Генерал сверху, а я — внизу
Как Первая Встреча

Как Первая Встреча

Генерал сверху, а я — внизу Том 1.0 Глава 35.0

На берегу реки Цинь фонари сияли ярко, как днём, туристы шумели и толпились. К счастью, из-за ветров и песчаных бурь в пустыне общение требовало громких возгласов, поэтому голос принца Ино был особенно мощным. Е Чжао, долгое время сражаясь на поле боя и отдавая команды на повышенных тонах, имела низкий и хриплый голос, не тише обычного мужского. К тому же Ся Юйцзинь, благодаря своему опыту в слушании игральных костей, обладал более острым слухом, чем обычные люди. Поэтому, даже присев в некотором отдалении и в шумном месте, он мог разобрать весь их разговор.

Принц Ино сделал ещё два шага ближе к мосту, незаметно заслонив собой обзор Е Чжао, и, указывая на украшенные лодки на реке Цинь, после нескольких незначительных фраз с восхищением произнёс:

-Три года назад на поле боя генерал Е проявил невероятную доблесть, вы — истинный герой. Никто и не предполагал, что вы — женщина. Если бы вы родились в Восточном Ся, храбрецы, сватающиеся к вам, не иссякали бы у вашего порога. Должно быть, ваш нынешний супруг — самый выдающийся мужчина во всей Великой Цинь, раз удостоился вашего расположения?

Кто во всей империи не знал о беспутном характере князя Наньпина? Эти слова мерзавца были откровенной насмешкой и пощёчиной, но он при этом сохранял выражение «я иностранец, я ничего не знаю», от чего Ся Юйцзинь готов был выть от ярости, не в силах высказаться. Неожиданно Е Чжао без тени смущения на лице и учащённого сердцебиения кивнула и ответила:

-Верно.

Принц Ино тоже не ожидал такого ответа и поспешил почтительно добавить:

-Не знаю, выдающимися ли талантами или боевым искусством превосходит других князь Ся? Не мог бы я, приезжий из далёких краёв, поучиться у него?

Е Чжао равнодушно ответила:

-Его достоинства вам не перенять.

Принц Ино потер нос, словно слегка смущаясь, и сказал:

-Честно говоря, с тех пор как я узнал, что генерал Е — женщина, я питаю к вам некоторое восхищение. Жаль, что между нашими странами — пропасть, и жемчужина уже имеет владельца, но в сердце моём остаётся несправедливая обида. Хотя бы дайте мне узнать, в чём я проиграл.

Было крайне неприлично говорить такое замужней женщине. Ся Юйцзинь с горечью предположил, не влюбился ли этот мужеложец в Е Чжао из-за её мужеподобной внешности. Е Чжао тоже недовольно нахмурилась, но из-за разницы в статусах не могла его за это упрекнуть.

Принц Ино, не отступая, весело рассмеялся:

-Он утончён и учтив, но боевые искусства, боюсь, уступают генеральским?

Е Чжао парировала:

-Верно, его боевое искусство уступает моему, боюсь, он не продержался бы и трёх ударов. Ваша светлость, по крайней мере, выдерживаете сотню. В сравнении, конечно, разница огромна.

-Тоже верно, — принц Ино, вспомнив прошлое, слегка смутился и поспешил самоуничижительно добавить: -Мы оба потерпели поражение от генерала Е, в этом мы похожи. По крайней мере, он красивее меня.

-Это ты красивый, чёртов восточносянкий дикарь, черепаха! — Ся Юйцзинь ненавидел, когда хвалили его красоту, и особенно когда это делали мужчины с подозрением на склонность к своему полу. Он был так зол, что бормотал себе под нос, но, к несчастью, быть обнаруженным при подслушивании было бы некрасиво, поэтому он изо всех сил сдерживался и не выскакивал.

Е Чжао спокойно сказала:

-Не только в красоте дело. Он действительно хорош.

Принц Ино не отступал:

-Хотел бы услышать подробности. Дай мне хотя бы проиграть с признательностью в сердце.

Е Чжао на мгновение застыла. Она вспомнила Ся Юйцзиня, и на её лице мелькнула тень смущения, выражение стало менее холодным. Но как можно при всех легко высказать такие постыдные вещи, как любовь и привязанность? Это же позор! Поэтому она притворно кашлянула, пытаясь сменить тему. Однако нравы Восточного Ся были прямолинейны, там никогда не скрывали восхищения между мужчиной и женщиной. К тому же принц Ино отлично знал, что собой представлял Ся Юйцзинь, и имел скрытый умысел посеять раздор и посмеяться. Он снова и снова пытался выведать, даже подначивая:

-Неужели князь Ся и вправду настолько плох, что генералу Е нечего о нём сказать, вот вы и уворачиваетесь, не в силах произнести ни одного доброго слова? Увы, я слышал, что князь Ся довольно бесполезен, раньше не верил, а теперь, похоже, он, должно быть, просто послушный и милый ягнёнок?

Хвалить женщину, сравнивая с ягнёнком, — комплимент. Хвалить так мужчину — позор.Е Чжао наконец разгневалась. Она ударила ладонью по растущей рядом иве, которую можно было обхватить лишь двумя руками, отчего дерево затряслось, словно готовое рухнуть, и напугало прятавшегося неподалёку Ся Юйцзиня. Затем, сдержав дыхание, она гневно возразила:

-Он не ягнёнок, а орёл.

Принц Ино протянул, словно не веря:

-Орёл?— затем опустил голову, беззвучно смеясь. -И вправду прекрасный орлёнок.

-Есть птица, что три года не летала, но взлетев, достигнет небес; три года не пела, но возгласив, поразит всех. Впереди ещё долгие дни, — разозлившись, Е Чжао не показала этого на лице. Медленно, слово за словом, она произнесла:-Не смейся над бедностью юности.

-Не злись, — принц Ино огляделся, убедился, что Ся Юйцзинь всё ещё прячется, как мышь, и, должно быть, не обнаружен, затем, наблюдая за выражением лица Е Чжао и видя, что та, кажется, не шутит, поспешил успокоить: -Говори, что хочешь.

-Сейчас он птенец, не сбросивший пух, но птенец рано или поздно расправит крылья и, как все орлы, взмоет в синее небо, — Е Чжао, не обращая на него внимания, словно выпуская пар, без остановки продолжала: -Он умен, может за два дня освоить и запомнить содержание семи-восьми глубокомысленных книг и точно их пересказать. Он занимает высокое положение, но добр, никогда не обижает бедных, всегда заботится о близких и в пределах своих сил творит правосудие. У него есть сила воли, он может годами терпеть скуку, снова и снова изучая одно и то же, пока не достигнет совершенства. У него есть мужество, он никогда не склоняется перед силой противника. Он находчив и гибок, умеет решать дела нестандартными методами. Он стремится вперёд, годы болезней, балансирование на грани жизни и смерти не отняли у его сердца ни капли солнечного света... Хочешь, чтобы я продолжала?

Принц Ино остолбенел:

-Неужели у него нет недостатков?

Е Чжао твёрдо, как сталь, заявила:

-Все его недостатки мне нравятся.

В этом мире никогда не найдётся по-настоящему идеального возлюбленного. Но, возможно, существует человек, каждый изъян которого в твоих глазах так мил, что и составляет совершенство.

Принц Ино внезапно осознал, что, кажется, перестарался и натворил глупостей, и поспешил разразиться громким смехом, чтобы замять разговор, настаивая вернуться к выпивке. Е Чжао, хоть и испытывала нетерпение, заставила себя сопровождать его, и они медленно удалились.

У края моста Ся Юйцзинь, обхватив колени, сидел в оцепенении, уставившись в каменную мостовую. С детства слабый здоровьем, он забросил учёбу, потратил время впустую. Его баловали, как девочку, растили в глубинах усадьбы, и, повзрослев, он сильно отстал от сверстников. И в литературных талантах, и в военных стратегиях — во всём он уступал другим. Когда здоровье немного улучшилось, его ослепил пёстрый мир, и он продолжал прозябать.

-Солнце палит, не смотри на поло, скорее возвращайся отдыхать.

-Не стой по стойке смирно, как другие, ты не выдержишь, быстро принеси табурет.

-Разве любование цветами важнее здоровья? Лучше иди в беседку неподалёку.

-Здоровье только улучшилось, не читай слишком много, береги глаза.

-Всё же ты мой племянник, даже если неспособен, разве мы позволим тебя обделить?

-Мы столько лет были перед ним в долгу, даже если он немного побаловался на стороне, пока не случилось ничего серьёзного, это можно простить.

-Репутация императорского клана — кто посмеет обсуждать?

-Смотри, вон тот беспутный молодой князь. Сравни его красоту с его бесполезностью! Тьфу-тьфу!

В глазах всех он был никчёмным отбросом, беспутным негодяем, совершенно бесполезным ничтожеством! Каждый день он проживал в тумане. Никто никогда не возлагал на него ни малейших надежд. Никто не знал, что и в его сердце когда-то были мечты.

Никто не знал... Он мечтал сражаться на поле боя, быть доблестным генералом. Он жаждал творить правосудие, быть странствующим рыцарем. Он надеялся обладать великими талантами, быть учёным конфуцианцем. Он грезил быть честным и неподкупным, высоким сановником при дворе. С годами реальность постепенно стирала его мечты.

В конце концов, он стал беспутным гулякой. Он думал, что уже смирился и больше никогда не вспомнит эти мечты, рождённые в юношеской безрассудности. Она разобрала его достоинства, ценила его недостатки. Она уверенно клялась, что верит в него. Но «взлететь к небесам» — разве такое возможно?

Эта чёртова женщина слишком преувеличивает! Какой там орёл, какая мерзость! Обманывает приехавшего из Восточного Ся простака, и тот верит. Если бы другие услышали, это было бы чертовски смешно!

Ся Юйцзинь яростно плюнул, словно пытаясь стереть из памяти только что произошедшее. Но нос предательски защекотал, слёзы тихо потекли по щекам, и он, не в силах их сдержать, поспешно закрыл лицо руками, опустил голову, стараясь спрятаться в углу, чтобы никто не увидел этот позор. Однако его бледные пальцы всё равно проступали сквозь водяные следы, которые никак не удавалось стереть.

Не плачь, не плачь! Мужские слёзы не проливаются легко. В памяти всплыли слова, сказанные очень-очень давно старым Гао, торговцем бараниной:

-Для женщины самое важное — отдавать тебе всё своё сердце, искренне заботиться о тебе.

Спустя три месяца и семь дней после свадьбы Ся Юйцзинь смотрел на Е Чжао, словно видел её впервые.