Глава 42.0
— …
Элоиза, услышав шорох, затаила дыхание и прислушалась.
В ночном лесу, полном зверей, такие звуки были обычным делом. Осторожно выбравшийся из норы кролик, лиса, охотящаяся на этого кролика. Или снующие мыши, и змеи, охотящиеся на этих мышей.
Она прекрасно это знала, но услышанный только что звук не давал ей покоя.
Она ослабила поводья и легонько похлопала лошадь по боку.
Это был сигнал, который она подавала, когда хотела поехать быстрее.
Лошадь, поняв хозяйку, попыталась набрать скорость, но это было нелегко.
Они как раз въехали в лес, дорога стала узкой и ухабистой, а густые летние листья деревьев закрывали даже тот скудный лунный свет, что освещал путь.
Может, поэтому дорога, по которой она обычно проезжала, не задумываясь, показалась ей странно зловещей. Ещё вчера она ехала здесь с сержантом Торнтоном, болтая о том о сём, и даже не заметила, как пролетело время…
— Нужно торопиться.
Элоиза, словно рядом с ней кто-то был, сказала это вслух и ещё сильнее понукнула лошадь.
«Как только выеду из леса, нужно будет прибавить скорость».
Если сейчас безрассудно прибавить скорость, можно не заметить яму или камень, и если лошадь споткнётся, можно упасть или покалечить животное.
Лес находился примерно на полпути между Фелтхэмом и Блиссбери.
Если она застрянет здесь, то не сможет добраться ни туда, ни сюда, и попадёт в беду.
Элоиза, успокаивая странно нараставшую тревогу, осторожно выезжала из леса.
Шурх.
В этот момент снова послышался шорох. На этот раз ближе и гораздо отчётливее.
— Что это?
Она нарочно заговорила, чтобы обозначить своё присутствие. Лесные звери от одного этого обычно пугались и убегали. Но то, что шумело сейчас, не только не убегало, но, наоборот, приближалось.
Элоиза посмотрела вперёд. Лесная тропа заканчивалась, и впереди виднелась дорога, залитая лунным светом.
«Нужно только доехать туда…»
С этой мыслью она уже собиралась пришпорить лошадь, как вдруг…
— …
Из леса внезапно выскочила тёмная фигура и набросилась на Элоизу и лошадь.
И-и-и-го-го!
Лошадь, испугавшись, встала на дыбы и остановилась, а она, от неожиданности, изо всех сил вцепилась в поводья, чтобы не упасть.
Элоиза, с трудом сдерживая крик, быстро посмотрела в сторону. В темноте двигалась большая фигура. Это был человек.
Лошадь, опасаясь нападавшего, продолжала вставать на дыбы.
Зная, что удар копытом может оказаться смертельным, тёмная фигура отскочила в сторону. И тут в темноте что-то блеснуло.
«Нож!»
Нападавший замахнулся ножом, целясь в бедро лошади. К счастью, та успела увернуться.
Но лошадь — умное животное. Поняв, что её хотят убить, она в ужасе ещё выше взвилась на дыбы, угрожая нападавшему.
Проблема была в том, что Элоиза, сидевшая на лошади, в итоге не удержалась и упала на землю.
— Ух!
В момент удара о землю перед глазами вспыхнули звёзды, и она почувствовала острую боль.
Но времени лежать и стонать не было. Элоиза, превозмогая боль, поднялась.
Всё тело болело, но двигаться было можно. К счастью, ничего не было сломано.
Но радоваться такой удаче было некогда.
Лошадь, испугавшаяся блеска в темноте, несколько раз протяжно заржала и поскакала обратно по той же дороге.
Поскольку нападавший был с той стороны, Элоиза побежала в сторону Фелтхэма. В спешке слетевшая с ноги туфля куда-то улетела, но она этого даже не заметила.
— Чёрт! Стой!
Услышав сзади незнакомый, грубый мужской голос, её ужас стал ещё сильнее.
Незнакомый голос. Может, это и к лучшему. Если бы она знала его, страх был бы ещё сильнее.
Сзади послышался топот. Этот звук был похож на приближающийся ад.
«Кто это?»
Даже убегая, она задавалась вопросом, кто это мог быть. Ведь говорили, что дезертира поймали. Неужели он снова сбежал?
Мысли Элоизы были недолгими.
— Ай!
Приблизившись сзади, рука грубо схватила её за волосы. Элоиза с криком упала навзничь.
Боль от удара, похожая на ту, что была при падении с лошади, пронзила тело.
— Ах ты, девка!
Мужчина ещё сильнее дёрнул её за волосы. Тело затряслось, и она не могла прийти в себя.
Вскоре мужчина отпустил её волосы. Элоиза в ужасе сжалась в комок.
— Закричишь — убью. Поняла?
Перед глазами блеснул свет. Присмотревшись, она увидела, что у нападавшего был убогий, ржавый и зазубренный кинжал.
Одновременно от него исходил отвратительный запах. Запах немытого тела, пропитанный грязью.
Иногда такой запах исходил от кочевников, которых можно было встретить в Кэмбоне.
Элоиза, стиснув зубы, подняла голову. Пока шок и ужас проходили, её глаза медленно привыкали к темноте.
И тут она увидела одежду нападавшего. Старый военный мундир.
«Дезертир».
Значит, этот человек прошёл хоть какую-то военную подготовку. Хоть он и был не в лучшей форме, но одолеть его ей было бы не под силу.
Поэтому Элоиза, чтобы не провоцировать его, послушно замолчала и осталась сидеть на земле, не двигаясь.
В голове пронеслись истории о том, что дезертир сделал с другими людьми.
Сначала он воровал только еду, но со временем его грабежи становились всё более жестокими. В итоге он убил лошадь проезжего и отобрал у него всё, что было. Даже одежду!
При последней мысли по спине пробежал холодок. И тут дезертир спросил:
— Еда есть?
Элоиза покачала головой. Еды у неё и правда не было.
— Тогда давай всё ценное.
При этих словах Элоиза нащупала за спиной свою сумку. Затем она сняла её и положила рядом.
Дезертир тут же схватил её сумку, перевернул и вытряхнул.
«Что у меня там было?»
Обычно она не носила с собой много вещей. По дороге из Фелтхэма в Блиссбери были только широкие поля, холмы и река.
В лучшем случае, платок, маленький блокнот, перьевая ручка, сборник притч и прочие мелочи.
К счастью, там были монеты, и послышался их звон. Дезертир поспешно их собрал.
Тем временем Элоиза огляделась.
За последние несколько недель, возвращаясь в Фелтхэм, она редко встречала кого-либо. Даже в гораздо более раннее время.
В итоге, на помощь со стороны рассчитывать не приходилось.
«Бежать?»
До любого жилья было далеко. Её только что поймали, так что, если она побежит, её снова быстро поймают.
Значит, оставалось только надеяться, что этот дезертир заберёт сумку и уйдёт.
Но, взглянув в его глаза, она поняла: этот человек так просто не уйдёт.
Собрав все монеты в карман, он забрал и сумку Элоизы. И блокнот, и перьевую ручку.
Затем он снова достал кинжал и посмотрел на неё.
— …
Его глаза беспокойно бегали. Похоже, он решал, что делать с Элоизой.
«Умолять? Или кричать?»
И то, и другое казалось неверным. Но эта ситуация, в которой ей приходилось беспомощно сидеть и надеяться лишь на милость этого человека, приводила Элоизу в ярость.
«Было бы у меня оружие».
В прошлом году, когда отец уезжал в столицу, он спросил, не нужно ли ей чего-нибудь.
Говорили, что из-за ухудшения криминогенной обстановки в столице молодые леди стали покупать и носить с собой оружие для самообороны.
Мать, прочитав эту новость, причитала, что за ужасные времена настали, а Элоиза тогда загорелась.
Нужно было тогда попросить его купить. Но она, узнав, что это стоит немало, замялась и в итоге так и не сказала. Никогда она так не жалела об этом, как в этот момент.
Элоиза прикусила губу.
Взгляд дезертира, смотревшего на неё, зловеще блеснул. Он не собирался её так просто отпускать. Значит, нужно было сопротивляться изо всех сил.
Нельзя сидеть и сокрушаться об отсутствующем оружии.
Под ногой она нащупала большой камень. Инстинкт подсказал: теперь её единственное оружие — это он.
В этот момент дезертир бросился на неё. Элоиза быстро пригнулась, увернувшись от его рук, и схватила с земли камень.
— Ах ты!
Поняв, что Элоиза решила сопротивляться, дезертир снова попытался её схватить, и в этот момент…
— Элоиза!
Послышался крик, звавший её.
Это был Райан.