Глава 18.0
В тот же час Джулия пила чай в гостиной Блиссбери.
Разумеется, не одна. Кто станет пить чай в одиночестве в чужом доме?
Джулия с улыбкой смотрела на мужчину, сидевшего напротив.
Сержант Райан Торнтон. Он сидел прямо напротив неё.
Миссис Паркер, радуясь хорошей погоде, открыла двери на террасу, и в гостиную влетал весенний ветерок, напоённый ароматом полевых цветов.
Ветер легко коснулся влажных, ухоженных волос сержанта Торнтона.
«И всё-таки, какой же он статный».
Джулия, подавляя трепет в сердце, осторожно поставила чашку.
Уже несколько дней Джулия была самой счастливой женщиной в Фелтхэме. Из всех многочисленных посетительниц Блиссбери сержант Торнтон предложил чаю и попросил остаться подольше только её.
Конечно, одного этого было недостаточно, чтобы считать, что ей оказали особое предпочтение.
Другим не предложили чаю лишь потому, что сержанта Торнтона в те моменты не было в поместье.
Но Джулии повезло: она встретила его, когда он возвращался с реки, весь мокрый.
При виде того, как он невозмутимо шёл, насквозь промокший, Джулия невольно сглотнула.
Сколько джентльменов она повидала в своей жизни! Среди всех девушек на выданье в Фелтхэме и Кэмбоне вряд ли нашлась бы другая, кто встречался с таким количеством местных кавалеров.
Не то чтобы она вела себя распутно и заслуживала осуждения. Просто она была частой гостьей на всех светских мероприятиях.
Как бы то ни было, благодаря этому, по выражению леди Огилви, «у неё вырос вкус».
Ничего не поделаешь. Когда много видишь, неизбежно учишься отличать зёрна от плевел.
Поэтому после недавнего расторжения помолвки Джулия очень переживала. Тот мужчина, по её мнению, был самым блестящим кавалером в светском обществе Кэмбона.
Но в тот миг, когда она увидела идущего к ней сержанта Торнтона, Джулия забыла даже имя того мужчины.
Между невозмутимым сержантом Торнтоном и ошеломлённой Джулией, потерявшей дар речи, больше всех суетилась миссис Паркер.
— Боже, и когда вы только успели уйти из поместья? Да ещё и снова в реку залезли! Господи, что это за грязь на полу! — миссис Паркер пришла в ужас от грязных следов, и тут же бросилась за полотенцем.
Если бы миссис Паркер была на месте, Райан, извинившись, ушёл бы мыться.
Но он прекрасно понимал, насколько невежливо оставлять гостью одну, поэтому, хоть с него и капала вода, он не мог уйти.
Не в силах больше молчать, Райан завёл разговор о погоде, как это принято.
— В Фелтхэме всё спокойно?
Благодаря тому, что он задал вопрос, на который она могла ответить, Джулия принялась перечислять имена всех соседей, которых помнила, и рассказывать об их делах.
Сержант Торнтон молча слушал её, а спустя долгое время спросил:
— А как поживает мистер Севертон?
— Ах, я и забыла о самом важном. Конечно, у него всё хорошо.
— И его семья тоже в порядке?
— А, да…
При упоминании Элоизы лицо Джулии омрачилось.
Не то чтобы она с самого начала не любила Элоизу. Но с какого-то момента её стала раздражать эта девушка, которая, в отличие от неё, поглощённой мыслями о замужестве, жила себе припеваючи.
А потом слова мужчины, с которым у неё намечалась помолвка, когда он, бормоча, объяснял, почему не может продолжать отношения, застряли в сердце Джулии.
«Если бы ты получала такую же пенсию, как мисс Элоиза, ничего бы этого не было…»
С тех пор при виде Элоизы у Джулии всё внутри переворачивалось.
Она даже ходила в церковь по воскресеньям и молила Бога избавить её от этих чувств. Но, видимо, её мольбы были недостаточно усердны, потому что эти чувства становились только сильнее.
И вот сейчас, перед сержантом Торнтоном, который расспрашивал о семье Севертон, этот осколок её израненного сердца вырвался наружу.
— У всех всё хорошо. Но вот мисс Севертон… то есть, Элоиза, кажется, не очень.
— Что-то случилось?
— Дело в том…
Честно говоря, ничего особенного не случилось. Но ей хотелось хоть что-нибудь сказать, чтобы поддержать разговор. И при этом ей совсем не хотелось говорить об Элоизе ничего хорошего.
Поэтому Джулия рассказала, что Элоиза по какой-то причине получила от отца домашний арест.
И так, незаметно, разговор перешёл на большие и малые проказы, которые Элоиза вытворяла с детства.
Тем временем миссис Паркер принесла полотенце. Сержант Торнтон, взяв его, вытер мокрые волосы и сказал Джулии:
— Прошу прощения, что принял вас в таком виде. Не окажете ли вы мне честь посетить Блиссбери ещё раз?
От его предложения Джулия, забыв о правилах приличия, которые предписывали леди сперва изящно отказаться, тут же кивнула.
— Конечно! С превеликим удовольствием.
Опасаясь, что он может передумать, Джулия тут же договорилась о дате. И эта вторая встреча состоялась сегодня.
По дороге сюда Джулия уговаривала себя не слишком обольщаться.
Хотя помолвки и не было, в светском обществе Кэмбона к ней уже относились как к женщине, чья помолвка была расторгнута.
Говорили с сочувствием, но в глазах читалось, что они считают её в чём-то ущербной по сравнению с собой.
«Нельзя допустить той же ошибки, что и в прошлый раз».
Если она, как и тогда, станет трепаться направо и налево, когда ещё ничего не решено, а потом всё сорвётся, на неё снова будут показывать пальцем. Этого она хотела избежать любой ценой.
И всё же, собираясь сюда, она надела своё лучшее выходное платье.
Другие подруги и лица сержанта Торнтона не видели, а ушли ни с чем. А она, хоть и случайно, но встретилась с ним, и он сам пригласил её снова.
Это определённо был хороший знак. Так что торопиться и всё портить было нельзя.
Но на этот раз разговор никак не клеился.
Сержант Торнтон проявлял большой интерес к семье Севертон и задавал о них много вопросов.
Хотя её сестра и Элоиза были лучшими подругами, а их матери давно общались, честно говоря, Джулия не так уж много знала о семье Севертон.
Она лишь смутно помнила то, что говорила за обедом её сестра Абигейл, и этого хватало на короткую беседу, но когда и эти темы иссякли, она совершенно не знала, о чём ещё говорить.
Из-за этого в разговоре уже несколько раз возникали паузы.
Джулия заметила, что он всё больше скучает в её обществе.
«О чём бы поговорить?»
От неловкой атмосферы Джулия занервничала и стала судорожно искать тему для разговора.
— Кстати, бал в Блиссбери в этом году, наверное, тоже будет прекрасен? Весь Фелтхэм ждёт этого дня. Может, дата уже назначена?
На слова Джулии Торнтон, который до этого смотрел на улицу, повернул голову.
Как Джулия и заметила, Райан уже начал скучать в её обществе.
На самом деле, он снова договорился о встрече с Джулией, потому что решил, что не может вечно отказывать всем посетителям и нужно с кем-то встретиться.
Так что ему было всё равно, с кем, и просто так совпало, что он встретил Джулию.
Но была и ещё одна причина, по которой он пригласил Джулию.
«Элоиза… она немного странная. Кажется, что она со всеми хорошо ладит, но на самом деле, кроме моей сестры, у неё, можно сказать, и нет близких подруг. Наверное, потому что она приехала из столицы, и у нас с ней много различий».
Джулия старалась говорить вежливо, но Райан, который и в армии каждый день имел дело с хитрыми стариками, без труда понял скрытый смысл её слов.
«Значит, они считают её столичной штучкой и поэтому им трудно с ней общаться».
Но открыто враждовать они не могли, поэтому поддерживали видимость дружеских отношений. К тому же, она, похоже, очень завидовала Элоизе.
Слушая Джулию, Райан мысленно усмехнулся.
Он и сам не понимал, почему так расспрашивает о семье Севертон. И он чувствовал, что когда речь заходит об Элоизе, он сам начинает слушать внимательнее.
«Наверное, она меня раздражает, поэтому я и обращаю на неё больше внимания», — решил Райан и уже собирался спровадить Джулию.
Он как раз искал подходящий предлог, чтобы закончить встречу, когда Джулия предложила новую тему для разговора.
— Бал в Блиссбери? Что это?
— Ой. Неужели вы не знали? Каждый год летом в Блиссбери устраивают большой бал, на который приглашают всех жителей Фелтхэма. Это мероприятие, которое барон Стэнфорд начал очень давно из уважения к местным жителям. До сих пор бал всегда организовывал мистер Севертон от имени барона.
С этими словами Джулия посмотрела на него с глазами, сияющими от предвкушения.
— Но в этом году, поскольку организовывать будете вы, сержант, все в деревне ждут его с ещё большим нетерпением. Вы ведь наверняка покажете нам что-нибудь модное из столицы?
Но, вопреки её ожиданиям, Райан нахмурился и отрезал:
— Нет, в этом году бал снова будет организовывать мистер Севертон.
───※ ·❆· ※───
На следующий день в дом мистера Севертона с самого утра примчался почтальон Уильям.
— Ха, ха… Мистеру Севертону срочная телеграмма! — с этими словами Уильям прочитал короткое сообщение.
Крёстная мать мистера Севертона, леди Кортни, в преклонном возрасте слегла и хотела бы увидеть его в последний раз, поэтому его просили приехать как можно скорее.