Хи-сай. Вино, ветер и три беды
Глава 95: Хи-сай. Вино, ветер и три беды
«Летучий» шёл на юг пятые сутки. Ветер был попутным, море — спокойным, а настроение капитана — отвратительным. Хи-сай стоял у штурвала, сжимая в руке бутылку саке, и смотрел на горизонт. Вокруг ни души. Только волны, чайки и старая карта, которая врала чаще, чем говорила правду.
— Скучно, — сказал он вслух.
Корабль не ответил.
— Я сказал, скучно.
Скрипнула мачта.
— Ты прав. Нужно что-то делать.
Он допил саке, поставил бутылку на палубу и достал из кармана свиток. Там были имена. Три имени. Три женщины. Три беды, которые он нанял в портовом городе Каннын, когда понял, что одному плавать тоскливо.
— На сегодня хватит, — сказал он и пошёл спать.
Утром его разбудил смех.
Хи-сай открыл глаза. Над ним склонилась девушка. Длинные чёрные волосы, зелёные глаза, веснушки на носу.
— Капитан, вы спите, — сказала она.
— Сплю.
— Тогда проснитесь.
— Не хочу.
— Мы уже час как на ногах.
— А я нет.
— Это ваши проблемы.
Она отошла. Хи-сай сел, потянулся, хрустнул шеей.
— Который час?
— Полдень.
— Я проспал утро?
— Вы проспали всё утро. И завтрак.
— Я не завтракаю.
— Мы знаем. Поэтому мы позавтракали без вас.
Он вышел на палубу. Там были две другие.
Одна — с короткими фиолетовыми волосами и шрамом на щеке. Сидела у борта, чистила ножи.
Вторая — с рыжими волосами до пояса и веснушками на плечах. Стояла у штурвала, вглядываясь в горизонт.
— Вы кто? — спросил Хи-сай, хотя знал.
— Лиса, — сказала фиолетоволая.
— Мира, — сказала рыжая.
— А я Юн, — сказала черноволосая.
— И чем вы занимаетесь?
— Мы ваша команда.
— Моя команда — в академии.
— А мы — новая.
Он вздохнул.
— Я нанял вас для охраны.
— Мы охраняем.
— От кого?
— От вас.
— От меня?
— Вы пьёте слишком много саке и падаете за борт.
— Ни разу не падал.
— Мы поправим это.
Хи-сай покачал головой, но спорить не стал. Достал новую бутылку, откупорил, сделал глоток.
— Вы опять пьёте, — сказала Лиса.
— Я капитан.
— Капитаны не пьют за штурвалом.
— Море не просит нравиться. Море просит уважать.
— Вы уважаете море бутылкой саке?
— Это ритуал.
— Какой?
— Древний.
Лиса хотела ответить, но передумала. Вернулась к ножам.
К вечеру они заметили дым. На горизонте горел корабль. Торговое судно, с чёрными парусами и кровавыми флагами.
— Пираты, — сказала Мира.
— «Кровавый прилив»? — спросила Юн.
— Нет. Другие.
— Их корабль горит.
— Вижу.
Хи-сай подошёл к штурвалу, взял управление.
— Уходим, — сказал он.
— Почему? — спросила Лиса.
— Потому что мы не спасатели.
— А кто мы?
— Путники.
— Путники помогают.
— Путники выживают.
Он изменил курс, обошёл горящий корабль стороной. Пираты не преследовали. Им было не до того.
— Вы трус, капитан, — сказала Лиса.
— Я жив.
— Это одно и то же?
— Нет. Живой — это умный. Трус — это мёртвый.
— Вы умный?
— Я живой.
Она закатила глаза.
Ночью Хи-сай пил саке на носу. Звёзды отражались в воде. Ветер стих.
— Ты не спишь? — спросила Юн, подходя.
— Нет.
— Я тоже.
— Боишься?
— Чего?
— Что мы не вернёмся.
— Мы вернёмся.
— Откуда знаешь?
— Чувствую.
Она села рядом.
— Ты скучаешь по ним?
— По ком?
— По команде.
— Скучаю.
— А почему не остался?
— Потому что море зовёт.
— Море не зовёт. Ты зовёшь.
Он посмотрел на неё. Долго. Потом усмехнулся.
— Ты права.
— Я всегда права.
— Поэтому ты на корабле.
— Поэтому.
Она взяла у него бутылку. Сделала глоток.
— Гадость, — сказала она.
— Саке.
— Вода с персиком.
— Это лучший сорт.
— Это вода с персиком.
— Ты не разбираешься.
— Я разбираюсь.
— В чём?
— В людях.
— И что ты видишь?
— Одинокого капитана, который боится одиночества.
Хи-сай забрал бутылку.
— Спать пора, — сказал он.
— Да. Спать.
Она ушла.
Он остался один.
— Одиночество, — сказал он. — Хех. Ветер качнул паруса. Конец главы.