Птица, испуганная луком
Обычно подозреваемым не положено самостоятельно вести расследование. Однако император, учуяв в этом деле опасный подтекст, решил закрыть на это глаза. Он не дал прямого разрешения, но и не запретил, отменив лишь приказ о домашнем аресте, позволив Ся Юйцзиню свободно перемещаться. Начальник столичного округа, человек проницательный, немедленно исполнил волю императора и проводил их в покойницкую, чтобы они могли осмотреть тело мастера Ли.
В покойницкой стояла невыносимая вонь. Е Чжао без единой перемены в лице уверенно вошла внутрь. Сделав несколько шагов, она заметила, что за ней никто не идет. Обернувшись, она увидела Ся Юйцзиня с бледным лицом, зажимающего нос, с выражением, будто его вот-вот вырвет. Е Чжао остановилась, делая вид, что рассматривает окружающую обстановку, и стала ждать его.
Спустя некоторое время Ся Юйцзинь перевел дух. Взглянув на свою жену, которая спокойно осматривала тело, он почувствовал, что теряет лицо. Стиснув зубы, он собрал всю свою мужественность и, насколько возможно, стараясь выглядеть бесстрашно, переступил через порог, подошел к телу и громко заявил:
«Нужно обязательно установить причину смерти. Вдруг что-то упустили.»
Судебно-медицинский эксперт, отвечавший за это дело, был по фамилии Сюй. Он занимался вскрытиями уже тридцать пять лет. Из-за низкого статуса своей профессии у него не было надежд на повышение, и он даже не смог найти жену, поэтому все свои силы он вкладывал в изучение судебной медицины. Мысль о том, что Ся Юйцзинь сомневается в его профессионализме, привела его в ярость. Нахмурившись, он протяжно произнес:
«Ваша светлость, ваше проницательное око, несомненно, сможет обнаружить причину смерти, отличную от мгновенной смерти от удара.»
Ся Юйцзинь, руководствуясь лишь надеждой на удачу в поисках зацепок, почувствовал себя неловко. Но Е Чжао медленно заговорила:
«Техника вскрытия старшего Сюя, без сомнения, лучшая в империи Цинь. Господин Хэ говорил, что вы с одного взгляда можете определить время и способ смерти, и никогда не ошибаетесь.»
Сюй-эксперт фыркнул. Талантливые люди часто обладают непростым характером, а те, кто ежедневно имеет дело с трупами, часто бывают странными. Поэтому Е Чжао не придала значения его высокомерию и продолжила:
«С детства я была одержима боевыми искусствами, на моем счету немало убитых, я хорошо изучила распространенное в Поднебесной оружие и хорошо знакома со способами убийства и смертельными исходами от мечей и кинжалов. Хотела бы обсудить с вами кое-какие детали, старший Сюй.»
Сюй-эксперт наконец вспомнил слухи о генерале Е и нехотя кивнул. Е Чжао присела на корточки и внимательно изучила рану, даже ввела палец внутрь, чтобы тщательно измерить её.
Ся Юйцзинь, положив руку ей на плечо, изо всех сил старался не выдать страха, уставившись на рану, что вызывало уважение. Е Чжао поднялась:
«Удар ножом в сердце был решительным и мощным, после чего лезвие быстро провернули, раздробив сердце. Такая смерть никак не может быть самоубийством».
Сюй-эксперт подтвердил:
«Верно. Когда люди кончают с собой, они колеблются, рана от лезвия не будет такой жестокой и чёткой. Кроме того, после проникновения в сердце руки ослабевают, и невозможно совершить вращательное движение для дробления. Я сообщил об этом господину Хэ, но он запретил мне говорить».
Ся Юйцзинь в ярости воскликнул:
«Чёрт возьми! Этот собачий чиновник просто хотел повесить на меня вину и закрыть дело!»
Сюй-эксперт взглянул на него с намёком:
«Окружающие собаки не лают на знакомых. Возможно, господин Хэ просто не хотел раздувать этот скандал».
Ся Юйцзинь возмущённо ответил:
«На что смотришь? Я не знаком с собаками! Это не я убил!»
Е Чжао похлопала его по плечу, утешая:
«Да, я с самого начала была уверена, что это не ты».
Ся Юйцзинь обрадовался:
«Ты так мне доверяешь?»
«Не только это», — сказала Е Чжао. — «При такой причине смерти невозможно, чтобы это сделал ты».
Сюй-эксперт спросил:
«С чего бы это?»
Е Чжао достала из-за пазухи короткий кинжал и бросила ему:
«Если бы ты использовал этот нож, чтобы ударить меня, куда бы ты целился?»
Сюй-эксперт принял кинжал и показал:
«В живот. Он мягкий, легко пронзить. Хотя смерть может наступить не сразу, но стоит воткнуть лезвие и немного провернуть, и любой повреждённый внутренний орган приведёт к смертельному кровотечению».
Е Чжао спросила снова:
«Почему не в сердце?»
Сюй-эксперт объяснил:
«Перед сердцем есть рёбра. Если угол будет неправильным, можно попасть в кость». Тут его осенило, и он воодушевлённо продолжил: «Обычные убийцы наносят много ударов в живот или бьют тяжёлыми предметами по голове. Если выбрать для удара сердце, почти невозможно убить с одного раза. Убийство в порыве страсти не бывает столь продуманным».
Е Чжао спросила ещё:
«Если бы ты вонзил кинжал в моё сердце, в каком направлении бы его провернул?»
Сюй-эксперт показал:
«Вправо».
Е Чжао кивнула:
«Рост мастера Ли примерно такой же, как у меня. Предположим, что рост убийцы тоже не сильно отличается от моего, или же он ниже. Чтобы точно пройти между рёбер и поразить его сердце, запястье должно быть поднято довольно высоко. В этот момент тыльная сторона руки, держащей кинжал, будет смотреть вверх, и провернуть наружу будет удобнее. Однако сердце мастера Ли было раздроблено по направлению внутрь. Поэтому я считаю, что убийца, вероятно, был левшой».
Следовательно, убийца мастера Ли, даже если не был мастером высшего класса, являлся опытным преступником с сильными навыками убийства, что не под силу князю Ся.
Сюй-эксперт был полностью убеждён её словами, отбросил прежние предубеждения и восхищённо воскликнул:
«Генерал, ваша наблюдательность невероятна, это блестяще!»
Е Чжао поспешно ответила:
«Вы отвечаете за установление причины смерти, а не за убийства, поэтому для вас нормально не разбираться в таких деталях. На самом деле, я разбираюсь только в вопросах, связанных с мечами и кинжалами, а в других аспектах судебной медицины совершенно не смыслю».
Сюй-эксперт с восхищением сказал:
«Вы скромничаете, генерал, вы настоящий мастер своего дела!»
Они обменялись комплиментами, и Сюй-эксперт, редко встречавший понимающего человека, был так рад, что чуть не вытащил тела из других дел, чтобы показать их Е Чжао.
«Вы уже закончили?» — Ся Юйцзинь, получив доказательства своей невиновности, был рад, но, вспомнив, что его жена — мастер убийств, а он и курицу зарезать не может, почувствовал некоторый дисбаланс в душе. Нахмурившись, он присел на корточки и после долгих раздумий наконец вспомнил место, где мог проявить свои способности:
«Кинжал, найденный рядом с телом, сделан в мастерской Хуана Эр Мацзы! Я узнаю их работу!»
Сюй-эксперт и Е Чжао, увлёкшись беседой, раздражённо отреагировали на вмешательство Ся Юйцзиня. Сюй-эксперт нетерпеливо махнул рукой:
«Ваша светлость, на кинжале есть клеймо мастерской Хуана Эр Мацзы! Господин Хэ уже всё тщательно проверил — его купил сам мастер Ли до происшествия».
Ся Юйцзинь поник и продолжил наблюдать за происходящим.
Е Чжао измерила длину раны и спросила:
«Вы уверены, что орудием убийства был этот кинжал?»
Сюй-эксперт ответил:
«Размеры совпадают».
Е Чжао:
«Мастера обычно используют привычное им оружие и редко применяют такое барахло, продающееся на рынке. Может, его использовали для инсценировки после убийства, чтобы переложить вину на Юйцзиня? Например, сначала убили удобным тонким мечом, а затем нанесли удар этим кинжалом, создав видимость, что орудием был он».
«Если подделывать оружие, внешне оно может быть одинаковым, но внутренние повреждения должны немного отличаться», — Сюй-эксперт на мгновение задумался, затем развернулся, взя инструменты и воодушевлённо предложил: «Давайте вынем сердце и проверим!»
Е Чжао кивнула.
Ся Юйцзинь, пытаясь протестовать, спросил:
«Эй-эй, это ведь непочтительно по отношению к умершему?»
Сюй У-цзо, весело работая, промолвил: В общем, у него нет родственников, да и дело-то мы вершим доброе, восстанавливаем справедливость. Думаю, он не будет против.
В мгновение ока повреждения внутри сердца были выявлены. Сюй У-цзо хлопнул по бедру трупа и сказал:
Я, старик, похоже, ошибся — здесь следы двух различных ранений. Кинжал был подброшен позже, чтобы скрыть настоящие следы оружия, которым должно быть...
Е Чжао решительно закончила:
Короткий меч.
Ирония в том, что на теле мастера подделок обнаружилась поддельная причина смерти..Ся Юйцзинь подвел итог:
Нам нужно найти мастера, который привык пользоваться левой рукой, владеет мечом и обладает невероятной лёгкостью в движении.
Е Чжао погладила подбородок, с улыбкой посмотрела на него, а затем внезапно серьёзно сказала:
Почему убийца решил подставить именно тебя? Просто случайно выбрал тебя как козла отпущения? Или это часть плана по сокрытию личности, который по ошибке навредил тебе? Или же он питает к тебе вражду?
Ся Юйцзинь вздрогнул и с неловкой улыбкой пробормотал:
Не может быть... В последнее время я ни с кем не ссорился. Е Чжао загибала пальцы:
Лю Цянь, Чэнь Дэхай, Лу Лаоэр, Ворона...
На лбу Ся Юйцзиня выступили капли холодного пота. Е Чжао решительно заявила:
Я выделю тебе больше людей для ночной охраны.
Вернувшись вечером домой, он думал о неуловимом убийце мастера Ли, вспоминал ужасное тело, которое видел днём, и на душе у него стало тревожно. Вцепляясь в одеяло, он вздрагивал от малейшего шороха, и даже тени служанок и слуг за окном казались ему призраками, готовыми подкрасться к его кровати и прикончить его одним ударом. Чем больше Ся Юйцзинь думал, тем сильнее ему становилось страшно. Он не мог заснуть, сколько ни пытался. Переворачиваясь в девяносто восьмой раз, он не выдержал и позвал Цишуая. Пытаясь скрыть страх, он сказал:
Сегодня я... немного не могу уснуть.
Цишуай понял его намёк:
Господин, не от того ли бессонница, что вы одиноки? Может, позвать кого-нибудь разделить с вами ложе?
Ся Юйцзинь подумал, что это неплохая отговорка: Именно! Но кого позвать? С тех пор как Ян-ши стала управлять хозяйством, она преисполнилась воодушевлением. Её характер был очень щепетильным в вопросах репутации, и она боялась, что если наложницы получат власть, её осудят как соблазнительницу, которая сбила господина с пути, и будут презирать. Поэтому она становилась всё более осмотрительной и осторожной, во всём следуя правилам. Юная годами, она вела себя как маленькая старушка, постоянно придерживаясь формальностей, и при каждом удобном случае жаловалась генералу. Спать с ней было настоящей мукой. Мэйнян оказалась предательницей — для неё был важен лишь тот, кто давал выгоду. Каждый раз, когда она видела генерала, она виляла хвостом, как шавка, что было просто неприятно видеть. Сюаньэр была неплоха, но слишком труслива и любила визжать. Если бы он лёг с ней, и в комнату заполз бы таракан или мышь, ему не пришлось бы дожидаться убийцы — он бы умер от её визга.
Ся Юйцзинь долго размышлял, пока Цишуай не спросил в третий раз.
Решительно направился во двор, где жила Е Чжао.
Е Чжао как раз высушила волосы и собиралась спать. Увидев его, она с улыбкой спросила:
Какой ветер занёс тебя в столь поздний час?
Что значит «какой ветер»? — Ся Юйцзинь, собрав всю свою храбрость, принял важный вид господина.
— Мужчина пришёл к своей жене — разве это не естественно? Неужели нужно докладывать? Сегодня я ночую здесь!
Е Чжао подняла бровь и с намёком промолвила:
Хорошо.