Его называли пустышкой. Слабейшим в академии. Пока демон не убил брата. А время не остановилось. А Человек в маске не протянул бутыль с кровью.
Хи-сай. И ещё изгой из алых лесов

Хи-сай. И ещё изгой из алых лесов

Его называли пустышкой. Слабейшим в академии. Пока демон не убил брата. А время не остановилось. А Человек в маске не протянул бутыль с кровью. Том 1.0 Глава 104.0

Глава 104. Хи-сай. И ещё изгой из алых лесов

«Летучий» шёл на юг седьмые сутки. Ветер стих, паруса обвисли, и корабль еле двигался. Лиса сидела на носу, чистила ножи. Мира стояла у штурвала, вглядываясь в горизонт. Юн спала на палубе, подложив под голову рюкзак. Хи-сай пил саке и смотрел на воду.

— Капитан, — позвала Мира. — Там лодка.

— Одна?

— Одна. Человек в ней.

— Пират?

— Не похоже.

Хи-сай подошёл к борту. Лодка была маленькой, старой, с дырявым парусом. В ней сидел парень. Лет двадцати, худой, бледный, с короткими чёрными волосами и красной повязкой на левом глазу.

— Ты кто? — спросил Хи-сай.

— Ас-зену, — ответил парень. — Изгой. Из Алых лесов.

— Зачем ты здесь?

— Спасаюсь. Братья хотят меня убить.

— Почему?

— Я слабый. Они сильные. Алые леса не терпят слабых.

Хи-сай усмехнулся.

— И ты приплыл к нам?

— Вы единственные, кто не стрелял сразу.

— Это не значит, что мы не выстрелим.

— Я знаю. Но другого выбора нет.

Ас-зену поднял руку. На ней был шрам. Длинный, глубокий, от запястья до локтя.

— Алый глаз, — сказал он. — Младший брат вырезал его, когда я отказался убивать человека.

— Зачем он тебе нужен?

— Не нужен. Это символ позора.

Хи-сай подошёл ближе. Посмотрел в глаза парню.

— Поднимайся.

Ас-зену залез на борт. Лиса, Мира и Юн молчали.

— Ты умеешь драться? — спросил Хи-сай.

— Нет.

— Плавать?

— Нет.

— Готовить?

— Нет.

— Зачем ты тогда нам сдался?

— Могу смотреть на горизонт.

— Это не работа.

— А что работа?

— Делать то, что я скажу.

Ас-зену кивнул.

— Хорошо.

Он сел на палубу, прислонился к мачте и закрыл глаз. Второго у него не было.

— Ты не будешь есть? — спросила Лиса.

— Не могу. Братья отравили меня перед изгнанием. Я не чувствую вкуса.

— Жестоко.

— Алые леса жестоки.

Хи-сай достал бутылку саке. Протянул Ас-зену.

— Пей. Это не еда.

Ас-зену сделал глоток. Поморщился.

— Вода с персиком.

— Это лучший сорт.

— Это вода с персиком.

— Ты не разбираешься.

— Я не разбираюсь.

Они сидели молча.

Через час Лиса принесла уху. Ас-зену отказался. Мира принесла хлеб. Ас-зену отказался. Юн принесла воду. Ас-зену выпил.

— Спасибо, — сказал он.

— Не за что.

Ночью, когда все уснули, Ас-зену подошёл к Хи-саю.

— Ты хочешь знать, что такое Алый глаз? — спросил он.

— Рассказывай.

— Это не магия. Это проклятие. Тот, кто носит его, видит слабости врага. Любые. Даже те, которых нет.

— И ты носил?

— Носил. Но отказался убивать. Поэтому братья вырезали его.

— И теперь ты слепой?

— Нет. Я вижу только тьму. Но это лучше, чем видеть чужие слабости.

— Почему?

— Потому что слабости — это не всегда то, что можно использовать. Иногда это то, что нужно защищать.

Хи-сай помолчал.

— Твой глаз. Где он?

— У младшего брата. Самого слабого из нас. Его зовут Ас-кен.

— Он сильный?

— Нет. Но он хитрый. Он получил глаз, потому что остальные не хотели его брать.

— Глупцы.

— Они не глупцы. Они просто боятся.

— Чего?

— Силы, которую не могут контролировать.

Хи-сай допил саке.

— Завтра мы идём на юг. Если хочешь — оставайся.

— Останусь.

— Почему?

— Не смотреть на горизонт. Смотреть, как вы плывёте.

Хи-сай усмехнулся.

— Ты странный.

— Я изгой.

На рассвете «Летучий» снялся с якоря. Ас-зену стоял у борта, сжимая в руке старый компас.

— Куда мы плывём? — спросил он.

— На юг, — ответил Хи-сай.

— Зачем?

— Искать твоего брата.

— Зачем?

— Забрать твой глаз.

— Он не мой.

— Теперь будет твоим.

Ас-зену хотел возразить, но передумал.

— Ты опасный человек, капитан.

— Я живой.

— Это одно и то же?

— Нет. Опасный — это мёртвый. Живой — это осторожный.

— А кто ты?

— И то, и другое. Ас-зену замолчал.

«Летучий» плыл на юг. Конец главы.