Вход в темноту
Глава 42. Вход в темноту
Они вышли из четвёртых врат на поверхность через два часа после того, как Нейз забрал главу. Небо было серым, без солнца, без облаков. Море штормило — волны бились о скалы, разбиваясь в белую пену. «Летучий» стоял на якоре, целый, но паруса были спущены. До-хван ждал на палубе, перебирая остатки гримуаров. Тэ-сона не было. Ушёл своей дорогой.
Соль-хви поднялся на борт последним. Ноги дрожали, руки тряслись. Амулета больше не было — две половинки остались в зале, на чёрном полу. Система молчала, но он чувствовал, как кровь внутри пульсирует быстрее обычного. 50%. Необратимые изменения начались. Он не знал, какие именно, но каждые десять минут ему казалось, что его тело становится чужим.
Хо-сок лёг прямо на палубу, раскинув руки в стороны. Плечо всё ещё болело, и он не скрывал этого — сил на маскировку не осталось.
— Ффухх, как же я устал, — сказал он. — Устал бегать по подземельям. Устал драться с монстрами. Устал от того, что мы каждый раз на грани смерти.
— Хочешь домой? — спросила Юна.
— Хочу выспаться.
— Выспишься, когда умрёшь.
— Тогда я никогда не высплюсь.
Хи-сай стоял у штурвала, вглядываясь в горизонт. Лицо было напряжённым — он что-то чувствовал, что-то, чего не чувствовали остальные. Вода под кораблем начинала светиться. Слабо, едва заметно, но с каждой минутой ярче.
— Что там? — спросил До-хван, подходя ближе.
— Не знаю, — ответил Хи-сай. — Но это не рыбы.
Свет поднимался из глубины. Сначала Соль-хви подумал, что это водоросли — иногда в море они светятся по ночам. Но сейчас был день. И свет был слишком ровным, слишком холодным, похожим на сияние, которое он видел в глазах Нейза.
— Подождите, — сказал он. — Я проверю.
— Нет, — ответила Юна. — Ты устал. Я пойду.
— Ты не умеешь плавать.
— А ты не умеешь останавливаться.
Она прыгнула за борт. Холодная вода сомкнулась над головой, но она не обращала внимания. Мечи на поясе тянули ко дну, но она не стала их снимать. Поплыла к источнику света.
На глубине десяти метров она увидела их.
Глаза. Десятки глаз. Они смотрели на неё из темноты, не мигая. Тела были скрыты водой, но глаза принадлежали не рыбам и не демонам. Они были человеческими.
Юна вынырнула.
— Там люди, — сказала она, задыхаясь. — Много людей.
— Живых? — спросил Хо-сок.
— Не знаю. Но они смотрят.
Хи-сай побледнел.
— Это «Сборщики». Они топят корабли с живым товаром, когда чувствуют опасность. Тела остаются на дне. Но глаза… глаза не гниют.
— Почему?
— Проклятая магия. Она сохраняет их. Чтобы они смотрели на тех, кто приплывёт следом.
Соль-хви сжал кулаки.
— Сколько их?
— Тысячи.
— Мы должны их похоронить.
— Не можем. Это море — их могила. Если мы начнём поднимать тела, корабль не выдержит веса.
— Тогда мы вернёмся.
— Когда? — спросил Хо-сок.
— Когда у нас будет флот. Они отплыли от острова через час. Ветер был попутным, и «Летучий» шёл быстро. Соль-хви стоял на носу, сжимая поручни. Система молчала, но он знал, что она слушает. И Моракс. И Нейз. И, возможно, кто-то ещё.
— Ты думаешь о тех людях? — спросила Юна, подходя к нему.
— Да.
— Мы не можем спасти всех.
— Можем. Но не сейчас.
— Когда?
— Когда станем сильнее.
— А если не станем?
— Тогда они будут смотреть на нас вечно.
Юна взяла его за руку.
— Не вечно. Мы умрём раньше.
— Ты оптимистка.
— Я реалистка. Оптимисты верят, что всё будет хорошо. Реалисты знают, что будет больно, но живут дальше.
— Ты научилась у Хи-сая?
— Нет. У тебя.
Он улыбнулся. Устало, краем губ.
Хо-сок принёс чай. Горячий, с травами, которые До-хван собрал на острове. Юна отхлебнула, поморщилась — горько.
— Зачем ты это заварил? — спросила она.
— Для бодрости, — ответил До-хван.
— Я и так бодрая.
— А я нет.
Он опустился на палубу, прислонившись к мачте.
— Мне нужно кое-что сказать. О «Тишине Лорсиёка». О том, что мы нашли перед смертью.
— Что? — спросил Хи-сай.
— Древний гримуар. С рецептом очищения крови.
— И ты молчал?
— Я не был уверен, что он работает. Но теперь, когда Соль-хви перешёл черту, выбора нет. Нужно попробовать.
— Где он?
— В убежище. На севере. В горах.
— Далеко?
— Три дня на корабле. Потом неделя пешком.
— У нас есть месяц, — сказал Соль-хви. — Успеем.
— Если нас не убьют по дороге.
— Не убьют.
Он поднялся. Посмотрел на горизонт.
— Держи курс на север, Хи-сай.
— Держу, — ответил капитан. — Держу. Конец сорок второй главы.