Глава 106.0
От мыслей о леди Синклер Элоиза даже не помнила, как позавтракала.
Когда она пришла в себя, перед ней стояла тарелка с недоеденной едой.
Аппетита не было, поэтому, кое-как убрав тарелку, Элоиза поспешно собралась выходить. При этом она посмотрела на улицу из окна.
Особняк леди Синклер тоже находился в престижном районе столицы. Обычно аристократы и богачи не вставали до полудня, поэтому и здесь утром было тихо, сновали лишь слуги, выполнявшие поручения.
Взгляд Элоизы задержался на одном месте тихой улицы. Под большим дубом стоял мужчина и осматривал вход в особняк леди Синклер.
Элоиза спряталась за шторой, затем, слегка отодвинув штору у стены, снова посмотрела на мужчину сквозь узкую щель.
Без шляпы, с закатанными рукавами и в широких штанах — он выглядел как рабочий, трудившийся где-то поблизости.
Мужчина, понимая, что его неподвижное стояние в таком виде выглядит неестественно, при виде прохожих делал вид, будто кого-то ждёт, оглядываясь по сторонам и изображая нетерпение.
А за спиной у него стояла ветхая карета для слуг, которую она несколько раз видела в доме барона Фэрфакс.
«Этот человек…»
Элоиза прикусила губу. Она его помнила. Человек, занимавшийся подсобными работами в таунхаусе барона.
Хоть там и было много нанятых работников, но, поскольку в свободное время она часто смотрела на сад, то не раз видела этого мужчину, сгребавшего листья в углу сада для компоста.
Элоиза, подавив вздох, взяла сумку и вышла. Едва она вышла из комнаты, как из конца коридора к ней подошла служанка, словно ждала её.
— Леди Севертон? Вы куда-то собрались?
Элоиза, сама того не заметив, спросила у приветливо улыбавшейся служанки:
— Вы меня ждали?
— Что?..
При этом вопросе зрачки служанки на мгновение дрогнули. Реакция человека, пойманного на лжи.
Но это было лишь на мгновение, служанка с улыбкой невозмутимо ответила:
— Я просто проходила мимо. Если вы собрались выходить, я прикажу приготовить карету.
Она хотела отказаться. Но, увидев людей барона, ждавших её на улице, передумала.
— Да, пожалуйста.
Обычно Элоиза, считая это излишним, отказалась бы, но раз она так легко согласилась, служанка, обрадовавшись, поспешно спустилась вниз.
Элоиза последовала за ней, и вскоре после того, как она спустилась на первый этаж, у входа послышался шум подъезжающей кареты.
Выглянув наружу, она увидела карету, которая определённо была самой большой и лучшей в этом особняке.
Обычно она бы сказала, что и маленькая карета подойдёт, но сегодня Элоиза молча, словно так и должно было быть, села в неё.
Мельком взглянув, она увидела, что мужчина под деревом, как и ожидалось, продолжал наблюдать за этой сценой.
Когда карета с Элоизой проезжала мимо него, он сделал вид, что не смотрит, и отвернулся, но спустя долгое время, когда они поворачивали за угол, выглянув в окно, она увидела, что карета, стоявшая перед особняком, следует за ними на расстоянии.
«Выгнали, а теперь им интересно, где я и что делаю».
Пока Элоиза разбиралась со своими смешанными чувствами, карета продолжала набирать скорость.
Покинув столицу, карета направилась в расположенный неподалёку пригород. Вскоре показалось величественное здание штаба армии.
Выходя, Элоиза посмотрела на вход. Как она и думала, следовавшая за ними карета не стала заезжать внутрь, а, покружив несколько раз снаружи, направилась вдаль.
Наверное, собирались наблюдать издалека.
— Можете возвращаться в особняк. Я вернусь на обычной карете.
— Что? Но…
Когда кучер попытался возразить, Элоиза нарочно сказала холодным тоном:
— У меня личная встреча, не знаю, когда она закончится.
Сказав иносказательно, что приехала по личному делу, она увидела, как кучер, словно всё поняв, кивнул.
Женщин, встречавшихся с военными, было много. И нередко бывали и те, кто хотел скрыть личность своего партнёра.
— Понятно. Тогда…
Кучер с извиняющимся видом поклонился и уехал. Элоиза быстро вошла в здание и посмотрела на вход.
Когда карета уехала, люди, ждавшие её снаружи, растерянно заметались.
С их места не было видно, как Элоиза выходила из кареты, к тому же она нарочно задернула все шторы, так что они не могли знать, была ли она внутри или нет.
Так и не узнать, вошла ли она в штаб армии или просто заезжала передать что-то.
Мужчины, поколебавшись, решили, похоже, что она просто что-то передала и уехала, раз карета так быстро вернулась, и поспешили последовать за каретой особняка Синклер.
Убедившись, что обе кареты скрылись из виду, Элоиза повернулась и направилась внутрь.
───※ ·❆· ※───
— Ха-а…
Выйдя во внутренний двор штаба, Элоиза села на скамейку и глубоко вздохнула.
Она заехала сюда снова, надеясь хоть на что-то, но, как и ожидалось, никаких новых сведений о троих мужчинах получить не удалось.
«Больше здесь надеяться не на что».
Тогда, в конце концов, ей придётся оставаться в доме леди Синклер и ждать информации, которую та добудет?
Но ей всё-таки не хотелось надолго оставаться в её доме.
«И то, что она солгала, тоже беспокоит».
Когда она спросила о Райане, она, сама того не заметив, намеренно описала другую внешность.
Голова снова пошла кругом, и Элоиза открыла сумку. Там лежала книга крёстной, которую она взяла, чтобы разгадывать загадки во время ожидания.
— Всё время застреваю на этом месте…
Разгадывание шифра уже два дня почти не продвигалось.
Сам формат был знакомым, но это был метод, лишь вскользь упомянутый когда-то во «Введении в криптографию», так что требовались более глубокие знания.
Но такую книгу было нелегко достать. Её не было ни в книжных магазинах, ни в библиотеке леди Синклер.
Размышляя, как же теперь разгадать шифр, она подняла голову и увидела висевшую неподалёку схему зданий.
И на здании, расположенном рядом с внутренним двором, большими буквами было написано название.
[Военная библиотека]
«Если упомянуть имя отца, может, разрешат посмотреть книги?»
Взять на дом вряд ли дадут, но, может, разрешат хотя бы почитать?
Мистер Севертон ещё во времена преподавания в университете был зарегистрирован в нескольких научных обществах. Поэтому каждый год в годовщину основания общества ему приходили письма с приветами и приглашениями.
Элоиза, понадеявшись на это, направилась в библиотеку.
Всё равно она не собиралась возвращаться в дом леди Синклер сразу после окончания дел.
Идти в унаследованный дом тоже было некуда — пока она не разгадает эту загадку, там особо нечего делать, да и долго оставаться там нельзя, так что лучше было хотя бы заглянуть в библиотеку.
Когда она свернула в сторону библиотеки.
— А?..
Вдалеке она увидела быстро идущего мужчину. Вглядевшись в его лицо, Элоиза расширила глаза.
— Ричард!
В этот момент мужчина остановился и повернул голову. Увидев его лицо анфас, она убедилась окончательно. Это был Ричард! Тот самый Ричард Кэмерон, который взял отпуск и пропал!
— Ричард, это я! Элоиза!
Элоиза от радости энергично замахала ему рукой. Но Ричард, растерянно оглядевшись по сторонам, тут же бросился бежать.
— Ричард?..
Вместо того чтобы подойти, он со всех ног бросился наутёк, и Элоиза на мгновение застыла.
«Что такое? Почему он убегает?»
Но растерянность длилась недолго.
— Стойте!
Она думала, что придётся ждать бесконечно, и тут — такая удача.
Нельзя было его так просто упустить.
К тому же, инстинкт подсказывал, что если она его упустит, то больше никогда не встретит.
В тот миг, как эта мысль пришла ей в голову, Элоиза быстро схватила сумку и, подобрав юбки, крикнула:
— Стой! Ричард!
Затем, чтобы все слышали, она громко закричала и побежала за ним.
Но разве можно было догнать солдата?
Как бы она ни старалась, расстояние между Элоизой и Ричардом только увеличивалось.
— Стойте! Кто-нибудь, поймайте его!
Хоть она и кричала, но здесь было не так уж много людей, да и те лишь с любопытством смотрели, не решаясь вмешаться.
В итоге Элоиза прибегла к крайнему средству.
— Поймайте этого мужчину, он бросил меня с ребёнком и сбежал! Брачный аферист!
В тот же миг Ричард, который со всех ног убегал, резко развернулся и, в ужасе подбежав, схватил Элоизу.
— В-вы с ума сошли! Если бы Райан услышал, он бы меня убил, даже если это ложь!