Военный советник
— Брат Ху Цин пришёл! Быстро, выпьем! — Ся Юйцзинь поспешно велел Лао Гао принести ещё одну чашу.
Ху Цин понюхал аромат в воздухе, попробовал баранины, усмехнулся:
-И как ты нашёл эту забегаловку? Вкус бесподобный.
Ся Юйцзинь с гордостью ответил:
-Конечно! Во всём Шанцзине в еде, выпивке и развлечениях разве найдётся кто-то опытнее меня? А вещи?
Ху Цин протянул руку, на тонком пальце висела маленькая тыква-горлянка, которую он легко поставил на стол, вытащил пробку, и распространился аромат вина. Ся Юйцзинь понюхал и похвалил:
-Действительно дочернее вино из таверны Ваньянлоу на восточной улице, выдержанное восемнадцать лет под землёй. Не используя власть и влияние, скупой хозяин всё же согласился продать тебе? У тебя хорошие способности.
Ху Цин протянул к нему раскрытую ладонь:
-Проиграл — подчиняйся.
— Разве я, старик, стану отказываться от долга? — Ся Юйцзинь порылся в рукаве, вытащил столистовую банкноту, шлёпнул ему в руку, затем спросил: — Хочешь ещё сыграть в кости?
Ху Цин покачал головой:
-Человек ценит самопознание, я не так хорош в костях, как ты, не буду играть.
Налили дочернее вино, прогнав холод. После нескольких кругов, даже с его высокой переносимостью, лицо Ся Юйцзиня начало краснеть. Он выдохнул два облачка пара, съёжился в собольей шубе, словно пушистый комок, пьяным взглядом смотрел на снег за окном, вспомнил ту прямую как стрела красную фигуру в снегу несколько дней назад, и тысячи забот наполнили сердце, он не мог перестать вздыхать.
Ху Цин сказал:
-Ты пьян.
Ся Юйцзинь вытянул палец, покачал им, с тоской произнёс:
-Скажи, почему та упрямая такова?
Ху Цин спросил:
-Кто?
Ся Юйцзинь, словно не слыша его, сам себе ответил:
-Выйти за меня для неё нет ни капли выгоды, разве что сохранить лицо перед Сыном Неба... Я устроил такой скандал в брачную ночь, ей стоило бы просто избить меня, потом пошуметь пару лет, и можно развестись. Я не понимаю, действительно не понимаю...
Ху Цин сказал:
-Её мысли трудно угадать, возможно, ей нравится твоя внешность, и ты легко управляем.
— Верно, логично. — Ся Юйцзинь пьяно кивнул, его речь стала бессвязной. — Должно быть, я слишком красив, как раз по вкусу горной разбойнице.
Ху Цин сочувственно кивнул:
-Женщины все нехорошие.
Ся Юйцзинь вспомнил кое-что, поднял голову и спросил:
-Брат, а твоя тигрица? Наверное, лучше моей?
Ху Цин горько усмехнулся:
-Я не женат.
Ся Юйцзинь приподнялся, с удивлением оглядел его с ног до головы и, не подбирая слов, выпалил:
-Ты выглядишь на пару лет старше меня, хоть и бесполезный мелкий чиновник, но всё же чиновник, как же ты одинок? А, может, у тебя неудобная проблема? Не бойся, брат, я знаю одного очень крутого знахаря, его тонизирующее средство самое эффективное, позже сведу тебя к нему.
— Нет, — Ху Цин, смущённый этим пьяницей, объяснил, — девушка, которая мне нравилась, вышла замуж.
Ся Юйцзинь с презрением сказал:
-Такая непостоянная женщина, не стоит её любить.
Ху Цин покачал головой:
-Её выдали замуж по воле родителей, и замуж за подлеца.
Его тесть с тещей, что, глазами на заднице смотрят? Как можно не хотеть такого прекрасного зятя, как ты, и выбрать какого-то мерзавца! — Ся Юйцзинь с большим энтузиазмом похлопал себя по груди.
— Не расстраивайся, брат тебе поможет, подставим ее муженька на "ловушку с красавицей", пусть его соблазнит красотка, вытянем у него все имущество, оглушим его дубинкой и устроим такое, что они разойдутся, и ты снова сможешь на ней жениться!
Ху Цин с полуулыбкой сказал:
— Об этом потом. Тебе сейчас и так нелегко, ты прячешься и скитаешься. Давай сначала придумаем, как тебе вернуться и как-то справиться с генералом.
— Справиться? Ты тоже меня презираешь? — Бледное лицо Ся Юйцзиня налилось краской, и он яростно воскликнул: — Я не боюсь эту тигрицу! Вернусь и... и разведусь с ней!
Ху Цин покачал головой:
— Постепенно, не горячись.
Вино лилось рекой, и разговор был в самом разгаре. Вдруг бамбуковая занавеска резко отдернулась, и вбежал мальчик лет семи-восьми в рваной одежде, запыхавшийся, с капельками пота на раскрасневшемся лице, и закричал, задыхаясь:
— Босс! Генерал вас нашла!
Ся Юйцзинь в страхе подскочил с лежанки, протрезвел наполовину, и сердце его сжалось. Лао Гао, проснувшись от дремоты, увидев его панику, спокойно посоветовал:
— Княжич, бегите через задний двор, перелезьте через стену.
— Точно! Сначала сбежать! — Ся Юйцзинь вытащил из-за пазухи кусок серебра, небрежно сунул его мальчику, который принес известие, и приказал:
— Молодец! Попробуй задержать ее еще хоть на полминуты.
— Слушаюсь! — Мальчик, получив приказ, вытер нос и радостно убежал.
Ся Юйцзинь накинул плащ, взял грелку для рук и бросился к задней части дома, пытаясь всеми конечностями взобраться на невысокую стену. Он был в панике, в тяжелой одежде, руки и ноги окоченели, и после нескольких попыток он не смог перелезть.
Лао Гао быстро подставил ему стол. Ху Цин, пошатываясь, подошел и, указывая на парадную дверь, усмехнулся:
— На твоем месте я бы выбежал через парадную дверь.
— Перестань нести чушь! Ты что, считаешь меня дураком? — Ся Юйцзинь обернулся и высмеял его.
Ху Цин покачал головой, тяжело вздохнул, поднял чашу, сделал еще глоток вина и неторопливо пошел обратно. Ся Юйцзинь быстро спрыгнул со стола, как вдруг почувствовал сильное давление. Он медленно поднял голову. Солнце с трудом пробивалось сквозь толстые тучи. Черный плащ слегка развевался на холодном ветру, отбрасывая на снег неглубокую тень. На волосах Е Чжао* были крошечные снежинки. Она стояла неподалеку, скрестив руки на груди, небрежно, на углу улицы. Глаза ее были слегка прикрыты, и она тихо выдыхала белесый пар, видимо, ожидая уже некоторое время.
Как она догадалась, что я здесь?! Ся Юйцзинь, не раздумывая, развернулся и попытался бежать в противоположную сторону. Сделав первый шаг, он увидел, как Е Чжао открыла глаза и медленно произнесла:
-Три года назад моё искусство лёгкого шага достигло совершенства.
Одной этой простой фразы хватило, чтобы перекрыть все пути к отступлению. Ся Юйцзинь в отчаянии вернул выдвинутую ногу и сглотнул. Чжао опустила руки и направилась к нему. Ся Юйцзинь инстинктивно хотел отступить, но вдруг осознал, что его паническое поведение неподобающе. Решив лучше быть избитым, чем потерять лицо, он выпрямился и спросил:
-Зачем ты пришла? - Он очень хотел казаться надменным, но в голосе не хватало уверенности.
Е Чжао не обратила внимания. Она подошла на расстояние трёх шагов, нерешительно остановилась и тихо сказала:
-Вернись домой.
Ся Юйцзинь упрямо ответил:
-Не хочу возвращаться.
Е Чжао не спеша сказала:
-Мать велела мне найти тебя и вернуть, она очень беспокоится.
— Ха! — Ся Юйцзинь не сдержал смешка. — Она велела искать, и ты покорно пришла?
Е Чжао кивнула:
-Да.
Ся Юйцзинь снова спросил:
-А если бы она не велела искать, ты бы искала всю жизнь?
Е Чжао сжала кулаки, помедлила мгновение, снова кивнула:
-Да.
Скрытый смысл был в том, что она совсем не беспокоилась о нём? Если жена так заботится о нём, его самолюбие сильно страдает. Если жена совсем не заботится о нём, его самолюбие тоже чувствует дискомфорт. В сердце Ся Юйцзиня стало странно. Он поспешно отбросил неестественное чувство, глядя на страшные кулаки Е Чжао, чьи суставы хрустели, понимая, что даже с крыльями не сбежишь, и временно смирился с поражением, с досадой спросив:
-А паланкин?
— Зачем эта штука? — Е Чжао опешила.
Ся Юйцзинь чуть не изошёл кровью от ярости:
-Такой сильный снег, такая скользкая дорога, такой долгий путь... И ты хочешь, чтобы я шёл пешком?!
— Всего пять улиц. — Е Чжао совсем не ожидала, что мужчина может не вынести нескольких шагов, невольно оглядела его ещё раз.
— Даже если ты невероятно сильна, не считай других такими же! — Ся Юйцзинь глубоко почувствовал её пренебрежение, снова разозлился. — Я, старик, просто не хочу идти пешком, разве нельзя? Найди паланкин!
— Я не позволю тебе уйти из поля зрения. — Е Чжао свистнула резким свистком.
Вскоре конь белее снега красивой походкой подбежал к ним.
— Садись. — Она взяла поводья, поправила седло.
— Погоди... Ты хочешь, чтобы я ехал на лошади, а ты шла пешком?
— Ага, в конце концов, я невероятно сильна.
Двое, одна лошадь. Генерал на лошади, князь идёт пешком сзади — слишком некрасиво. Мужчина на лошади, жена идёт пешком сзади — слишком позорно. Ехать вдвоём — и вовсе ужасно, как удар молнии.
Ся Юйцзинь снова погрузился в глубокое противоречие. Он застыл на месте, скорее смерть, чем сдвинуться с места.