Генерал сверху, а я — внизу
Лев рычит в Хэдуне

Лев рычит в Хэдуне

Генерал сверху, а я — внизу Том 1.0 Глава 8.0

Та Сюэ была скакуном, способным преодолевать тысячу ли в день, с детства сопровождал Е Чжао в походах, прошёл через великие бури и испытания, их связь была глубокой. Теперь он высокомерно фыркнул на Ся Юйцзиня дважды, взмахнул копытом, затем, угождая, потёрся мордой о ладонь Е Чжао, демонстрируя глубокую привязанность между хозяином и слугой. Е Чжао погладила гладкую гриву, сунула ему в рот кусочек сахара, затем вместе с ним стояла на месте, наблюдая, как меняется выражение лица Ся Юйцзиня: то он скрипит зубами, то мучается от тоски, то выглядит глубоко несчастным, то полным обиды, то безнадёжным... На его красивом лице длинные ресницы опущены, скрывая красивые глаза, которые бегают туда-сюда, время от времени быстро взглядывая на неё, словно замышляя что-то нехорошее, что казалось забавным. Точно как в горах Нюаньташань на северной границе та соболь, которую она загнала в тупик, пытаясь вырваться; или как на равнине Хурхао дикая лошадь, не желающая подчиняться.

Будь то охота или укрощение зверя, это приносило трепетное наслаждение, заставляя сердце зудеть от нетерпения. Жаль, что этот парень не соболь и не лошадь, а её муж, так что никакие приёмы нельзя применять. Е Чжао посмотрела ещё мгновение, с сожалением сказала:

-Пошли.

Ся Юйцзинь качал головой, ни за что не соглашаясь. Е Чжао спросила:

-Почему не идёшь?

Ся Юйцзинь качал головой, наконец выдохнул два слова:

-Стыдно.

Е Чжао, не добившись большего, могла только сама догадываться. Раньше в армии жизнь была простой, кроме борьбы не за что было зацепиться. Вокруг неё были грубые мужланы, от которых несло потом и вином, в разговорах через три фразы не забывающие послать к чёрту мать собеседника, их мысли и действия было легко угадать: когда возбуждены — думают о женщинах, когда грустят — о семье, когда злятся — о врагах, когда в подавленном настроении — скорее всего, потратили солдатское жалованье. Присланные двором гражданские чиновники для надзора за армией были хитрее, тоже умели играть в уловки, но всё ради денег, власти и заслуг. Она действовала соответственно, угождая их вкусам, и с ними тоже было несложно справиться. Она с детства была мужчиной, общалась с мужчинами, поэтому считала, что хорошо понимает мужскую психологию.

Перед ней: снежная погода, прекрасный конь, слабое здоровье, неудобная проблема — четыре условия вместе давали ответ: Та Сюэ слишком высок, а Ся Юйцзинь слишком неуклюж, не может взобраться! Е Чжао тихо вздохнула. Лучше ей не раскрывать жестокую правду и не заставлять его терять лицо.

Ся Юйцзинь увидел, как Е Чжао покачала головой, затем подошла, протянула руки и схватила его за плечи. Он мгновенно взлетел в воздух, почувствовав головокружение от потери опоры, и когда снова открыл глаза, уже устойчиво сидел на лошади. Та лошадь ещё бросила на него взгляд, похожий на презрение, и прежде чем он успел ответить, Е Чжао уже хлопнула её по крупу, Та Сюэ взметнула копыта, словно стрела, выпущенная из лука, по белоснежному снегу повернула в переулок и направилась к усадьбе герцогов Чжэньго.

— Не туда! — крикнула Е Чжао.

Та Сюэ спокойно развернулась и поскакала к усадьбе Ань. В снежный день на дорогах редко встречались прохожие. Ся Юйцзинь, обхватив шею лошади, чувствовал, как холодный ветер, словно нож, врывается в воротник, режет щёки, невыразимо неприятно. Он поднял голову и увидел чёрную тень, мелькнувшую в воздухе: это Е Чжао, используя лёгкий шаг, взлетела на крыши, касалась земли облачными сапогами, её тело взмывало вверх, чёрный плащ развевался на ветру, словно изящный журавль, летящий в небе, не спеша и не торопясь следуя за быстрым конём, с запасом сил. В смятении быстрый конь остановился, журавль приземлился.

Ся Юйцзинь словно очнулся ото сна. Он с изумлением смотрел на свои красные ворота, оттолкнул протянутую руку Е Чжао, поспешно скатился с лошади, втянул замёрзшую шею и, собравшись с духом, сказал:

-Кто... кто так бегает по городу с лёгким шагом? Сли... слишком неприлично!

Е Чжао стряхнула с себя снег, снова повторила:

-В конце концов, я невероятно сильна.

Ся Юйцзинь, услышав это, дёрнулся, поспешно украдкой взглянул, не сердится ли она. Но выражение лица Е Чжао почти не изменилось, она лишь велела слугам отвести Та Сюэ в конюшню и хорошо ухаживать, затем протянула руку к воротам, сделав приглашающий жест. Ноги Ся Юйцзиня отяжелели, он долго не мог сделать шаг. Е Чжао спросила:

-Может, мне тебя вышвырнуть внутрь?

— Катись! У меня, старика, есть ноги! — Лицо Ся Юйцзиня позеленело, он добавил: — И есть яйца!

Он высоко поднял голову, вошёл в усадьбу, Е Чжао плотно следовала за ним, наблюдая, как он проходит через галереи к залу Янсиньтан, где жила великая наложница Ань, чтобы выразить почтение. Увидев, что её послушный сын благополучно вернулся, великая наложница Ань не смогла сдержать радости и, не обращая внимания на его недовольное выражение, тут же, утирая слёзы, бросилась вперёд, расспрашивая о его самочувствии, потрогала его лицо, поспешно приказала Е Чжао:

-Смотри, твой муж так похудел! Нужно хорошо приготовить ему чего-нибудь поесть, чтобы подкрепить тело, смотри, его овальное лицо уже стало миндалевидным!

— А? Он похудел? — Е Чжао, скучая, стояла рядом, услышав вопрос свёкрухи, тут же выпрямилась, посмотрела на фигуру Ся Юйцзиня, затем на свою ладонь, прикинула мгновение и честно ответила: -Он весит примерно сто тридцать цзиней, чуть тяжелее моего бронзового топора с демонической маской, не худой.

Лица великой наложницы Ань и Ся Юйцзиня помрачнели одновременно. Е Чжао снова замолчала, стоя рядом, притворяясь деревянной статуей. Ся Юйцзинь, с трудом пережив ворчание матери, хотел пойти в кабинет и велел слугам перенести туда постель и утварь, чтобы раздельное проживание супругов, но неожиданно, обернувшись, увидел, что Е Чжао не спеша следует за ним, словно хочет что-то сказать. Тогда он остановился и с подозрением спросил:

-Что тебе нужно?

Е Чжао скрестила руки на груди, равнодушно сказала:

-Завтра вместе пойдём с визитом в дом родителей.

Ся Юйцзинь только сейчас осознал, что, кажется, забыл об этом, но всё равно упрямо сказал:

-Время прошло, о каком визите речь?

Е Чжао:

-Я сказала им, что ты приболел, отложили визит.

Ся Юйцзинь:

-Мы так поссорились, лучше не возвращаться.

— Нельзя, — серьёзно сказала Е Чжао, — мы не только должны пойти, но я хочу, чтобы ты постарался изобразить гармонию, не устраивай скандалов в доме герцогов Чжэньго.

Ся Юйцзинь наклонил голову, подумал, затем с улыбкой спросил:

-А почему я должен?

Е Чжао сказала:

-Прадед уже не в здравом уме, я не хочу, чтобы он волновался.

Ся Юйцзинь:

-Ты волнуешься?

— Давай говорить начистоту. — Е Чжао села на скамью в галерее, твёрдым тоном сказала: — Я знаю, что не гожусь в хорошие жёны, этот брак всем неприятен, нам трудно ужиться, поэтому я и не собираюсь тебя ни к чему принуждать. В дальнейшем ты иди своей широкой дорогой, а я — по своему узкому мосту. Хочешь пить, есть, посещать публичные дома, играть в азартные игры, брать наложниц, содержать проституток — я не буду тебе мешать. Ты можешь не считаться с моим лицом, но должен оставить немного лица моей семье.

— Лицо? А я думал, тебе на него наплевать! — Ся Юйцзинь, вспомнив о своей обиде, с насмешкой улыбнулся и опустил голову.

Е Чжао помолчала мгновение, тихо сказала:

-Семья Е из поколения в поколение охраняла северную границу, после падения города их жестоко истребили. Прадед, узнав в Шанцзине, от горя и гнева повредился рассудком и до сих пор не в себе. Невестка и племянник вернулись в дом её родителей и избежали беды. Она молодая вдова, ведёт дом, воспитывает сына, оказала нашей семье Е огромную милость... Они мои единственные оставшиеся в мире кровные родственники, я не хочу, чтобы из-за меня они подверглись унижению.

— Не скажешь, что у железного генерала тоже есть что-то дорогое. — Сердце Ся Юйцзиня слегка сжалось, но, увидев её холодное лицо, он снова ожесточился: — Жаль, что тебе не всё равно, а мне, старцу, наплевать!

— Мерзавец! — Е Чжао в ярости медленно спросила: — Повтори!

Ся Юйцзинь упрямо сказал:

-Сказал, так сказал! Мне, старцу, наплевать!

Е Чжао резко двинулась, сильно прижала его к каменной колонне, прильнула к уху и тихо прошептала:

-Не игнорируй моё предупреждение.

Ся Юйцзинь изо всех сил пытался вырваться, но не мог пошевелиться, в гневе сказал:

-Ты... ты не боишься...

— Во всём мире, кто посмеет не считаться с их лицом, с тем я не буду считаться! — Е Чжао перебила его, снова внимательно оглядела его с ног до головы, слегка улыбнулась. Её бледные стеклянные глаза мерцали холодным светом, словно у зверя, пожирающего добычу, белые зубы тоже казались зловещими. — Не хитри, эта старшая была главным негодяем на северной границе, когда ты, паршивец, ещё не знал, по какой дороге шляться!

Запястья Ся Юйцзиня пронзила острая боль, он покрылся потом, стиснул зубы и вынужден был согласиться:

-Хорошо, хорошо, я оставлю, отпусти!

Только тогда Е Чжао медленно разжала руку, сильно ударила по колонне и ушла. Ся Юйцзинь очнулся от оцепенения, медленно повернул голову и увидел на каменной колонне галереи оставленный на полцуня глубины отпечаток кулака. Ветер подул, поднял порошкообразные каменные осколки, и они улетели.