Регенерация океана
Глава 18. Регенерация океана
Слухи ползли медленно, как зараза. Сначала это были обрывки разговоров в столовой: «…пропал отряд из Кёнджу, три дня назад…». Потом шепоток в библиотеке: «…говорят, тела нашли без сердец…». Потом кто-то из младших курсов проболтался на тренировке: «Моего дядю забрали. Прям из дома. Даже записки не оставили». Соль-хви услышал это случайно. Он сидел на скамейке у полигона, перематывал бинты на руке и слушал, как два первокурсника обсуждали пропажу родственника. Говорили тихо, но кровь Маски внутри обостряла слух. Он слышал каждое слово.
— …никто не знает, кто это.
— А охотники?
— А что охотники? Сказали — не лезьте, не вашего ума дело.
— Но если людей похищают…
— Забудь. Забудь, я сказал.
Первокурсники ушли. Соль-хви остался на скамейке.
Хо-сок подошёл через минуту. Сел рядом.
— Чего притих?
— Думаю.
— О чём?
— О пропавших.
— А, это. Я слышал. Академия отправила запрос в столицу.
— И что толку?
Хо-сок пожал плечами.
— Не знаю. Не наше дело.
— Почему это не наше дело? Хо-сок посмотрел на него. Внимательно.
— Потому что мы студенты. Потому что нас четверо. Потому что мы на прошлой неделе еле ноги унесли из того леса.
— Мы не унесли. Мы победили.
— Мы чудом победили. Разницу чувствуешь?
Соль-хви не ответил. На следующий день Юна пришла к нему с газетой. Настоящей. Бумажной. В академии газеты были редкостью — новости передавали через систему голограмм. Но некоторые староверы печатали старым способом.
Юна бросила газету на стол.
— Читай.
Соль-хви взял.
Первая полоса: «Пропало семнадцать человек за месяц. Власти молчат».
— Семнадцать? — спросил он.
— За месяц. Только в портовом городе. А сколько по всему континенту — не пишут.
— Откуда газета?
— Вчера приезжал торговец. Привёз товар для лазарета. Со-ри услышала его разговор с поваром. Попросила принести номер.
— Со-ри? Она интересуется?
— Все интересуются. Но боятся лезть.
Соль-хви отложил газету.
— А ты?
— Боюсь. Но это не значит, что мы должны сидеть сложа руки. Она села напротив.
— Я поговорила с Хо-соком. Он против. Говорит, мы недостаточно сильны.
— Он прав.
— Знаю. Но если мы не сейчас, то когда? Соль-хви посмотрел на свою руку. Под бинтами — свежие шрамы. Кровь Маски внутри пульсировала спокойно, ждала.
— Завтра едем в порт, — сказал он. — Только посмотрим. Никаких действий.
— Договорились. Портовый город назывался Каннын. Он стоял на берегу Восточного моря — в трёх часах езды от академии. Рыбацкие лодки, грязные улицы, дешёвые таверны и люди, которые смотрели в пол, когда мимо проходил охотник. Соль-хви не нравились такие места. Слишком много запахов. Слишком много звуков. Слишком много чужих взглядов, которые ощупывают тебя с ног до головы. Они приехали на рассвете. Хо-сок вёл вездеход. Юна сидела рядом, карта на коленях. Со-ри — на заднем сиденье, в своём белом плаще, с чёрной повязкой на глазах.
— Мы похожи на похоронную процессию, — сказал Хо-сок, паркуясь у причала.
— Это ты похож, — ответила Юна.
— Я красивый. У процессий другие лица. Они вышли. Ветер тянул с моря — солёный, холодный, с запахом водорослей и тухлой рыбы.
— Куда сначала? — спросила Со-ри.
— К портовому начальнику, — сказал Соль-хви. — Он должен знать, кого и когда увели.
— Ты думаешь, он заговорит?
— Заговорит. Если правильно спросить.
Он не уточнил, что значит «правильно». Портовый начальник сидел в конторе на втором этаже. Толстый. Лысый. С маслеными глазами и лицом, которое видело слишком много того, о чём лучше молчать. На столе — бумаги, чай, пепельница с окурками.
— Чем могу? — спросил он, даже не подняв головы.
— Пропавшие люди, — сказал Соль-хви.
— Много их. Ко мне каждый день приходят. Судачат. А я ничего не знаю.
— Знаете.
Начальник поднял голову. Посмотрел на Соль-хви — и сразу на нашивку академии.
— Вы из Хитори-га-Нэ?
— Да.
— Тогда тем более ничего не знаю. И вам советую забыть эту тему.
— Почему?
— Потому что здоровее будете.
Он отвернулся к окну.
— Я сказал — забыть.
Соль-хви подошёл ближе. Кровь Маски внутри дёрнулась. Не сильно. Просто — напоминание. Начальник побледнел. Не потому, что испугался. Потому что его тело перестало слушаться.
— Вы… — прошептал он.
— Я просто хочу знать правду, — сказал Соль-хви. — Кто их забирает? Куда везут?
— Не… не могу.
— Можете. Вы живы. А те, кто молчал раньше — умерли. Я хочу, чтобы вы остались живы.
Начальник сглотнул.
— «Кровавый прилив», — сказал он, еле шевеля губами. — Так они себя называют. Плавают на кораблях. Забирают людей с портов. Слабых. Сильных. Всех подряд.
— Зачем?
— Органы. Тепловой резерв. Магические железы. Это дорого стоит на чёрном рынке.
Соль-хви отступил.
Начальник обмяк в кресле.
— У них есть база на континенте?
— Раньше была. В старом порту, к югу отсюда. Но я не знаю, действует ли она.
— Спасибо, — сказал Соль-хви.
Он развернулся и вышел.
Хо-сок ждал у двери.
— Ну?
— У нас есть цель. Старый порт находился в двух часах к югу. Туда вела разбитая дорога, заросшая кустарником. Вездеход подпрыгивал на ухабах, и Хо-сок матерился с каждым новым ухабом.
— Как же я ненавижу эти дороги!
— Тихо, — сказала Юна.
— Я тихо.
— Слышу. Они остановились за километр до цели. Дальше — пешком. Лес здесь был редким, низкорослым. Между деревьями виднелось небо — хмурое, свинцовое.
— Я чую магию, — сказала Со-ри. — Демоническую. И человеческую.
— Много? — спросил Соль-хви.
— Достаточно. Они подошли к старому порту. Здание бывшего склада — три этажа, облупившаяся краска, выбитые окна. У входа — двое охранников. Не демоны. Люди. С ружьями и амулетами на шее.
— Двое, — прошептал Хо-сок. — Я могу их тихо.
— Нет, — сказал Соль-хви. — Я сам.
Он снял куртку. Остался в одной рубашке.
— Ты с ума сошёл? — спросила Юна.
— Они меня не увидят.
Кровь Маски наполнила ноги — раз, и он рванул вперёд. Десять метров за секунду. Два охранника — головы повернулись, но поздно. Соль-хви ударил первого в шею — тот осел, не пикнув. Второго — в висок. Тихо. Чисто. Тела упали на землю. Хо-сок присвистнул.
— Я такое не умею.
— Это не магия, — сказал Соль-хви, возвращаясь. — Просто скорость.
— И сила.
— И сила. Он надел куртку.
— Идём. Внутри склада пахло кровью. Свежей. Старой. Засохшей. Алое смешивалось с чёрным, разводами на полу, на стенах, на потолке.
— Здесь держали людей, — сказала Юна, прикрывая рот. — Много людей.
— Где они теперь? — спросил Хо-сок.
— Увезли. Или… Она не закончила. Вдоль стен стояли ящики. Соль-хви открыл один. Внутри — стеклянные банки с мутной жидкостью. В жидкости плавало что-то, что когда-то было живым. Человеческим. Сердце. Печень. Глаза.
— Твою мать, — выдохнул Хо-сок. Юна отвернулась. Её тошнило. Со-ри стояла неподвижно. Её пальцы светились серебром — Лунные разрезы были готовы.
— Я чувствую чью-то боль, — сказала она. — Здесь. В стене. Она подошла к дальней стене. Провела рукой.
— За этой стеной есть комната. И там кто-то живой. Соль-хви ударил в стену ногой. Кровь Маски выплеснулась наружу — и кирпичи разлетелись, как картонные. За стеной была клетка. В клетке сидела девушка. Лет семнадцати. Грязные волосы. Одежда порвана. На руках — синяки. Глаза — огромные, испуганные.
— Не… не трогайте меня, — прошептала она.
— Мы не причиним вреда, — сказала Юна, опускаясь на колени. — Мы из академии. Мы здесь, чтобы помочь.
— Они сказали… они сказали, что если я закричу — они вырежут моё сердце…
— Они не вырежут. Они мертвы.
Девушка подняла глаза. Посмотрела на Соль-хви.
— Ты… вы убили их?
— Да, — ответил он.
— Всех?
— Не всех. Но тех, кто здесь. Она заплакала. Юна обняла её. Погладила по голове.
— Всё хорошо. Ты в безопасности.
— Моя сестра… её забрали вчера. На корабль. Они сказали, что везут на острова. Я осталась, потому что…
— Потому что?
— Потому что больная. Сердце слабое. Не подошла для операции.
Соль-хви сжал челюсть.
— Куда плыл корабль?
— Я не знаю. Но я слышала разговоры. Они говорили про «Кровавый прилив». И про «Первую базу на архипелаге». Они вышли из склада через час. Девушку звали Юн Сора. Она была дочерью рыбака. Её сестру звали Юн Ми-ён.
— Мы должны её вернуть, — сказал Сора, когда они сидели в вездеходе.
— Вернём, — ответил Соль-хви.
— Ты обещаешь?
— Обещаю. Хо-сок хотел возразить. Посмотрел на Соль-хви. Не стал. Юна молчала. Со-ри смотрела на дорогу через повязку. Интеграция крови: 44% Соль-хви выключил голограмму. Они поехали назад. В порту их никто не ждал.
Но кто-то уже знал, что они были. Ночью Соль-хви не спал. Сидел на подоконнике, смотрел на огни Киото-ши и держал в руках блокнот. Открыл на чистой странице. Написал:
«День тысяча двести тринадцать. Семнадцать пропавших. Органы в банках. Девушка в клетке. «Кровавый прилив». Люди, которые торгуют жизнями. Я не знаю, смогу ли спасти её сестру. Но я попробую. Брат, если бы ты был здесь — ты бы пошёл со мной? Или остановил? Я всё равно пойду. Обещал.» Он закрыл блокнот. Амулет нагрелся.
— Ещё немного, — сказал он в темноту. — И я приду за вами. Никто не ответил.