в маленькое состязание богатой женщины из-за мужчин, которых она не имела права оценивать.

И все же мысль о том, что Рен проиграет Сильви, заставила что-то холодное и упрямое подняться у него в груди.

— Это называется флирт, — сказал он. — Вам не понять.

Глаза Рен переместились на него. Уголок губ поднялся в тихом удовлетворении.

Неплохо, будто говорило ее выражение. Теперь он умел ее защищать.

Сильви уставилась на него, затем фыркнула и снова повернулась к Рен.

— Такие, как вы, флиртуют? Вот это новость.

Она оглянулась через плечо на молодого мужчину, который все еще держал ее накидку.

— Почему ты стоишь? Садись. Из-за тебя я выгляжу так, будто издеваюсь над тобой.

Стол был накрыт на четверых. Молодой мужчина коротко взглянул на свободное место, затем обошел стол и сел напротив Сильви. Лицо оставалось собранным и почти ничего не выдавало.

Сильви смотрела на него с открытым удовлетворением. По внешности он был недалеко от Чейза. По таланту, судя по всему, был одним из сильных студентов своего университета. Характер тоже был лучше — по крайней мере, на ее взгляд. Не колючий. Не гордый. Не тот, кто постоянно сопротивляется женщине, оплачивающей его жизнь.

Не такой, как прекрасная маленькая проблема Рен, будто рожденная, чтобы заставлять свою покровительницу волноваться.

— Тео, — сказала Сильви, оживившись так, будто вспомнила о манерах. — Позволь представить. Мужчина рядом с тобой окончил университет Монтреваль. Он считается твоим старшим.

Тео взглянул на Чейза и заговорил мягким голосом:

— Я знаю его. Чейз Форд самостоятельно завершил учебную программу второго и третьего курсов, досрочно получил диплом университета Монтреваль, а затем учился у профессора Квентина Рида. Профессора до сих пор приводят его как пример на лекциях.

Поскольку он им восхищался, он знал больше, чем большинство людей. Он уже видел фото Чейза раньше, поэтому сразу узнал его.

Просто он не ожидал, что Чейз Форд живет в похожих условиях. Оба хорошо одеты, хорошо накормлены, держатся близко и тихо выставлены женщинами с деньгами, способными одной фразой изменить их будущее.

— Настолько впечатляет? — Сильви окинула Чейза взглядом. — Полагаю, кто-то открыл тебе двери.

Чейз не стал отрицать.

— Моя жена впечатляет. Она сама обучила меня большей части программы и тренировала меня в бою. Без нее я бы не выиграл региональный бойцовский титул.

Сдержанность Рен углубилась во что-то почти довольное. Превосходство Чейза отражалось на ней, а она никогда не была женщиной, которой не нравилось, когда восхищаются тем, что ей принадлежит.

— Ты был достаточно умен, чтобы научиться, — сказала она. — Дай то же обучение кому-нибудь другому, и он может не понять и половины.

Сильви посмотрела с одного на другую и закатила глаза.

— Вы двое вообще когда-нибудь устаете хвалить друг друга? Это неловко.

— Это всего лишь правда, — сказал Чейз. Тон оставался ровным. — Если кого-то содержат, обе стороны должны получать от этой связи что-то настоящее. Иначе это нечестно.

Он произнес это так, будто отвечал Сильви, но слова были предназначены Тео.

Чейз не знал, почему молодой мужчина оказался рядом с Сильви. Долг, амбиции, страх, семейные проблемы, простая ошибка или сочетание всего этого. Это не имело значения. Он знал, что значит быть выбранным богатой женщиной до того, как твоя жизнь стала достаточно прочной, чтобы ей сопротивляться.

Он не хотел смотреть, как еще один хороший студент тратит лучшие годы, превращаясь в украшение.

Тео опустил голову. На мгновение тусклый свет поймал тень в его глазах, прежде чем он ее спрятал.

— Хорошо сказано. — Рен подняла бокал и легко коснулась бокала Чейза. — Но ты не тот, кого я содержу на стороне. Ты мой муж. Единственный, кто у меня когда-либо будет.

Эти слова должны были звучать театрально, но не звучали. Чейз на мгновение посмотрел на нее, и тугое, беспокойное чувство в груди ослабло прежде, чем он успел этому помешать.

Сильви, атакованная с двух сторон их маленьким представлением преданности, выглядела слегка сдувшейся. Но это чувство продержалось недолго. Может, у нее и не было навыков и знаний Рен, зато у нее были деньги, а за деньги можно было нанять наставников, тренеров, консультантов — лучшее из всего. Если Рен могла отполировать своего мужа до неприкосновенности, Сильви хотя бы могла попробовать.

— Чем ты так гордишься? — сказала она. — После ухода я найму наставников для моего Тео. Досрочно закончить учебу — не какое-то невозможное чудо.

Пальцы Тео сжались вокруг сложенной накидки, пока костяшки не побледнели. Если он действительно сможет закончить раньше, если сможет получить через нее лучшие ресурсы, тогда, возможно, цена будет не совсем потрачена впустую.

Чейз поднял сок и отпил, затем нарочно опустил взгляд на часы на запястье. Изготовленная вручную вещь стоила значительно больше трех миллионов евро, и в приглушенном свете ресторана металл излучал тихую, безошибочную тяжесть.

Он позволил Тео это увидеть.

Если уж тебя содержат, бери деньги. Бери связи. Бери ресурсы до того, как женщина, оплачивающая твою жизнь, заскучает и заменит тебя.

Чейз поставил бокал.

— Рен, уже поздно. Поедем домой.

Рен на мгновение посмотрела на него, прекрасно все поняв, и поднялась, не требуя объяснений.

В машине она сказала:

— Только что ты хорошо себя вел.

Двери едва успели закрыться, как она потянулась к нему. Ее рука легла на его затылок, притягивая его через узкое пространство между ними, и она поцеловала его достаточно медленно, чтобы у него не осталось возможности притвориться, будто это случайность.

Чейз не сопротивлялся, потому что сопротивление признало бы слишком многое. Как единственный муж Рен Мерсер, говорил он себе, удовлетворять жену — часть того, что должен делать муж.

Мысль звучала послушно, а значит, была безопаснее, чем признание, что его тело слишком хорошо ее знает.

Рен целовала его, пока не насытилась, не торопясь, с тем же неторопливым контролем, с которым делала все остальное. Когда она наконец дала ему вдохнуть, Чейз держал руку возле сиденья, пальцы один раз сжались на коже, прежде чем он заставил их замереть.

— Ты правда имела в виду то, что сказала там? — осторожно спросил он.

Рен знала, что он хотел спросить. И еще она знала, насколько его сердце все еще неустойчиво. С момента возвращения она пыталась заставить его поверить, что больше не оставит его, но вера не была тем, что можно приказом поставить на место, сколько бы других вещей в его жизни ей ни подчинялись.

— Правда, — сказала она. — Ты мой единственный муж. Я больше тебя не оставлю. Не в этой жизни.

Чейз смотрел ей в глаза, и на одну опасную секунду почти прямо упал в это обещание.

Неуверенность отдернула его назад, прежде чем он смог заставить себя поверить. Нужда все еще была там, написанная достаточно ясно, чтобы даже гордость не смогла ее прикрыть, но лицо напряглось, будто он вспомнил, чего стоят обещания, когда их дают сильные люди.

— Тогда почему ты избегала меня? — Его голос стал ниже. — Почему не сказала мне, что делаешь? Даже если я не мог помочь, я должен был знать, что ты все еще рядом.

Два года, которые он проглотил в одиночестве, вернулись слишком быстро. Одиночество. Обида. Тупая, унизительная боль ожидания чего-то, что так и не заговорило. Это слишком напоминало ребенка, оставленного единственной семьей.

Родители уже однажды его бросили, а Рен заставила его остаться рядом с ней настолько полно, что там, где ненависть должна была остаться чистой, выросла принадлежность. Затем она исчезла, и то, что она создала внутри него, раскололось.

Рен подняла руку и коснулась его лица, большим пальцем проведя по щеке с нежностью, которая не стирала того, что сделало ее отсутствие.

— Я не знала, выживу ли, — сказала она. — Ты не понимаешь правил того мира. К тому же разве ты не всегда хотел свободы? Я дала ее тебе. Почему теперь именно ты чувствуешь себя обиженным?

— Я… — Чейз запнулся. Гордость поднялась щитом — побитым, но все еще полезным. Он предпочел бы сказать почти что угодно, лишь бы не признавать, как долго скорбел. — Я просто не смог найти другую богатую женщину, которая бы хорошо ко мне относилась. Если я могу жить за чужой счет, зачем мне бороться самому?

Рен выглядела по-настоящему удивленной, что такие слова вышли из его уст.

— С тем, что у тебя есть, множество женщин будут хорошо к тебе относиться, если ты им позволишь, — сказала она. — Сильви уже годы ждет случая тебя подобрать.

Чейз выдержал две секунды, прежде чем ответить:

— Она мне отвратительна. Мне нравятся чистые женщины.

Рен тихо рассмеялась, застигнутая врасплох его прямотой.

— Когда ты в меня влюбился?

Чейз понял, что у него нет ответа.

Он правда не знал, когда это случилось. Он знал лишь, что после того, как окончательно потерял ее, больше не мог жить так, будто она никогда не существовала. Он не мог забыть ее. Не мог выскоблить ее из своих привычек, кожи, сна и пустых мест, которым отказывался давать имена.

Рен не стала настаивать на времени. Его растерянность уже была ответом, которого она хотела.

Это чувство медленно росло сквозь все обычные дни, которые они провели вместе: через каждый прием пищи, каждую команду, каждый спор, каждое наказание, каждую странную личную нежность, которую он никогда не мог честно рассмотреть. Ее уход просто вытащил эту закопанную вещь на свет.

— Прошлое закончено, — сказала Рен. — С этого момента будем жить как следует. Больше никаких расставаний, хорошо?

Ресницы Чейза дрогнули.

— Твоим словам еще можно верить?

Этот вопрос резал глубже, чем резала бы злость.

Рен смотрела, как он снова и снова пытается подтвердить то, чему не может доверять. Когда-то она считала, что свобода и достаточно денег — лучший порядок, который она могла устроить для остатка его жизни. Только теперь она поняла: рана, которую она оставила, оказалась больше клетки, которую сняла.

Он хотел дом больше, чем свободу.

Именно поэтому он чувствовал себя брошенным. Именно поэтому каждое обещание звучало в его ушах неустойчиво, как бы тщательно она его ни давала.

Мужчина перед ней был гордым снаружи, упрямым каждой видимой костью, но внутри его разрезали на такие мелкие части, что даже сопротивление выглядело чем-то, чем он удерживает себя вместе. Рен почувствовала, как под болью в груди поднимается вина.

Она насильно вложила ему в руки надежду, а затем сама ее разбила. Если он винил ее, если ненавидел, он имел на это право.

Чтобы доказать, что говорит серьезно, Рен достала из кармана маленькую изящную коробку.

Внутри лежала серьга в форме черепа.

Одному небу было известно, сколько раз за эти два года он надеялся, что через нее прозвучит голос. Сигнал, сообщение, любое доказательство, что она где-то достаточно близко, чтобы он мог до нее дотянуться. Но не было ничего.

— Какой смысл у вещи, — сказал он, — если она никогда не может издать звук?

Рен открыла коробку и подняла серьгу двумя пальцами, рассматривая маленький череп в тусклом свете машины.

— В мире существует только одна пара таких серег, — сказала она. — Одну я отдала тебе. Ты должен понимать, что это значит. Она никогда не была передатчиком. Она была моим обещанием.

Она поднесла ее к его уху.

Чейз оставался совершенно неподвижным под ее рукой.

Только тогда Рен снова застегнула ее на нем. Металл скользнул через прокол с легким холодом, и этот холод должен был ощущаться как ограничение. Вместо этого он послал через него странную устойчивость, будто что-то потерянное вернули на исходное место.

Рен с тихим удовлетворением посмотрела на серьгу на нем.

— Запомни, — сказала она. — Это вся моя жизнь. Теперь мы связаны, и ты больше никогда от меня не уйдешь.

Чейз коснулся серьги. В груди стало тесно от слишком многих чувств сразу.

Когда-то эта вещь была кандалами. Меткой. Доказательством, что он принадлежит ей, примет он это или нет.

Теперь он хотел носить ее до конца жизни.

— Ладно, — пробормотал он. — Я неохотно дам тебе еще один шанс. Но если ты снова исчезнешь, ничего не сказав…

Рен перебила его:

— Я не исчезну. Поверь мне.

Уверенность в ее глазах заставила его перестать искать ближайший выход в собственном разуме. Давление, которое он носил два года, не исчезло, но что-то пробилось сквозь трещины туда, где оно было утрамбовано слишком плотно, и впервые дыхание не казалось доказательством выносливости.

— Кто ты теперь? — спросил он через некоторое время.

Рен подумала над вопросом.

— Наверное, что-то вроде владелицы поместий. Большая часть того, что осталось, — несколько частных усадеб и виноградников. Прибыль куда хуже, чем раньше. Боюсь, я не смогу тебя содержать.

Чейз понял.

— Не волнуйся. Я дешевый в содержании. Могу есть меньше.

Рен взяла его руку и переплела их пальцы.

— Как я могу это вынести? Если ты похудеешь, расстроюсь уже я.

Чейз посмотрел на нее.

Он слишком долго это сдерживал. Когда оно наконец сдвинулось, он уже не мог остановить то, как это проявлялось в глазах, в горле, в том, как пальцы сжались вокруг ее пальцев, словно одно давление могло удержать ее рядом.

— Рен. — Он подался вперед и прижался лбом к ее плечу. На мгновение он боролся с болью за глазами, а когда наконец заговорил, слова были похоронены так глубоко, что произносить их было больно. — Я люблю тебя. Я правда не могу без тебя жить. Ты больше не можешь меня бросить. Понимаешь? Я этого не выдержу.

Рен погладила его по волосам и поцеловала в щеку.

— Не брошу, — сказала она. — Клянусь.

Обещание наконец пробилось к нему, и вместе с ним поднялась боль, которую он два года держал утрамбованной внутри. Долгое время Чейз не мог успокоиться. Он оставался прижатым к ней, напряженный и раненый, как молодой сокол, разбивший себя о клетку до крови и все еще отказывающийся признать, что ему больно.

Рен слабо улыбнулась и ущипнула его за щеку.

— Уже достаточно наплакался? Завтра глаза будут болеть.

— Кто плакал? — Чейз тут же выпрямился. Края глаз были красными, и даже в темноте скрыть внутренний ущерб так хорошо, как он хотел, не получалось. — Мне что-то попало в глаз.

Он выглядел настолько обиженным и настолько упрямым, что Рен почувствовала одновременно боль в сердце и веселье.

— Уже поздно, — сказала она. — Поехали домой. Завтра у тебя работа.

Чейз посмотрел в окно. За стеклом улица теперь была почти пустой: город свелся к мокрому асфальту, закрытым витринам и редким полосам фар, проходящим сквозь темноту.

— Поезжай ко мне, — сказал он. — Оттуда ближе до офиса. Мне не придется рано вставать.

— Хорошо, — сказала Рен, заводя машину. Ее улыбка изогнулась в свете приборной панели. — Меня это устраивает. Я тоже не хочу вставать рано. Забота о тебе утомляет, и мне хотелось бы поспать подольше.