Глава 109.0
Хотя она видела издалека, но отчётливо запомнила грубую обложку.
Элоиза достала книгу. Действительно, по корешку она определила, что это та самая книга, которую видела вчера, а обложка подтвердила её догадку.
— На ренсском.
Это не удивило. Ведь книгу леди Синклер дали люди, говорившие на ренсском.
На обложке было написано сухое и скучное название «История Ренска».
Элоиза пролистала книгу. Запах дешёвой бумаги и резкий запах типографской краски говорили о том, что это дешёвое издание, отпечатанное большим тиражом для пропаганды.
«Не похоже на книгу, которую дарят…»
Хоть ренсского она знала немного, но, бегло пролистав, поняла, что это книга, в которой недолгая история Ренска излагалась вперемешку со всевозможными легендами.
Часть, где рассказывалось о том, как Ренск получил своё нынешнее название, попытались сделать интереснее с помощью иллюстраций, но в итоге всё свелось к скучному перечислению событий вроде «учреждение Первого собрания», «учреждение Второго собрания».
Размышляя, зачем дарить такую книгу, она уже собиралась поставить её на место, как вдруг…
— А?
Элоиза заметила загнутый уголок страницы. Точнее, след от того, что страницу загибали, а потом расправили.
Элоиза снова пролистала книгу. Таких следов оказалось гораздо больше, чем она думала.
Может ли на подаренной книге быть столько загнутых уголков? К тому же, на других книгах таких следов не было, так что это вряд ли была привычка леди Синклер.
В этот момент в голове Элоизы промелькнула догадка.
«Шифровальная книга?..»
Это был очень простой метод шифрования. Двое имеют одинаковые книги и обмениваются только числами.
Затем, соединяя первые слова или слова из определённой строки на странице с соответствующим номером, можно составить предложение.
Элоиза на мгновение прикусила губу.
«Паранойя?»
Только потому, что люди, говорившие на ренсском, показались ей странными, сразу считать книгу, которую они дали, шифровальной?
Прежде всего, леди Синклер — героиня Альбиона. Богиня поля боя, много раз награждённая королём, лечившая не только солдат Альбиона, но и вражеской Гилии.
Зачем ей обмениваться шифровальными книгами с людьми из Ренска и что-то замышлять?
«И главное, что она может этим добиться?» А также, что получить?
Ренск — страна за морем.
Отношения с Альбионом у них не лучшие, но это не та страна, которая может внезапно напасть.
«У Ренска для этого недостаточно войск».
Для страны, возникшей недавно, у Ренска была довольно приличная армия. Поскольку страна была основана в борьбе, там господствовала идея, что военная мощь — это и есть сила государства.
Но это было лишь новое государство. Их армия едва справлялась с самообороной и не была способна нападать на других.
Элоиза, перебирая разные варианты, поняла, что постоянно думает только о войне, и вздохнула. «Наверное, это из-за Райана, все мысли об этом».
Похоже, слова Ричарда о том, что Райан отправился на задание, направили её мысли в дурную сторону.
Элоиза снова поставила книгу на полку и собралась выйти из библиотеки, но тут столкнулась с леди Синклер, которая как раз входила.
— Элоиза! Почему вас так трудно застать?
Леди Синклер, сначала показавшаяся удивлённой, тут же очень радушно поздоровалась.
От её непринуждённой и дружелюбной манеры Элоиза на мгновение почувствовала укол совести.
Мало того, что она помогла ей в трудную минуту, так ещё и предоставила все удобства. А она подозревает её в шпионаже только потому, что та поговорила с людьми из Ренска.
— Кстати, что вы делали в библиотеке?
В этот момент глаза леди Синклер сузились. Это было лишь на мгновение, но Элоиза увидела, как улыбка исчезла с её лица.
Внезапно по спине пробежал холодок. Без улыбки лицо леди Синклер выглядело совершенно иначе.
— А… да так…
Немного помедлив, Элоиза с немного смущённым видом сказала:
— Искала детективные романы, или, эм… любовные романы. На душе как-то неспокойно, вот и подумала, может, найдётся какая-нибудь книга, чтобы почитать и отвлечься.
Хоть такие развлекательные романы и были модными уже несколько лет, чтение бульварной литературы по-прежнему считалось не очень-то приличным увлечением.
Поэтому среди аристократов даже вошли в моду фальшивые обложки, чтобы скрывать настоящие названия книг.
От ответа Элоизы леди Синклер снова улыбнулась.
— Что же в этом такого предосудительного? Я и сама очень люблю такие книги. Сейчас в столице самый популярный автор — Марк Филдинг.
Леди Синклер сказала это и повела Элоизу к одной из книжных полок.
В итоге Элоизе пришлось довольно долго разговаривать с ней.
Это не было мучительно. Леди Синклер прекрасно разбиралась и в бульварных романах, и, услышав, какие книги читала Элоиза, стала рекомендовать ей те, что могли бы ей понравиться, и тут же велела служанке заказать те книги, которых не было.
Но Элоиза не могла просто радоваться.
— Кстати, вы в последнее время часто выходите, может, есть какие-нибудь хорошие новости о тех, кого вы ищете?
Леди Синклер спросила это так непринуждённо, словно между прочим.
Леди Синклер помогала ей искать Райана. Даже разузнала информацию о Филиппе. Так что было бы правильно хотя бы сказать, что она слышала новости от другого человека.
Но Элоиза ответила бессильным голосом:
— Ничего особенного не слышно…
Конечно, это была ложь. Разве она не слышала новости о Райане от Ричарда?
Но почему-то ей показалось, что говорить об этом нельзя.
— Вот как? Жаль… Но я тоже продолжаю усердно расспрашивать, так что скоро обязательно будут хорошие новости. Кстати, Элоиза.
Леди Синклер спросила лёгким голосом, словно речь шла о пустяке:
— Может, в описании внешности сержанта Райана Торнтона, которое вы мне дали, я что-то неправильно расслышала? Никак не удаётся найти такого человека.
───※ ·❆· ※───
Леди Синклер посмотрела на пустое место рядом с собой.
Место, где сидела Элоиза, которая сказала, что пойдёт в свою комнату.
— Хм.
Она вспомнила реакцию Элоизы мгновение назад. Когда она спросила, не ошиблась ли она в описании Райана Торнтона, Элоиза расширила глаза и посмотрела на неё так, словно не понимала, о чём речь.
«Что происходит?»
Когда она докопалась до Филиппа Осборна, то была уверена, что Райан Торнтон — это Райан Уилгрейв, но в описании Элоизы были черты, отличавшиеся от его внешности.
К тому же, почему-то казалось, что Райан, которого описывает Элоиза, всё больше отдаляется от того Райана Уилгрейва.
«Она просто бесполезная женщина?»
Знаний у неё много, и разговаривать с ней интересно. Но леди Синклер нужен был не такой человек.
«Как назло, и армия, и королевская семья начали проявлять беспокойство».
Это означало, что шпион, посланный в Гилию, вероятно, подполковник Райан, прислал какую-то информацию.
«Нужно торопиться».
Леди Синклер в нетерпении прикусила губу.
Она думала, что всё идёт хорошо. Уже одно то, что она подстрекнула королевскую семью Гилии снова собрать армию, чего стоило.
Теперь им нужно было лишь сесть на корабли и переправиться в Альбион.
Вначале Альбион, несомненно, будет отступать, но потом снова соберёт солдат, и начнётся война, исход которой предрешён.
«Но потери с обеих сторон будут огромными».
Обе страны только что закончили долгую войну и вошли в период затишья. Нетрудно было догадаться, насколько они за это время восстановят силы и разбогатеют.
«И тогда…»
Это, несомненно, станет препятствием для роста Ренска.
Леди Синклер вспомнила декларацию Ренска, которую она много лет назад читала сотни раз.
Равенство всех людей. Перед объединёнными рабочими падут привилегированные классы. И их богатства будут разделены поровну между всеми.
«Так и должно быть».
Во время войны леди Синклер много раз видела, как перед лицом одинаковой для всех смерти люди, лишь потому что они аристократы, получали лечение раньше других пациентов.
Какое глубокое отвращение она тогда испытывала, глядя на них. В то же время она прочитала декларацию Ренска и прониклась их идеологией.
С тех пор леди Синклер, ещё больше не жалея своей жизни, заботилась обо всех. Спасённые ею люди смотрели на неё как на богиню и естественно доверяли ей даже то, что должны были хранить в тайне.
А также становились её преданными помощниками, готовыми передать её слова с глубочайшим чувством долга.
И в армии Альбиона, и в армии Гилии.
Леди Синклер встала. От постоянного напряжения у неё разболелась голова.
«Может, сходить в курительную комнату и выкурить сигарету?»
Когда леди Синклер вышла, вошла служанка. Затем, положив пришедшее письмо на стол, где та сидела, снова вышла.
Через некоторое время…
— Леди Синклер, моей книги случайно здесь нет? — В пустую комнату вошла Элоиза.