Его называли пустышкой. Слабейшим в академии. Пока демон не убил брата. А время не остановилось. А Человек в маске не протянул бутыль с кровью.
Глава 83.0

Глава 83.0

Его называли пустышкой. Слабейшим в академии. Пока демон не убил брата. А время не остановилось. А Человек в маске не протянул бутыль с кровью. Том 1.0 Глава 83.0

Глава 83: Ночь перед бурей и один старый долг

Академия готовилась к празднику. Раз в году, в день летнего солнцестояния, студенты и преподаватели спускались в Киото-ши, чтобы отметить окончание учебного сезона. В этом году праздник должен был быть особенно пышным — война академий ещё не началась, демонов стало меньше, а Архонты наконец-то перестали охотиться на Соль-хви и его команду. Мастер Ли объявил выходной на три дня. Хо-сок воспринял это как приглашение к безудержному веселью. Юна — как возможность выспаться. Хи-сай — как шанс пополнить запасы карт и припасов. До-хван — как время для чтения, но его силком вытащили из библиотеки. Со-ри решила, что ей нужно купить подарки для команды. Соль-хви просто пошёл за ними, потому что деваться было некуда, и потому что он обещал брату когда-то, что не будет сидеть один в праздники.

Город преобразился. На главной площади поставили сцену, развесили гирлянды и фонарики. Лавки торговали сладостями, сувенирами и амулетами на удачу. Пахло жареным мясом, карамелью и мокрой листвой — ночью прошёл дождь, и лужи блестели под ногами, отражая огни.

— Разошлись на три часа, — сказал Хи-сай. — Встречаемся у фонтана.

— А если кто-то заблудится? — спросил Хо-сок.

— Тогда будем искать.

— А если не найдём?

— Найдём. Город маленький.

Они разошлись. Хо-сок сразу устремился к лавкам с едой. Юна пошла с ним, чтобы он не объелся до потери пульса. Хи-сай направился к причалу — посмотреть на корабли, которых не видел несколько месяцев. До-хван нашёл книжную лавку, где хозяин помнил его ещё с прошлого раза. Со-ри — лавку с травами, чтобы пополнить аптечку. Соль-хви остался один.

Он стоял у фонтана и смотрел на воду. Она текла, переливалась, отражала небо.

— Соль-хви? — раздался голос за спиной.

Он обернулся. Перед ним стояла девушка. Лет семнадцати, с короткими чёрными волосами и большими испуганными глазами. В руках она держала корзину с яблоками.

— Ты меня помнишь? — спросила она.

— Нет.

— Я Юн Сора. Ты спас меня из склада «Кровавого прилива». В портовом городе.

Соль-хви задумался. Вспомнил. Клетка. Девушка с синяками на руках. Её сестру, которую увезли на корабле.

— Твоя сестра? — спросил он.

— Жива. Мы нашли её. Она работает в порту, помогает рыбакам.

— Рад за тебя.

— Я хотела поблагодарить. Ты не взял денег. Не взял награды. Просто ушёл.

— Мне не нужны были деньги.

— А что тебе было нужно?

— Не знаю. Просто хотел, чтобы вы были живы.

Сора улыбнулась. Достала из корзины яблоко. Протянула ему.

— Возьми. Оно сладкое.

Соль-хви взял. Яблоко было красным, с капельками воды.

— Спасибо, — сказал он.

— Это тебе спасибо.

Она ушла. Соль-хви остался у фонтана, сжимая в руке яблоко.

Кровь внутри пульсировала ровно. Система высветила: «Интеграция крови: 26%». Он не обратил внимания.

Через час команда собралась у фонтана. Хо-сок держал в руках три пакета с едой. Юна — один, с чаем. Хи-сай — свёрток с картами. До-хван — стопку книг. Со-ри — маленькие мешочки с травами.

— Что в мешочках? — спросил Хо-сок.

— Сонные травы, — ответила Со-ри. — Для бессонницы.

— Кому?

— Всем.

— Я сплю нормально.

— Ты храпишь. Это не сон.

— Одно другому не мешает.

Она закатила глаза, но улыбнулась.

Праздник начался в сумерках. Зажгли большой костёр. Музыканты играли на лютнях и флейтах. Студенты танцевали, смеялись, пили вино. Преподаватели делали вид, что не замечают.

Соль-хви стоял в стороне. Смотрел на огонь и думал о брате. О том, как они сидели на крыше академии, ели яблоки и строили планы. О том, как Кан-тхэ говорил, что однажды они купят дом у моря, чтобы видеть закаты и не бояться демонов.

— Ты скучаешь? — спросила Юна, подходя.

— Всегда.

— Я тоже.

Она взяла его за руку. Пальцы были тёплыми.

— Мы купим дом у моря, — сказала она.

— Когда?

— Когда всё закончится.

— А когда оно закончится?

— Никогда. Но мы всё равно купим.

Соль-хви усмехнулся.

— Ты оптимист.

— Я реалист.

— Реалисты не верят в будущее.

— Верят. Просто не надеются.

Они смотрели на огонь до тех пор, пока костёр не погас.

Ночью, когда все разошлись, Соль-хви остался на площади один. Он сидел на скамейке, сжимая яблоко, которое так и не съел. Кровь внутри пульсировала. Система высветила: «Интеграция крови: 26%». Он выключил её.

К нему подошёл старик. Худой, сгорбленный, с длинной седой бородой.

— Ты Ю Соль-хви? — спросил он.

— Да.

— Я должен тебе кое-что сказать.

— Что?

— Твой брат был здесь. Перед тем как уйти в лес.

— Откуда вы знаете?

— Я продавал ему яблоки. Он купил два. Одно себе, одно тебе. Сказал, что вернётся и отдаст.

— Он не вернулся.

— Знаю. Но я храню яблоко. Два года. Оно не гниёт. Не сохнет.

Старик протянул руку. На ладони лежало яблоко. Красное, блестящее, как в тот день, когда брат купил его.

— Возьми, — сказал старик.

Соль-хви взял.

Яблоко было тёплым.

— Спасибо, — сказал он.

— Не за что.

Старик ушёл.

Соль-хви остался на скамейке. С яблоком в одной руке и яблоком в другой.

Кровь внутри пульсировала. Система высветила: «Интеграция крови: 26%». Он не обратил внимания. Он сидел и смотрел на звёзды. Сегодня был хороший день. Очень хороший. Конец восемьдесят четвёртой главы.