Генерал сверху, а я — внизу
Истина раскрыта

Истина раскрыта

Генерал сверху, а я — внизу Том 1.0 Глава 44.0

Опознание нищим, профессиональная оценка Е Чжао, основанная на боевых приёмах, привычном оружии, телосложении и физической силе, быстро подтвердили личность убийцы. Подозреваемый в убийстве удостоился особого обращения: будучи простолюдином, он был помещён в тюрьму Чжао, куда обычно заключали провинившихся чиновников или государственных изменников. Министр уголовных наказаний, столичный начальник и канцлер получили приказ провести срочное тайное дознание. Начальник стражи Инь Цяньвэй, славившийся умением разжать уста даже у мёртвого, подверг его таким пыткам, что тот, переживая немыслимые муки, выложил всё до последней мелочи, включая количество наложниц и незаконнорождённых детей.

Убийца оказался не ханьцем, а выходцем из среднеазиатских племён по имени Лила. Долгие годы прожив в Великой Цинь, он приобрёл невероятное искусство лёгкого шага и мастерское владение коротким мечом, за что получил в речных кварталах прозвище Летящий по траве. Обычно он промышлял убийствами по найму, грабежами и любовными авантюрами. Недавно некий богатый заморский купец нашёл его, заявив, что в прошлом году мастер Ли подменил подделкой его настоящую нефритовую статуэтку тигра, и, затаив злобу, предложил сто лянов золота за жизнь мошенника, пообещав ещё сто по завершении дела. Изначально он должен был совершить убийство раньше, но новая куртизанка на реке Циньхэ оказалась столь нежна, что он задержался. Когда же посольство Восточного Ся прибыло в столицу, повсюду были ужесточены меры безопасности. Опасаясь пристального внимания властей, он сфабриковал улики, дабы запутать следствие и свалить вину на другого. Неожиданно выбранным им козлом отпущения оказался знаменитый кутила, князь Наньпин. Разразившийся скандал напугал его не на шутку, и он договорился с посредником встретиться под ивой напротив ресторана «Тайгуй» для получения остального вознаграждения, намереваясь бежать. Не ожидал он столкнуться с явившимися на пир Ся Юйцзинем и другими. Его искусство лёгкого шага оказалось бесполезным перед свирепостью генерала — его избили до потери человеческого облика и арестовали.

Посредник, нанявший убийцу, то ли почуяв неладное, то ли желая уклониться от оплаты, то ли увидев суматоху, так и не появился. Согласно описанию Лилы, это был мужчина средних лет, ничем не примечательной внешности ханьца, не толстый и не худой, не высокий и не низкий, с небольшой бородкой. Установить его личность не удалось. Чиновники, ответственные за рассмотрение дела, трижды перепроверили материалы, допросили куртизанку с реки Циньхэ, подтвердили отсутствие нестыковок в его показаниях и с досадой признали дело мелким убийством на почве корысти — недостойным личного внимания канцлера.

Потому они вернули Лилу в тюрьму столичного начальства для вынесения приговора по закону с казнью после осеннего суда. Увы, побои, нанесённые Е Чжао, и усугублённые Инь Цяньвэем пытки привели к обильной кровопотере, и он оказался при смерти. Власти, обнаружив, что дело не касается государственной измены, не стали тратить средства на врача для отброса и, оставив его в заброшенной камере, позволили ранам загноиться. К утру следующего дня он скончался. Истина восторжествовала.

Ся Юйцзинь, злопамятный, не оставлял принца Ино в покое:

«Неужели это действительно не связано с посольством Восточного Ся? Слишком уж много совпадений!»

Судья Ню холодно заметил:

«Свидетель живёт на дереве и ночью разглядел лицо убийцы. А ты попробуй объясни, что особенного в том, чтобы встретить убийцу на улице?»

Ся Юйцзинь, не сдаваясь, попытался привлечь жену в союзники:

«А Чжао, а ты что скажешь?»

«М-м?» — Е Чжао, погружённая в собственные мысли, очнулась лишь после нескольких окликов, выслушала их спор и тихо произнесла: — «Какая разница, связан он с этим или нет? Без доказательств разве мы можем силой вырвать у него признание? Если причина не в нефритовом тигре, известно ли тебе, какую подделку изготовил мастер Ли? Посольство Восточного Ся прибыло в столицу восемь дней назад, а Лила взял заказ на убийство пятнадцать дней назад.

Ся Юйцзинь сказал:

«Вдруг его заставили так говорить?»

Е Чжао покачала головой:

«Я наводила справки у друзей с речных улиц — подтвердили, что это действительно Летящий по траве. Он жаден, сластолюбив, мелочен и бесчестен. Разве такой негодяй станет до смерти терпеть пытки, чтобы покрыть заказчика?»

Ся Юйцзинь, не находя контраргументов, мрачно пробормотал:

«Неужели этот медведь действительно ни при чём?»

«Лучше бы так», — Е Чжао почти беззвучно прошептала про себя. — «Если это действительно его замысел, дело принимает серьёзный оборот. Великая Цинь ещё не восстановила силы, казна пуста — не время для войны.»

Ся Юйцзинь, видя её беспокойство, принялся утешать:

«Не стоит так тревожиться. Для изготовления подделки мастеру Ли требовался оригинал. Будь то верительная бирка или императорская печать — разве могли бы столь важные предметы пропасть на несколько дней, оставаясь незамеченными? К тому же, даже я, столь великодушный, обнаружив обман, избил того парня. Будь на моём месте человек с куриными мозгами, дело и впрямь могло бы кончиться убийством.»

Посольство Восточного Ся готовилось к отъезду, и, даже оставаясь у неё сомнения, найти доказательства за столь короткий срок было невозможно. Е Чжао пришлось отложить тревоги, с напускной улыбкой согласиться с его доводами и подать императору доклад с прошением о тщательном досмотре при отбытии посольства Восточного Ся, а также приказом командующим гарнизонов на границе с Восточным Ся усилить тренировки, укрепить стены, обучать новобранцев и усилить оборону, докладывая о малейших подозрительных признаках, дабы не оставить противнику ни малейшего шанса. Император утвердил все предложения.

Ся Юйцзинь, сбросив груз забот, чувствовал невероятное облегчение. Взяв жену, он отправился проводить медведя в его путь. Наблюдая, как его свиту снова и снова обыскивали у городских ворот, он внутренне ликовал. Лишь сожалел, что, будучи связан тысячей наставлений дяди-императора, не мог в последний момент поднасолить оппоненту — небольшой, но досадный изъян в полном удовлетворении.

Принц Ино с покорностью позволил страже досмотреть багаж. Помимо пожалованных императором тканей, золота и серебра, там обнаружились купленные им фарфор, изделия из железа, чай и прочие безделушки — ничего особенного. Когда уже собирались махнуть рукой, пропуская их, торговая девочка лет пяти-шести, ожидавшая со своей семьёй выезда из города в очереди — в том возрасте, когда носятся без оглядки, — гоняясь за братом, не глядя под ноги, наткнулась на Ино. Леденец на палочке выпал у неё из рук, и она сама растянулась на земле.

Девочка подняла голову, увидела высокую фигуру и свирепую внешность и разревелась. Стража поспешила отогнать её. Принц Ино присел, мягко поднял её, поднял с земли леденец и сунул ей обратно, с улыбкой сказав:

«Вернись и ешь сладость, только не бегай больше без оглядки.»

Девочка, видя, что грозный дядя оказался ласковым, уняла страх. Спрятав руки за спину, она степенно заявила:

«Няня говорит, что упавшее на землю есть нельзя.»

Принц Ино слегка опешил.

«Дитя избаловано, прошу простить её, ваша светлость!» — отец девочки бросился вперёд, дал своей болтушке пощёчину, оттащил её назад и принялся рассыпаться в извинениях перед знатью.

Принц Ино отбросил леденец и улыбнулся:

«Ничего страшного.»

Он выпрямился, глядя на эту девочку в хлопковом платье, вышитых туфельках, с изящной шёлковой заколкой в волосах. Её глаза бегали по сторонам, она хныкала, требуя, чтобы отец купил ей новый леденец. Она, возможно, не ведала, что жизнь, где можно досыта есть и тепло одеваться, была заветной мечтой для большинства детей Восточного Ся. Восточное Ся — суровая холодная страна, где трудно возделывать землю, рудники редки, ремесленников не хватает. Основу экономики составляют охота и скотоводство. Члены императорского клана не смеют расточать, а простолюдины семь-восемь месяцев в году вынуждены жевать коренья и шкуры. Семья, имеющая хороший чугунный котёл, уже считается зажиточной. За время своего путешествия он видел обширные земли Великой Цинь, прекрасные пейзажи, плодородные почвы, лавки, ломящиеся от разнообразных товаров, зерновые магазины, никогда не знающие недостатка в продовольствии. В каждом доме есть железные котлы и лопатки. Торговцы и зажиточные крестьяне носят шёлк и парчу, едят яства с гор и морей. Пиры чиновников поражают непозволительной роскошью, тонны еды выбрасываются. Всё это вызывало в нём изумление. Отец! Бездарные агнцы Великой Цинь живут в довольствии, тогда как отважные орлы Восточного Ся терпят голод и холод. Так будет не вечно.

Забрать. Всё забрать. Он приведёт своих орлов в Срединные земли, прогонит этих изнеженных агнцев, обратив их в рабов, обречённых жевать коренья, а его народ, народ Восточного Ся, унаследует плодородные земли и богатую жизнь. Дети Восточного Ся наденут новые хлопковые одежды и вышитые туфельки, будут лизать леденцы и заживут жизнью слаще мёда. Городские ворота распахнулись, стража почтительно пригласила посольство Восточного Ся отправиться в путь.

Принц Ино оглянулся, с тоской взирая на оживлённые улицы, величественный дворец. На стене, в развевающемся тёмном плаще, стояла прямая, как клинок, фигура. Е Чжао. Редкая волчица Великой Цинь, что сошлась не с волком, а с беленьким ягнёночком. Вспомнив его глупые, ребячьи выходки, он покачал головой, не в силах сдержать усмешку. Разве такой способен защитить страну? Принц Ино сжал кулаки, ногти впились в плоть, сдерживая жажду и пыл, едва не вырывавшиеся наружу криком.

Прощай, Великая Цинь. Но мы вернёмся. В следующий раз — как хозяева.

Небо затянуло тучами. Е Чжао смотрела, как кортеж посольства Восточного Ся скрывается вдали, в душе шевелясь смутное беспокойство.

Ся Юйцзинь весело сказал:

«Не тревожься, если небо обрушится — это не твоя личная ответственность. Вдруг всё обойдётся, и ты зря переживаешь? Император и чиновники единогласно отпустили их — даже если что-то случится, вины на тебе нет. Беспокоиться заранее бессмысленно — будем решать проблемы по мере поступления, просто подготовимся заранее.»

Е Чжао слабо улыбнулась:

«Верно.»

Гражданские чины управляют государством, военные — охраняют его. Она — генерал-защитник отечества, облечённый властью и высоким положением, и должна особенно блюсти приличия, не сговариваясь с гражданскими чинами и не вмешиваясь во внутренние дела. Её долг — тренировать армию на случай непредвиденных обстоятельств, дабы отразить вторжение или подавить мятеж. Позже можно написать генералу Лю на границе — он способный, пользуется уважением, под его началом пятьдесят тысяч отборных, хорошо обученных солдат. Он не станет недооценивать противника. Полагаю, даже если Восточное Ся нападёт, им не преодолеть естественных укреплений перевала Цзясин.

«Вот и хорошо!» — Ся Юйцзинь обнял её за плечи. — «Проклятый принц Восточного Ся недостоин твоих мыслей. Теперь, когда большое дело завершено, нас ждёт кое-что поважнее.» Он зловеще усмехнулся и с подчёркнутой серьёзностью предложил: — «А Чжао, сегодня знаменательный день, стоит отпраздновать.»

Е Чжао, чьи мысли всё ещё витали в сферах государственной важности, не сразу сообразила:

«Что мы празднуем?»

Ся Юйцзинь:

«Ненавистный негодяй убрался, дело мастера Ли раскрыто, бремя с моих плеч снято. Вернёмся домой, выпьем винца и отметим.»

«Выпьем?» — Е Чжао с подозрением взглянула на него.

«Мы же дома, не стыдно.» — Ся Юйцзинь поднял ладонь в клятве. — «Я просто хочу выпить с тобой, порадоваться, и ничего более!» Кроме как погладить её изящную талию и длинные ноги, он *обещал* ничего не предпринимать.