Генерал сверху, а я — внизу
Генерал наверху, а я внизу

Генерал наверху, а я внизу

Генерал сверху, а я — внизу Том 1.0 Глава 2.0

На тринадцатый год правления под девизом Дэцзун, зимой, на безупречно чистые улицы столицы Шанцзина лёг тонкий слой снега. По обеим сторонам толпились тепло одетые горожане, вытягивая шеи в ожидании чего-то. По середине дороги скакали гонцы, один за другим. Императорская гвардия с большим трудом сдерживала напиравшую толпу. Общественная атмосфера в царстве Цинь была довольно свободной, гендерные ограничения не слишком строгими. Бедные женщины выходили посмотреть на зрелище вместе с родителями или мужьями, а смелые богатые дамы, закрыв лица, сидели в беседках винных домов и чайных, перешёптываясь и весело смеясь, с нетерпением глядя вдаль.

— Идёт, я слышу стук копыт.

— Генерал Е сейчас прибудет.

— Чёртовы бабы, не толкайтесь, а то упадёте!

Возбуждённые женщины распахнули окна, высунулись наружу, каждая желала увидеть самую удивительную женщину в Поднебесной, первую женщину-генерала царства Цинь.

Стук копыт приближался, громкий и ритмичный. Впереди двигались два огромных ярко-жёлтых знамени: на одном был вышит дракон, на другом — иероглифы «Великая Цинь». За ними следовали два чёрных знамени: на одном — тигр, на другом — иероглиф «Е». Они развевались на ветру, создавая величественное зрелище. Позади вели две клетки с пленными императором варваров цзинь и его наследником. Из-за холодной погоды их не раздели догола и не заставили нести розги, они оставались в меховых одеждах, но согласно правилам представления пленных их лица были разукрашены разноцветной краской, а в волосы воткнуты сухие ветки, создавая комичный вид.

Варвары цзинь много лет грабили на границах Цинь, накопилась глубокая ненависть, и теперь, когда отомщено, горожане аплодировали и бросали в пленных камни, получая удовольствие. За ними следовали восемьсот элитных всадников-тигров, личная гвардия Е Чжао, в медных доспехах, на прекрасных конях, в идеальном строю, с суровыми лицами, устремлёнными вперёд. Кроме лёгкого звона мечей о украшения сёдел, не было слышно ни единого звука. Девушки вглядывались в генерала, окружённого всадниками-тиграми, без умолку щебетали и строили догадки.

— Кто же Е Чжао? Та, что слева на гнедой лошади? Выглядит как генерал.

— Тьфу, что за глаза! Как бы Е Чжао ни была мужеподобной, у неё вряд ли будет борода!

— Толстяк справа?

— Слишком уродлив!

Среди оживлённых споров всадники-тигры быстро разделились на две группы, расчищая узкий проход. Высокий белый конь быстрым шагом выехал вперёд. На его шее красовалась красная кисть, на спине — серебряное седло, а в седле сидела высокая и стройная фигура в серебряных латах с звериной маской на груди, в серебряном шлеме с перьями и девятью изгибами, с тяжёлым мечом на поясе. Прямая осанка, каждое движение мощное и ловкое. Она быстро выехала вперёд строя, встав во главе, в то время как лошади остальных генералов слегка отступили назад, на лицах — почтительное выражение.

В мгновение ока все сомнения рассеялись. Этот генерал с царственной внешностью и величественной осанкой и был Е Чжао. Воздух замолк на мгновение, затем шумная атмосфера стала ещё жарче. Люди на башнях, видя, как возбуждённые горожане на улицах перешёптываются, из-за пасмурной снежной погоды и нависающих теней не могли разглядеть её как следует и сильно нервничали. Одна смелая женщина тихонько сняла с пояса серебряный узел-талисман с двумя рыбками и случайно уронила его на дорогу, как раз рядом с лошадью Е Чжао.

Кнут взвился в воздухе, словно гибкая змея, обвил узел-талисман и поднял его. Е Чжао с кнутом в руке подняла голову, взглянув на башню у дороги. Яркий солнечный луч как раз вовремя пробился сквозь хмурое небо и падающий снег, осветив её лицо. Как описать это лицо? Говорили, что у основателя рода герцогов Чжэньго была толика крови кочевников, поэтому черты лица Е Чжао были очень выразительными. Годы походов и сражений под солнцем придали её коже тёмный оттенок загара, с медовым отливом. Под резкими мечевидными бровями глаза холодные, как стеклянные бусины, источали суровую энергию, казалось, способную пронзить всё насквозь. Прямой нос, тонкие плотно сжатые губы. Все её движения были мужскими, во всей её фигуре не было ни капли женственности, скорее она напоминала образ мужа из грёз половины девушек царства Цинь.

Лёгким движением кончика кнута она описала изящную дугу, и в мгновение ока узел-талисман перелетел через головы толпы, рассекая воздух, и точно упал в объятия своей владелицы. Та в смущении уже собиралась опустить голову, но увидела, как уголки губ Е Чжао слегка тронула улыбка, и остолбенела. Как описать эту улыбку? Весна возвращается на землю, айсберги тают под солнцем, рождая журчащие ручьи, пейзаж как на картине. Примерно так. Образ мужа из грёз второй половины девушек царства Цинь.

Все женщины неотрывно смотрели на генерала на белом коне, каждая готова была насмотреться на неё до смерти. Стук копыт постепенно удалялся, оставляя за собой долгое эхо. Напряжённые зрители наконец расслабились, заварили чай и принялись перешёптываться. Женщины, конечно, восхваляли её как небывалого молодца, сожалея, что небеса несправедливы, перевернули инь и ян, и в этой жизни им не суждено быть вместе. Мужчины, кроме некоторых, склонных к мужской любви, все относились к Е Чжао с презрением и злорадствовали:

— Князь Наньпин больше всего на свете ненавидит мужеложство, тело у него слабое, а маркиз Сюаньу обладает непревзойдённым боевым искусством и такой мужественной внешностью, трудно паре будет жить в гармонии.

— Ха, интересно, кто из них двоих будет тем, кто сверху?

— Ставлю десять медяков, что князь Наньпин со своим телосложением сможет быть только снизу.

— Кто-нибудь ставит на генерала сверху? Не смотрите на меня, я не ставлю, даже если коэффициент сто к одному.

— Отныне первое место среди столичных мегер должно перейти от госпожи Сюй?

— Вы, сплетники, на людях такие грязные речи заводите, перестаньте придираться!

— Девчушка, брось, не говори, что твоя семья торгует свининой, даже если бы ты была дочерью гуна или хоу, он бы тебя всё равно не взял.

— Бедный князь Наньпин...

— Сам виноват, что раньше распутничал, воздаяние, вот воздаяние.

У ворот Чунвэньмянь император лично во главе чиновников встречал её. Е Чжао спешилась, чтобы отдать поклон, представила пленных и трофеи. Варвары цзинь долгое время грабили другие народы, уничтожили страну Хайи, славившуюся украшениями, и окрестные слабые государства. Теперь, когда их правящий клан разгромлен, большая часть сокровищ из казны была представлена Е Чжао царству Цинь: кошачий глаз размером с глаз дракона, кулаковый изумруд, голубиная кровь, сапфиры, алмазы и жемчуга всех цветов, в сочетании с бесчисленным золотом и серебром, искусно вырезанные и инкрустированные мастерами Хайи, ослепляли всех. После многих лет войны казна давно опустела, и эти огромные богатства решали насущные проблемы.

— Преданный слуга, преданный слуга! — Император от радости сам протянул руку, чтобы поднять её, почти коснувшись плеча, когда главный евнух поспешно громко кашлянул. Только тогда он вспомнил о поле Е Чжао, остановил руку в воздухе, слегка махнул ею и похвалил: — Генерал Е Чжао, заменив отца в походе, совершила необычайные подвиги, превзойдя генерала Цинь Юй из прежней династии.

Е Чжао ответила:

— Ваше Величество, не ограничиваясь условностями, используете таланты, обладаете проницательностью и широтой духа, можете сравниться с мудрыми правителями всех времён.

Правитель и подданный обменялись при всём народе несколькими церемонными фразами, затем повспоминали о верности старого генерала Е, духе самопожертвования ради страны. Император, всегда почитавший гуманность и добродетель, даже проронил на людях несколько слёз, после чего велел огласить указ, пожаловав главнокомандующего всеми войсками печать, нефритовые письмена и железный документ, чёрный железный кнут, переданный основателем династии, брак с князем Наньпин и так далее. Е Чжао поблагодарила за милость, на лице не видно ни радости, ни гнева.

Император, помня о никчёмном бездельнике князе Наньпин, боялся, что заслуженный слуга будет недоволен, и после возвращения во дворец наедине утешил:

— Любимый министр, вдовствующая императрица считает, что генерал, служа стране, столько лет был в разъездах, и хотя ваш статус особый, это не значит отрекаться от мирской жизни, в Цинь нет обычая для родственников правящего дома и маркизов оставаться одинокими всю жизнь, и тем более нельзя жертвовать вашей судьбой. Жаль, что среди императорского клана долго искали, все подходящие по возрасту уже женаты, неловко было бы выбрать подростка лет пятнадцати-шестнадцати вам в пару. Только князь Наньпин подходит по статусу и возрасту, хоть характер у него и безрассудный, но всё же есть достоинства, внешность красивая, и... и... — Он запнулся, не в силах придумать что-то ещё, и подвёл итог: — В общем, внешность всё же очень красивая, вы согласны?

Е Чжао:

— Согласна.

Император с облегчением вздохнул и велел Е Чжао готовиться к свадьбе. Также пожаловал усадьбу князя Наньпин, приказав хорошо её обустроить к свадьбе через два месяца. После ухода Е Чжао он вызвал командующего левой гвардией и, скрипя зубами, приказал:

— Пошли побольше людей присмотреть за Ся Юйцзинем, этот парень способен на любую мерзость, скажи ему, что если сбежит от свадьбы, вся семья ответит за обман императора, о любом подозрительном движении докладывать. Иначе, если вдовствующая императрица разгневается, женить на генерале придётся тебя!

Командующий левой гвардией резко изменился в лице, вернувшись, окружил княжеский дом Ань плотными кольцами охраны и лично с копьём в руках дежурил внутри, не отходя ни днём ни ночью, от забот и усилий сильно похудел, но это уже другая история.

Ся Юйцзинь с момента падения в воду притворялся больным в постели, услышав дурные вести, в ярости разгрыз три бамбуковые подушки.