Глава 70.0
Конечно, оставалась северная дорога, но при таком ливне не было уверенности, что и дамба выдержит.
— Мне тоже нужно ехать.
На слова Элоизы Филипп покачал головой.
— Я понимаю ваше беспокойство о Фелтхэме. Но сейчас дождь слишком сильный, может, подождёте, пока он хоть немного утихнет?
— Но…
— К тому же, Райан и Ричард сказали, что осмотрят обстановку и сразу же вернутся. Возможно, где-то дорога стала опасной для экипажа, так что не будет поздно отправиться после того, как они вернутся и расскажут о ситуации.
После уговоров Филиппа Элоиза не могла больше настаивать.
Она могла бы поехать одна на лошади, но если ехать на экипаже, придётся использовать повозку и кучера из Блиссбери, так что она не могла поступать эгоистично.
Их безопасность тоже была важна.
— Хорошо. Мне нужно собрать вещи, так что я вернусь в свою комнату.
— Ты действительно собираешься уехать? Может, лучше подождать, пока дождь закончится? — спросила Джулия. Она беспокоилась, что если Элоиза уедет, то и ей скоро придётся возвращаться, поэтому сделала вид, что заботится о ней.
— Я беспокоюсь о матери. Хоть Эмили и с ней, но отца нет, так что она, наверное, волнуется ещё больше. Хорошо бы, если бы у нас было столько же членов семьи, как у вас.
При этих словах Джулия немного успокоилась.
В отличие от семьи Севертон, где осталась только мать, в её доме было много родных. Если что-то случится, все вместе помогут, так что она думала, что они справятся с любыми трудностями.
Элоиза сразу же вернулась в свою комнату и начала собирать вещи.
Она пробыла здесь долго, так что вещей было много. Особенно много летней одежды привезла Эмили, так что уже три сумки были полны.
Хотелось бы уехать налегке, но тогда дома нечего будет надеть.
Элоиза снова перебрала вещи. Хорошо бы поехать на экипаже, но при таком дожде дороги, скорее всего, размыло. В таком случае придётся ехать одной на лошади, а значит, больше одной сумки не увезти.
Быстро собрав вещи, Элоиза снова спустилась к входу.
— Я приказал кучеру подготовить экипаж и лошадей. Но в такую погоду… — на лице мистера Палмера было написано беспокойство. Он явно хотел отговорить Элоизу от поездки. — В любом случае, как только сержанты вернутся и сообщат о состоянии дорог, мы сразу же всё приготовим.
— Спасибо, мистер Палмер.
Хоть он и сказал, что всё подготовят, тревога не унималась.
Элоиза села в гостиной и стала ждать возвращения Райана и Ричарда.
Время шло.
— Что-то они слишком долго, — пробормотала Абигейл, мельком взглянув на часы. Уехавшие утром, они не вернулись и к трём часам дня.
Даже с учётом дождя они отсутствовали слишком долго.
— Надеюсь, с ними ничего не случилось? — Джулия тоже не могла скрыть своего беспокойства.
Они уехали вдвоём, так что если бы что-то случилось, один из них вернулся бы за помощью.
Тревога оставшихся нарастала.
Наконец, Филипп встал.
— Мистер Палмер, попросите, пожалуйста, одного из слуг, умеющего ездить верхом. Похоже, мне тоже придётся съездить и всё проверить.
В тот момент, когда мистер Палмер собирался согласиться, служанка у входа закричала:
— Там! Там люди идут!
При этих словах все подошли к окну и посмотрели туда, куда она указывала.
Они думали, что наконец-то вернулись Райан и Ричард, но в конце дороги показалось несколько человек.
Они направлялись прямо к Блиссбери. Кто бы мог идти такой толпой в такой ливень? По мере их приближения выражения лиц в особняке становились всё напряжённее.
— Эти люди… это же из Фелтхэма?
— Похоже на то. Тот, что впереди, кажется, мистер Тернер?
В этот момент человек впереди побежал к Блиссбери. Когда он подбежал ближе, сомнений не осталось. Это был мистер Тернер.
— Мистер Тернер!
Элоиза побежала к выходу, схватила зонт и выбежала на улицу.
Несмотря на большой зонт, от яростного ветра и дождя её одежда мгновенно промокла, но сейчас было не до этого.
— Мисс Элоиза!
Мистер Тернер, обрадовавшись, побежал ещё быстрее. Но выглядел он ужасно.
— Боже мой, мистер Тернер. Что случилось?
Он был по грудь в грязи. Задыхаясь, он торопливо заговорил:
— Дамба в опасности! Вода просачивается, и начался оползень! Дома, что были близко, завалило землёй! А я… я пытался спасти тех людей…
Говоря это, мистер Тернер всхлипнул, вспомнив тот ужас.
— Если бы не сержант Торнтон и сержант Кэмерон, всё было бы очень плохо. Как только мы всех вывели, дом рухнул.
Слушая его, Элоиза смотрела на приближающихся людей. Все они выглядели так же, как и мистер Тернер.
Лица детей, сидевших в повозке, были искажены ужасом, а у некоторых людей на руках и ногах были наложены шины из грязных тряпок — видимо, переломы.
— Сержант Торнтон велел скорее вести людей в Блиссбери… Мы сначала привезли детей и раненых. Если вы не против, мы бы все в Блиссбери…
— Какие могут быть «не против»! Скорее! Скорее в дом!
Элоиза подбежала с зонтом к повозке. Дети, которых она хорошо знала, испуганно смотрели на неё.
Элоиза взяла на руки самого маленького ребёнка.
— Элоиза…
— Эмма? А где твои мама и папа?
Это была дочь мистера Хэмптона, жившего в самом верхнем доме в Фелтхэме. Он занимался садами и был таким щедрым, что в сезон сбора урожая раздавал яблоки всем жителям деревни.
Элоиза знала, как супруги Хэмптон души не чаяли в своей единственной дочери, но их не было, приехала только девочка.
— Мама и папа сказали, что должны помочь другим… и… и велели мне ехать первой… — Эмма, вспомнив о матери, не выдержала и разрыдалась.
Элоиза на мгновение испытала облегчение, узнав, что супруги Хэмптон живы, но как только Эмма заплакала, за ней заплакали и другие дети.
Элоиза передала зонт мистеру Тернеру и, взяв Эмму, поспешила обратно в Блиссбери.
У входа уже стояли миссис Паркер и служанки, услышавшие голоса и не знавшие, что делать.
— Похоже, дамба в Фелтхэме в опасности! Здесь в основном дети и раненые, так что отодвиньте всю мебель в неиспользуемых комнатах на первом этаже и постелите на пол всё самое мягкое! Приготовьте тёплую воду и одежду, чтобы люди могли помыться! — громко скомандовала Элоиза собравшимся.
Люди, не знавшие, что делать, очнулись от её громкого голоса и начали действовать.
— Сержант Осборн! Джулия! Пойдёмте со мной выводить людей. А ты, Абигейл, позаботься об Эмме, — сказав это, Элоиза передала Эмму сидевшей Абигейл.
Через мгновение люди начали входить в Блиссбери. С них на пол капала грязь, но сейчас было не до этого.
Детей служанки сразу же повели в ванную, а раненых взрослых Филипп и слуги отнесли в комнаты.
Блиссбери в одночасье превратился в поле боя.
Не успели они осмотреть первую группу, как на холме показались другие люди. Это тоже были жители Фелтхэма.
Элоиза тут же выбежала им навстречу. В нескольких повозках сидели в основном старики.
— Все в порядке? Есть раненые?
— Мы в порядке. А дети…
— Все благополучно добрались. Проходите внутрь, — сказала Элоиза, а затем обратилась к молодому человеку в задней повозке: — Эллен? Ты ногу повредил?
— Да, кажется, сломал. Если бы не это, я бы пошёл с братьями спасать людей… — Эллен с досадой ударил кулаком по дну повозки.
— Как обстановка в деревне?
— Плохо. Грязи, текущей с дамбы, всё больше и больше. Если так пойдёт, она скоро совсем рухнет! — Эллен продолжал рассказывать.
Сегодня утром с дамбы начала сочиться грязная вода, а затем внезапно хлынул оползень.
Дома на северо-западе деревни по щиколотку занесло грязью. К счастью, восточная, более высокая часть, была в безопасности, и люди, не успев даже собрать вещи, поднялись туда.
Но и там было неспокойно. Если дамба рухнет полностью, она может накрыть и эту часть, к тому же мост, ведущий из деревни, начал шататься.