Твой Райан
Глава 23.0

Глава 23.0

Твой Райан Том 1.0 Глава 23.0

— Из Блиссбери?

Элоиза с удивлением взяла письмо.

Тем временем Ланселот, который во дворе присматривал за своими новорождёнными гусятами, подозрительно подошёл и стал охранять мальчика.

При виде этого Элоиза поспешно достала из банки несколько печений и сунула их в руку мальчика. Тот, тоже опасливо поглядывая на Ланселота, поблагодарил её и, схватив печенье, убежал.

— Что случилось?

Услышав голос мальчика, из дома вышла миссис Севертон. В руках у неё были пяльцы, которые она недавно купила в Кэмбоне.

На пяльцах была наполовину вышита жёлтая роза, символ выздоровления в Альбионе. Это была вышивка для мистера Севертона, который вот уже месяц не возвращался.

Здоровье крёстной по-прежнему было плохим.

Но, как ни странно, рассудок у неё был яснее, чем прежде, и она, как говорили, с удовольствием вспоминала с мистером Севертоном былые времена.

Поэтому возвращение мистера Севертона задерживалось.

— Не знаю.

Элоиза осмотрела конверт. Как и следовало ожидать, письмо было от сержанта Торнтона.

Увидев его имя, Элоиза мысленно цокнула языком.

Поток девушек, которые некоторое время бегали в Блиссбери, теперь поутих.

Потому что тот, кто получил больше еды, чем сам король, никому не сказал «спасибо, было вкусно».

Конечно, вместо этих слов, в благодарность за угощение, они все получили самые дорогие шёлковые платки, какие только можно было достать в Кэмбоне.

Гораздо дороже того, которым некоторое время хвасталась Джулия.

Но это не принесло девушкам большой радости.

Дорогая вещь сияет, когда она у тебя одной, а когда она есть у всех, она перестаёт быть предметом зависти.

Так история с сержантом Торнтоном закончилась тем, что все девушки и дамы Фелтхэма обзавелись дорогими платками.

Дамы были задеты тем, что их угощение не было оценено по достоинству, но удовлетворены тем, что и угощение других дам, и попытки их дочерей завоевать его симпатию не увенчались успехом.

А когда поползли слухи, что у сержанта Торнтона в столице есть невеста, девушки быстро остыли.

Вместо этого распространились слухи о другом джентльмене, недавно приехавшем в Кэмбон, и те, кто бегал в Блиссбери, теперь бегали в Кэмбон.

Поскольку в Блиссбери перестали ходить, Элоиза в последнее время и не слышала, как поживает сержант Торнтон.

«Так почему он вдруг прислал письмо?»

Он ведь должен знать, что отца нет в Фелтхэме, может, он думает, что тот вернулся, и поэтому написал.

Но, посмотрев на нижнюю часть конверта, Элоиза нахмурилась.

Она думала, что письмо адресовано отцу, но внизу было чётко написано её имя.

— Элоиза?

Когда Элоиза остановилась, миссис Севертон с удивлением позвала её.

— Письмо мне пришло.

— Сержант Торнтон тебе?

Миссис Севертон тоже была удивлена. В тот день, когда Элоиза вернулась из Блиссбери с книгами и яблочным пирогом, она, поставив корзину на стол, сказала, что впредь лучше просить деревенских детей выполнять поручения в Блиссбери, и ушла в свою комнату.

При виде этого у миссис Севертон сжалось сердце.

«А ведь они, кажется, неплохо смотрятся вместе».

Честно говоря, миссис Севертон уже во многом смирилась с тем, что Элоиза не выйдет замуж.

Дочь, которая в детстве много болела, и сейчас слабеет при смене времён года. К тому же, она давно перешагнула брачный возраст, и если она сейчас начнёт суетиться, пытаясь выдать Элоизу замуж, её только назовут чудачкой.

Ладно бы только её, но она не могла вынести мысли, что над её дочерью будут смеяться, говоря, что она так отчаянно цепляется за замужество.

«Да, в последнее время в газетах пишут, что в Нью всё больше женщин, которые не выходят замуж и живут своей жизнью, так что, может, и с Элоизой всё будет в порядке».

Неизвестно, что будет дальше, но если таких женщин станет больше, то и у Элоизы с возрастом появятся подруги.

Несмотря на то, что она так решила, полностью отказаться от мысли о замужестве дочери было трудно.

Но она не знала, найдётся ли вообще мужчина, который уживётся с её дочерью, выросшей как дикий жеребёнок.

Джентльмены из Кэмбона, поговорив с Элоизой, горько усмехались и качали головой.

«Мисс Элоиза очень эрудированна».

Миссис Севертон прекрасно понимала, что это не комплимент. Это означало, что им не нравилось, что Элоиза ставит их в тупик своими знаниями.

К тому же, в этой деревне, в отличие от Нью, по-прежнему считалось главной добродетелью женщины умение склонять голову.

И в такой ситуации сюда приехал сержант Торнтон. И они поспорили. Тогда она подумала, что вот оно, опять, но выражение лица сержанта Торнтона, возвращавшегося в Блиссбери, отличалось от выражений лиц тех джентльменов.

Пока Элоиза, почти отчитывая его, говорила о битве при Ингоне, призывая его понять чувства подполковника Уилгрейва, он молча слушал её.

Более того, после того как Элоиза ушла в свою комнату, он даже слегка улыбнулся.

«Кажется, ему было довольно весело».

Хоть Элоиза и заставила его замолчать, он не выглядел обиженным.

Поэтому она подумала, что такой человек мог бы ужиться с Элоизой, но с тех пор они почти не общались.

И в такой ситуации сержант Торнтон вдруг прислал Элоизе письмо, так что как тут не заинтересоваться.

— Что он пишет? Вы с ним переписывались? — от нетерпеливого голоса миссис Севертон Элоиза со вздохом опустила плечи.

— Мама, вы же знаете, что это невозможно. И он мне не нравится.

— Потому что он не любит подполковника Уилгрейва? Ну, они служили в одном отряде, так что мог и не любить. Великие полководцы не всегда ласковы со своими подчинёнными.

Элоиза, не желая больше слушать, покачала головой и вскрыла письмо.

Она не знала, зачем он написал, но, чтобы развеять недоразумения матери, лучше было сразу показать ей содержание письма.

Достав письмо, Элоиза демонстративно протянула его миссис Севертон.

— Говорит, хочет спросить кое-что о летнем бале. Отца ведь до сих пор нет, так что, наверное, поэтому и прислал мне.

— Да… скорее ответь ему. И передай привет миссис Паркер.

Миссис Севертон с некоторым разочарованием ответила и вернулась в свою комнату.

Элоиза с письмом пошла к себе и достала почтовую бумагу.

«Обычно в таких случаях едут, чтобы узнать, что случилось. Но я не собираюсь».

К тому же, судя по документам, которые они с отцом оставили, и тем, что она прислала, особых трудностей возникнуть не должно.

Да и он, наверное, не ждёт, что она приедет.

Просто из вежливости написал, чтобы она зашла.

Поэтому Элоиза, чтобы было удобно обоим, написала вежливый отказ.

Прошу прощения, что не могу приехать из-за нездоровья. Но я с удовольствием отвечу на ваши вопросы в письме, так что, если что-то понадобится, пишите.

Написав это, Элоиза позвала мальчишек-посыльных и отдала им письмо.

Разумеется, и на этот раз дети получили целую гору печенья.

Она думала, что ответ на письмо придёт через несколько дней.

Но через несколько часов мальчик, слезший с повозки её отца, вбежал в дом Севертонов и протянул Элоизе письмо.

— Сказали, срочно. Велели передать побыстрее.

— Да?

Элоиза равнодушно взяла письмо. Она не знала, что там случилось, но это были проблемы сержанта Торнтона.

Поэтому она собиралась не спеша ответить, но…

…Прошу вас приехать в Блиссбери немедленно по получении.Не ваш Райан, а другой Райан.

— А-а-а-а!

Увидев последнюю строчку письма, Элоиза невольно закричала.

«Откуда этот мужчина знает эти слова!»


— Тпру, тпру!

Через час Элоиза, задыхаясь, приехала в Блиссбери.

Она так торопилась, что волосы растрепались, а одежда была в беспорядке, но сейчас было не до этого.

Не успев даже поздороваться с выбежавшим из дома мистером Палмером, Элоиза спросила:

— Где сержант Торнтон!

— Я здесь.

Ответ раздался из-за спины мистера Палмера. Подняв голову, она увидела на пороге сержанта Торнтона, который, скрестив руки на груди, стоял с ехидной улыбкой.

— Вы, вы моё письмо!..

— Постойте, прежде чем говорить о письме... — Райан указал на двух мужчин, которые стояли на пороге и сверлили друг друга взглядами. — Мисс Элоиза, вам придётся разобраться с этими людьми.