Его называли пустышкой. Слабейшим в академии. Пока демон не убил брата. А время не остановилось. А Человек в маске не протянул бутыль с кровью.
О морском охотнике

О морском охотнике

Его называли пустышкой. Слабейшим в академии. Пока демон не убил брата. А время не остановилось. А Человек в маске не протянул бутыль с кровью. Том 1.0 Глава 19.0

Глава 19. О морском охотнике

Они вернулись в академию затемно. Девушку, Юн Сору, Юна устроила в лазарете. Со-ри молча перевязала её раны, дала успокоительное и сказала, что она может оставаться здесь, сколько понадобится. Хо-сок сидел в коридоре, сжимая в руке пустую кружку.

— Ты видел эти банки? — спросил он, когда Соль-хви вышел.

— Видел.

— У меня внутри всё перевернулось.

— У меня тоже.

Хо-сок покачал головой. Его руки слегка дрожали — не от холода, от злости.

— Я не знал, что такое бывает. Я думал, демоны — зло. Люди — жертвы. А выходит, что люди тоже зло. Просто без когтей.

— С когтями, — поправил Соль-хви. — Просто они прячут их за красивыми словами. Хо-сок хотел что-то сказать, но передумал. Сжал челюсть и уставился в пол.

— Что будем делать? — спросил он после долгого молчания.

— Готовиться. Та база — только начало. Девушка сказала, что её сестру увезли на корабле. Корабли идут к архипелагу.

— Ты хочешь плыть туда?

— Хочу.

— А академия?

— Академия сделает вид, что ничего не знает. Как всегда.

Хо-сок поднял взгляд. В его глазах горел огонь — не тот, которым он сжигал демонов. Другой. Тот, которым сжигают свою собственную боль.

— Тогда я с тобой.

— Знаю. На следующее утро Соль-хви пошёл к Хвану. Архивариус сидел в своей каморке — той самой, что в хранилище номер три. Перед ним стояла кружка с остывшим чаем и лежала раскрытая книга о древних рунах. Хван не спал. Казалось, он вообще никогда не спал.

— Ты выглядишь хуже, чем обычно, — сказал Хван, не поднимая головы.

— Я был в порту.

— Знаю.

— Значит, знаешь про «Кровавый прилив»?

Хван отложил книгу. Снял очки, протёр их краем мантии, надел обратно.

— Знаю. И знаю, что ты хочешь поплыть за ними. И знаю, что ты не послушаешь меня, если я скажу «не плыви».

— Тогда зачем говорить?

— Затем, что кто-то должен сказать тебе правду. Даже если ты её проигнорируешь.

Хван встал. Подошёл к карте на стене. Провёл пальцем по очертаниям континента, остановился на восточном побережье, где синим был помечен океан.

— Разломное море. Оно так называется не потому, что там много разломов. А потому, что оно разрывает магию. Заклинания ведут себя непредсказуемо. Корабли тонут за сутки, если они не построены специально. И те, кто там плавает — «Чёрные сборщики» — знают это лучше всех. У них есть флот. У тебя — нет.

— Найду.

— На чём?

— Доберусь как-нибудь.

Хван покачал головой.

— Упрямый. Как и тот носитель, который пришёл ко мне сорок лет назад.

— Первый носитель?

— Да. Он тоже хотел плыть. Тоже думал, что сможет всё исправить.

— И что с ним стало?

— Пропал на островах. Не вернулся. Не прислал весточки. Никто не знает, жив он или мёртв.

Хван вернулся на своё место. Взял кружку, сделал глоток. Поморщился — чай давно остыл.

— Ты сильнее его, Соль-хви. Гораздо сильнее. Но этого может не хватить.

— Я знаю.

— Тогда иди. И вернись живым.

Соль-хви кивнул. Направился к двери.

— И ещё, — сказал Хван ему в спину. — В портовом городе ты встретишь того, кто может помочь. Он ходит по волнам, как по земле. Зовут его Хи-сай. Он… странный.

— В каком смысле?

— В прямом. Он убивает людей так же легко, как демонов. И называет это добром. Думай сам — доверять ему или нет.

— Почему он поможет мне?

— Потому что он ненавидит «Кровавый прилив» больше, чем ты. И потому что ему скучно. Через два дня они вернулись в портовый город. На этот раз без Со-ри — она осталась в академии, сказала, что должна закончить исследования рун. С ней осталась и Юн Сора. Девушка уже пришла в себя, почти не плакала, но сестру вспоминала каждый час.

Хо-сок вёл машину. Юна сидела рядом, вглядываясь в горизонт.

— Хи-сай, — повторила она, прокручивая имя на языке. — Странное имя.

— Хван сказал, он аномалия, — ответил Соль-хви с заднего сиденья. — Вода и ветер. Одновременно. Такое рождается раз на три тысячи человек.

— И он соло-охотник?

— Да. В одиночку плавает по Разломному морю. Убивает демонов.

— И людей, — добавил Хо-сок, не оборачиваясь.

— И людей, — согласился Соль-хви.

В порту было людно. Рыбаки чинили сети, торговцы выкрикивали цены, дети бегали между ящиками с рыбой. Никто не обращал на них внимания — трое охотников в форме академии были здесь чужаками, но не настолько, чтобы привлекать толпу.

— Где искать этого Хи-сая? — спросила Юна.

— Хван сказал, он всегда там, где самые грязные сделки. Наверное, в таверне.

— Всех таверн тут пять.

— Начнём с самой грязной.

Таверна «Мокрая борода» стояла у самого причала. Двухэтажное здание с облупившейся краской, вывеской без букв и входом, который охранял здоровенный детина с дубиной.

— Нам внутрь, — сказал Соль-хви.

— Нет, — ответил детина.

— Почему?

— А ты не видишь? Вы охотники. Такие не ходят в такие места. Идите в свои чистые столовые и ешьте свои чистые обеды.

Хо-сок шагнул вперёд. Огонь на его ладони вспыхнул — маленький, но горячий.

— Ты уверен, что не пускаешь?

Детина хотел ответить, но посмотрел в глаза Соль-хви и передумал. Отступил в сторону, бормоча что-то себе под нос. Внутри было темно. Пахло потом, дешёвым табаком и старой кровью. За столами сидели подозрительные личности — кто-то с амулетами на шее, кто-то со шрамами на лице, кто-то с пустыми глазами, которые видели слишком много. В углу играли в карты. В другом углу спал пьяный маг в луже собственной магии. У стойки сидел один человек. Длинные волосы цвета морской волны. Белая рубашка, расстёгнутая на груди. Ботинки из чёрной кожи, которые никогда не видели грязи.

Он повернулся.

Лицо — красивое, почти кукольное. Глаза — светло-серые, с холодным блеском. Улыбка — вежливая, но за ней чувствовалась сталь.

— Вы ищете меня, — сказал он. Не вопрос. Утверждение.

— Хи-сай? — спросил Соль-хви.

— Он самый. А вы — Ю Соль-хви, носитель крови. Кан Хо-сок, который сжигал врагов ещё до того, как научился говорить. И Чон Юна, девушка с двумя мечами и сердцем, которое прячет боль лучше любого лекаря.

Хо-сок и Юна переглянулись.

— Откуда вы знаете наши имена? — спросил Хо-сок.

— Я знаю многих. Это моя работа.

Он поднялся. Был выше Соль-хви на полголовы, но двигался плавно, как вода.

— Старый Хван сказал, что вы придёте. Он всегда был болтлив. Но правдив.

— Он сказал, что вы можете помочь нам с «Кровавым приливом», — сказал Соль-хви.

Хи-сай улыбнулся. Улыбка была красивой. И пугающей.

— Могу. И помогу. Но сначала ответь на один вопрос.

— Какой?

— Зачем тебе это?

— Они торгуют людьми. Органами. Жизнями. Это неправильно.

— Неправильно, — повторил Хи-сай, будто пробуя слово на вкус. — Скучный ответ. Я надеялся на что-то более… интересное.

— Убей их, — сказал Соль-хви. — Неважно почему.

Хи-сай посмотрел на него долгим взглядом. Потом рассмеялся — тихо, без издевки.

— Хорошо. Ты мне нравишься, носитель крови. Я думал, ты будешь ныть про добро и зло, про справедливость и долг. А ты просто сказал «убей их». Молодец.

— Ты поможешь?

— Помогу. У меня к ним старые счёты. Они убили моего учителя. Сожгли его корабль. Но это неважно. Важно то, что они получают то, что заслуживают. А я получаю развлечение.

Хо-сок шагнул вперёд.

— Не называй убийство развлечением.

— А как называть?

— Работой. Необходимостью.

— Ты скучный, рыжий. Но смелый. Это почти компенсирует.

Юна положила руку на меч. Хи-сай заметил и улыбнулся шире.

— Спокойно, девочка с двумя мечами. Я не ваш враг. Сегодня.

Он подошёл к выходу. Остановился на пороге, обернулся.

— Через три дня в открытое море выходит корабль «Чёрная жемчужина». Он идёт на первую базу «Кровавого прилива» на архипелаге. Я отправляюсь на нём. Если хотите — присоединяйтесь. Если нет — не ищите меня потом.

Он вышел.

Хо-сок повернулся к Соль-хви.

— Ты уверен, что ему можно верить?

— Нет, — ответил Соль-хви. — Но он хочет того же, что и мы. Хватит и этого.

— Опасно.

— Всё опасно. На следующий день они нашли Хи-сая у причала. Он сидел на бочке, чистил нож и напевал мелодию без слов. Море за его спиной было спокойным, но Соль-хви чувствовал — вода слушается его. Даже ветер дул в ту сторону, куда он смотрел.

— Пришли, — сказал Хи-сай, не отрываясь от ножа. — Я думал, вы откажетесь.

— Мы не отказываемся, — ответил Хо-сок.

— Зря.

— Почему?

— Потому что «Кровавый прилив» — не просто бандиты на кораблях. У них есть маги. Сильные маги. Бывшие охотники, которые перешли на ту сторону. Я справлюсь с ними один. Вы будете обузой.

— Мы не обуза, — сказал Юна.

Хи-сай поднял взгляд. Посмотрел на неё — и на её мечи.

— Докажи. Прямо сейчас. Один удар. Без подготовки. Если попадёшь по ножу — я поверю.

Юна выхватила меч. Один взмах — и лезвие покрылось льдом. Она ударила.

Хи-сай не двинулся.

Лёд прошёл в сантиметре от его лица. Не задел.

— Хорошо, — сказал он. — Ты точна. Но медленна.

— Я не медленна.

— Медленна для меня. Но для других — быстра. Я учту.

Он сунул нож в чехол. Встал.

— Корабль отходит через час. У вас есть время подготовиться. И запомните — на море я главный. Если кто-то из вас ослушается, я выкину его за борт. Даже если он будет тонуть.

— Ты не выкинешь, — сказал Соль-хви.

— Почему это?

— Потому что без нас тебе будет скучно.

Хи-сай посмотрел на него долго. Потом улыбнулся своей холодной улыбкой.

— Тоже верно. Вечером Соль-хви сидел в каюте, которую выделил Хи-сай. Маленькая комнатка. Стол, кровать, иллюминатор, в котором виднелась бескрайняя водная гладь.

Он достал блокнот.

«День тысяча двести пятнадцать. Познакомился с Хи-саем. Маг воды и ветра. Аномалия. Умный. Пафосный. Опасный.

Он не врёт. Не вижу в нём лжи. Но он холоднее, чем любой демон, которого я встречал. Он сказал: «Я убиваю во имя добра». И он верит в это. Вопрос в том — во что верю я?» Соль-хви закрыл блокнот. Лёг. Не спал. Слушал, как волны бьются о борт корабля.