Генерал сверху, а я — внизу
Установка ловушки

Установка ловушки

Генерал сверху, а я — внизу Том 1.0 Глава 41.0

Судья Ню действовал стремительно, а его подчинённые были весьма расторопны. Примерно через полдня, когда Ся Юйцзинь уже доел третье блюдко семечек и осушил два чайника ароматного чая, под мостом поймали того самого нищего, грязного, как чертёнок. Мальчик был худ до костей, в зловонной рваной рубахе, казалось, порыв ветра мог его сбить с ног. Во всём его облике лишь глаза, чёрные и ясные, сохраняли проблеск жизни.

Неловко стоя перед, вероятно, важным красивым чиновником, чернолицым чиновником и чиновником, веющим смертью, он дрожал мелкой дрожью, губы его тряслись, не издавая ни звука. Лишь когда стражник сзади пнул его, он догадался упасть на колени и принялся биться лбом о землю, слёзы прочертив две длинные полосы на запылённых щеках. Незнающий человек мог бы подумать, что его пытали.

Ся Юйцзинь, зажимая нос, скомандовал:

«Убрать его!»

Судья Ню, проведя с ним полдня, уже хорошо изучил его натуру. Да и поскольку император был далек, а Е Чжао не вмешивалась, он мало считался с княжеским титулом. Видя, что этот двадцатилетний мужчина менее собран, чем его восьмилетний внук, он с возмущением отчитал его:

«Мы ещё не задали ни вопроса! Куда ты торопишься?»

Ся Юйцзинь вспылил:

«Ты, старый зануда-копуша, будешь допрашивать целую вечность! К тому времени мой нос отвалится! Немедленно отведите его, как следует отмойте до кожи, переоденьте в чистую одежду и тогда приводите на допрос!»

Судья Ню фыркнул:

«Не способен вынести и малой тяготы — как же ты великие дела вершить собираешься?»

Ся Юйцзинь, не слушая его, распорядился:

«Оденьте его во что-нибудь потолще. И скажите парнишке, что если будет послушно мыться, то получит еды.»

Нищий, несколько дней скрывавшийся от погони, был голоден так, что готов был принять смерть на сытый желудок. Он тут же поднял голову:

«Простой рис?»

Ся Юйцзинь:

«Ага, простой рис.»

Живот мальчика радостно заурчал. Он поспешно спросил:

«Сколько мисок?»

Ся Юйцзинь, подумав, с презрением ответил:

«Когда я угощаю, это всегда ласточкины гнёзда и плавники акулы! Разве я стану тебя обделять? Конечно, будет и мясо. Ешь досыта.»

Уголки губ Е Чжао дрогнули в лёгкой улыбке. Судья Ню умолк. Слуги поспешно увели нищего, чтобы обмыть и накормить. В итоге придворный лекарь Мэн, с радостным видом явившись в суд с медицинским сундуком, скормил мальчику три пилюли для улучшения пищеварения, выписал несколько рецептов от обжорства, с укором взглянул на Ся Юйцзиня и поспешно ретировался.

Судья Ню сурово уставился на Ся Юйцзиня. Ся Юйцзинь был ещё более ошеломлён:

«Откуда мне было знать, что он сможет умять половину молочного поросёнка и три миски риса?!»

Благодаря пилюлям для пищеварения мальчик пришёл в себя и слабо спросил:

«Господин чиновник, у меня вроде бы прошло вздутие... А ту лепёшку я тогда только наполовину съел...»

Судья Ню немедленно подошёл и ласково промолвил:

«Хороший мальчик, не бойся. Если ты видел, что произошло в доме мастера Ли четыре ночи назад с того большого баньяна, князь Ся, милосердный как бодхисатва, несомненно, позволит тебе досыта есть до конца твоих дней.»

Ся Юйцзинь:

«Эй! Как ты можешь раздавать щедроты за чужой счёт?!»

Судья Ню, теряя терпение, отпихнул его назад. Мальчик, ободрённый перспективой регулярной еды, сглотнул и тихо произнёс:

«В ту ночь луна была очень круглой. Я съел лепёшку, но всё ещё был голоден, потому среди ночи проснулся и сидел на ветке, глодая кость. И тогда я увидел очень высокую чёрную тень, которая, словно птица, летела по карнизам и скрылась в доме дяди Ли. Спустя немного времени тень вышла из дома, склонив голову, в руке у неё был меч. Она протёрла его чем-то, и меч заблестел. Мне стало не по себе, и я затаился. На следующий день я услышал, что дядя Ли мёртв, власти повсюду опрашивали людей... Мне стало страшно, и я сбежал.»

Е Чжао спросила:

«Насколько высока была тень?»

Мальчик, сравнив с ней, ответил:

«Кажется, чуть повыше вас, господин чиновник.»

Ся Юйцзинь насторожился и гневно воскликнул:

«Какой ещё господин чиновник? Супруга!»

Мальчик, испуганно закивав:

«Да, супруга...»

Ся Юйцзинь был в ярости. Он устроил разнос этому не видящему очевидного парнишке и в итоге грозно спросил:

«Ты видел лицо того типа? Если нет, впредь мяса не получишь!»

Судья Ню отчитал его:

«Глубокой ночью, с опущенной головой — как можно разглядеть лицо?»

Мальчик взвизгнул:

«Я видел! Я случайно уронил куриную кость, что глодал. Он подошёл, осмотрел кость на земле, затем взглянул на дерево... Я быстро завёл кошачью песнь, а он что-то пробормотал и ушёл.»

Е Чжао торопливо спросила:

«Как он выглядел?»

Мальчик замешкался. Спустя мгновение, на его лице отразился страх:

«Он... он был не как человек! Грозный и зловещий, волосы растрёпанные, с несколькими косичками, глаза метали злые искры, нос крючком... Как... как демон! Нет... он точно был демоном! Иначе как мог бы летать по небу и повсюду вредить людям?»

Ся Оценить, довольный, ткнул судью Ню в бок:

«Ну что? Всё-таки я лучше раскрываю дела, верно?»

Судья Ню всерьёз задумался, не попросить ли супругу сходить в храм и возжечь благовония, дабы исправить его удачу. Причёска, телосложение и нос, описанные нищим, напоминали выходцев из Восточного Ся. Принц Ино, глава посольства Восточного Ся, прибыл с целью укрепления межгосударственных отношений. Все эти дни он вёл себя безупречно: не только сдерживал подчинённых, запрещая им самовольные вылазки, но и с неизменным воодушевлением относился к круглосуточному сопровождению чиновников, не проявляя ни малейшего недовольства. Даже когда некоторые чиновники, не скрывавшие негодования по поводу помощи, оказанной Восточным Ся кочевникам в прошлом, отпускали колкости, он лишь отвечал простодушной улыбкой, не возражая и не принимая близко к сердцу. Подобное поведение не оставляло ни малейшего предлога для обвинений и требований обыска.

Более того, даже обнаружив доказательства убийства с его стороны и разоблачив волка в овечьей шкуре, при отсутствии свидетельств заговора с целью свержения империи Цинь, наказать его было бы невозможно — подобный шаг спровоцировал бы войну между государствами. А чиновники, военные и простой народ, ещё не оправившиеся после восьми лет войны с кочевниками, отнюдь не жаждали такого развития событий.

Ся Юйцзинь:

«Вдруг он замышляет недоброе, чтобы свергнуть нашу Великую Цинь?»

Судья Ню:

«А доказательства?»

Ся Юйцзинь:

«Подделки мастера Ли наверняка важны.»

Судья Ню: «И где они?»

Ся Юйцзинь, подумав, хлопнул в ладоши:

«Раз нищий видел облик убийцы, пусть осмотрит людей из посольства Восточного Ся и опознает его.»

Судья Ню:

«Иностранный принц, вопрос государственной важности... И ты думаешь, тебе позволят его обыскать?»

Ся Юйцзинь, мысленно свернув на иной путь, радостно предложил:

«Я забронирую весь ресторан «Цветущий абрикос», приглашу несколько десятков певиц и музыкантов, затем позову их всех выпить и развлечься. А нищий переоденется в слугу, пойдёт со мной, обойдёт всех и опознает убийцу!»

Судья Ню:

«Под каким предлогом ты пригласишь их в веселье с девицами?»

Ся Юйцзинь размышлял долго, пока наконец Е Чжао, до этого хранившая молчание, не произнесла:

«После нашей встречи на поле боя он сказал, что схватка породила взаимное уважение, и это судьба. Хотел пригласить меня выпить. Я могу собрать старых сослуживцев с северных границ, позвать всех членов его посольства и устроить грандиозный пир. Будем вместе пировать и веселиться.»

Судья Ню одобрительно сказал:

«Гениальный план, генерал.»

«Ни за что!» — Ся Юйцзинь, вспомнив медведеподобного посланца Восточного Ся, Ино, вроде бы питавшего нежные чувства к его жене, её ужасное поведение в пьяном виде и прекрасных танцовщиц на пирах, с обострившимся чувством опасности воскликнул: —

«Разве моя жена создана, чтобы пировать с кем попало? Что, если она опьянеет?»

Е Чжао спросила:

«А что предложишь?»

Ся Юйцзинь, стиснув зубы, решил пойти на жертву и, ударив себя в грудь, объявил:

«Я заменю её!»

Е Чжао возразила:

«Востчносянцы любят подливать, у всех них океанская выдержка к выпивке. Твоё здоровье не выдержит.»

Судья Ню тоже попытался отговорить:

«Ваше высочество, не насилуйте себя. К чему эти муки? В конце концов, генерал способен нести и куда более тяжкое бремя.»

Ся Юйцзинь не посмел назвать истинную причину и потому с пафосом провозгласил:

«Пусть А Чжао и могущественна, она всё же моя жена! Настоящий мужчина разве позволит жене терпеть невзгоды на людях? Иначе какой же я после этого мужчина?»

Е Чжао, хлопнув его по плечу, с улыбкой сказала:

«Молодец! Храбрец! Я ценю твоё доброе намерение, супруг.» Она немного подумала и добавила: «Но я выяснила, что принц Ино действительно увлекался юными красавцами, а его начальник охраны также склонен к однополым связям. Будь на пиру осторожен, не дай опоить себя и стать их добычей.»

Ся Юйцзиня передёрнуло от отвращения, лицо его позеленело. Он хотел спросить, не поздно ли ещё передумать? Видя их гармоничные чувства и тёплую атмосферу, судью Ню охватила внезапная умилённость. Даже известный кутила проявляет такую глубину чувств, пренебрегая сплетнями и людской молвой, добровольно вставая на защиту самой свирепой тигрицы Великой Цинь, демонстрируя супружеское почтение. Он же сам, погружённый в дела, давно пренебрёг своей добродетельной супругой и часто жаловался на неё, тогда как она безропотно терпела — воистину достойно восхищения. Следует по пути зайти купить несколько изящных украшений, навестить её в главных покоях и сказать несколько тёплых слов, дабы не оказаться хуже кутилы и не растерять супружеские чувства.

При этой мысли он не мог не взглянуть на Ся Юйцзиня с новым уважением и похвалил:

«Ваше высочество, вы столь преданны и благородны — истинный мужчина и великий человек! Я ошибался в вас.»

Ся Юйцзинь тут же проглотил все слова об отступлении и, сохраняя улыбку, пробормотал:

«Лестно слышать, лестно...»