Генерал сверху, а я — внизу
Великий Пир Тай Гуй

Великий Пир Тай Гуй

Генерал сверху, а я — внизу Том 1.0 Глава 33.0

На подобных дворцовых пирах полагалось носить официальные парадные одеяния. Ся Юйцзинь, считая свою должность слишком низкой и наотрез отказываясь носить специально для него изготовленные императором зелёные чиновничьи одежды среди дядей, братьев и прочей родни, облачился в княжеское одеяние с пурпурным узором в виде цветочных розеток и нефритовой застёжкой-крюком, дополненное золотой короной, что смотрелось весьма благородно. Согласно этикету, муж — опора жены, и Е Чжао должна была соответствовать супругу, надев одежды княгини, украшенные цветочными шпильками и церемониальные одежды.

Е Чжао не стала действовать самоуправно и, проявив добродетель, послала спросить мнение князя: хоть её походка и была слишком размашистой, манеры грубоватыми, а поведение не вполне уместным, она готова подчиниться воле мужа — надеть то, что он скажет, и ни капли не боится опозориться. Князь, движимый скрытым умыслом, размышлял: если она наденет мужской наряд, можно хотя бы надеяться, что у людей испортится зрение и они не поймут, что этот человек, превосходящий мужчин, — его супруга. Поэтому он велел передать:

-Одевайся, как обычно. Если тебе не стыдно, мне-то ещё своё лицо беречь!

Так Е Чжао облачилась в такое же пурпурное официальное одеяние с цветочными розетками, выглядела бодрой и воодушевлённой, полной выдающейся мужественности. Рядом с Ся Юйцзинем, чьё лицо напоминало отполированную яшму, они смотрелись удивительно гармоничной парой. Юный слуга-евнух, недавно поступивший во дворец и получивший эту почётную обязанность, поспешил звонко польстить:

-Князь Наньпин, Сюаньу-хоу, как вы вовремя подошли!

Ся Юйцзинь принялся кивать:

-Да, вовремя, столкнулись по дороге.

Е Чжао громко кашлянула. Окружающие тихонько хихикали. Бедный мозг юного евнуха наконец сообразил: Сюаньу-хоу, кажется, ещё и княгиня?.. Под смех компания достигла павильона Тайгуй. Двухэтажное здание было построено у воды, и персиковые деревья стояли в самом цвету. Искусные руки придворных девушек развесили среди ветвей бесчисленные стеклянные фонарики. В переплетении света и теней певицы нежно наигрывали на различных инструментах, танцовщицы порхали в развевающихся одеждах, а в воздухе витали ароматы вина, смех и оживлённые беседы, словно в земном раю.

Чиновники из Министерства ритуалов проводили гостей к их местам. Император объявил, что все могут чувствовать себя непринуждённо. Он пробыл около часа, выпил тост, предложенный принцем Восточного Ся, обменялся несколькими незначительными фразами, а затем под предлогом преклонного возраста, слабого здоровья и неспособности пить дальше удалился, оставив принца-наследника вести пир. После ещё нескольких бокалов атмосфера стала ещё более раскованной. Чиновники, находившиеся в хороших отношениях, либо пили вместе, либо сочиняли стихи, либо, облокотившись на перила, любовались цветением персиковых деревьев.

В тридцать восьмой раз Ся Юйцзинь ткнул жену в локоть и тихо напомнил:

-Ни в коем случае не пей много!

Е Чжао, глядя на его круглые, чёрные, как смоль, глаза, на мгновение застыла, затем радостно согласилась:

-Не волнуйся, даже если я опьянею, не стану буянить при людях.

Ся Юйцзинь гневно прошипел:

-И без людей тоже нельзя!

Е Чжао под столом украдкой сжала его руку — её белые, изящные пальцы были очень красивы — и с улыбкой ответила:

-Да-да-да, как скажешь.

Ся Юйцзинь с негодованием отдернул руку, почти рыча:

-Если ты ещё раз полезешь ко мне с руками-ногами, я… я…

Е Чжао склонила голову набок и мягко спросила:

-Пристанешь в ответ?

Ся Юйцзинь готов был плакать. Перед выходом он специально наводил справки о выносливости Е Чжао к алкоголю у простодушного Цю Лаоху, но забыл, что тайное дворцовое вино несравнимо с тем, что пьют в народе! В результате он не успел остановить несколько лишних тостов, и жена снова немного опьянела. Если она начнёт буянить при всех, ему останется только прыгнуть с павильона Тайгуй, чтобы смертью искупить позор.

Поэтому он яростно преграждал путь к бокалу Е Чжао, встречая каждого, кто хотел предложить тост, убийственным взглядом. Все, глядя на это, с чувством говорили:

-Кто говорил, что князь не заботится о жене и всё время грозится разводом? Разве не видно, какие у них прекрасные отношения?

Принц Восточного Ся Ино с бокалом в руке подошёл и, постояв немного перед Е Чжао, с улыбкой произнёс:

-Генерал, вы так доблестны и искусны в бою, везде одерживаете победы. Никто и представить не мог, что вы — женщина. Когда новость достигла Восточного Ся, вся армия была в шоке. Мой дядя, которого вы тогда отпустили, от стыда и ярости чуть не перерезал себе горло. Но, к счастью, вы оказались женщиной: моя сестра, принцесса Иньчуань, на поле боя влюбилась в вас с первого взгляда, наотрез отказывалась выходить замуж и всем сердцем желала только, чтобы вы приехали в Восточное Ся в качестве её супруга. Узнав правду, она три дня плакала в своём шатре и наконец, по велению отца, покорно вышла замуж.

Я слышал, что принцесса Иньчуань обладает и талантом, и красотой, её называют первой красавицей Восточного Ся. Как же она могла быть так слепа и влюбиться в его жену? Ся Юйцзинь, терзаемый ревностью, под столом изо всех сил ущипнул Е Чжао, чтобы выпустить пар.

Е Чжао почувствовала боль, но выражение её лица не изменилось, и она спокойно сказала:

-В той ситуации обстоятельства вынудили меня поступить так, иного выхода не было. Прошу прощения, принц Ино, если это выглядело смешно.

Принц Ино громко рассмеялся, поднял бокал и продолжил:

-Теперь, когда Восточное Ся и Великая Цинь помирились, мы можем считать себя друзьями, познакомившимися в бою. Не выпьем ли мы вместе?

От этого бокала отказаться было неловко. Е Чжао на мгновение заколебалась, затем подняла бокал.

Ся Юйцзинь, видя, что ситуация ухудшается, быстро протянул руку, выхватил бокал у неё из рук и, помедлив, не смог придумать, как обратиться к собственной жене. В итоге он с трудом улыбнулся и сказал:

-Ачжао не слишком хорошо переносит алкоголь, позвольте мне выпить за неё.

Принц Ино слегка удивился, затем тоже рассмеялся:

-Князь и его супруга действительно глубоко преданы друг другу, так заботливы и внимательны.

Перед лицом иностранного посла нельзя выносить сор из избы, поэтому Ся Юйцзиню пришлось стиснуть зубы и делать хорошую мину при плохой игре:

-Это моя обязанность.

Принц Ино с восхищением заметил:

-У нас в Восточном Ся говорят: герой должен оседлать самого дикого коня и взять в жёны самую строптивую женщину. Князь Ся, хоть и выглядит изящным и утончённым, сумел укротить самую строптивую женщину во всей Великой Цинь. Вы, без сомнения, истинный герой среди героев. Внешность действительно обманчива — это достойно восхищения и похвалы.

Е Чжао скромно молчала. Ся Юйцзиню пришлось продолжать поддерживать образ:

-Вы слишком любезны.

Ему казалось, что его лицо застыло в улыбке. Принц Ино с ностальгией произнёс:

-Моя покойная мать тоже могла натянуть тугой лук, оседлать резвого скакуна и с ста шагов пронзить стрелой иву. В молодости она собственноручно убила медведя. Из её сыновей, кроме меня, несколько уступающего другим, все — настоящие герои, пользующиеся непререкаемым авторитетом в армии. Должно быть, и сын князя Ся и генерала Е не уступит своей матери. Жаль, что теперь наши государства в мире, иначе схватка между героями была бы радостным событием в жизни.

Наследный принц молча слушал, на его лице застыла неизменная улыбка. Сердце Е Чжао сжалось, и она внезапно ощутила неладное в этих, казалось бы, искренних словах. В императорской семье Восточного Ся сменилось две императрицы: вторая хотела, чтобы престол унаследовал её собственный сын, но в итоге она и её дети были уничтожены сыновьями первой жены во главе с Ино. Теперь он перед наследным принцем сначала упомянул её воинское искусство и военную власть, а затем заговорил о наследнике — в этом был намёк, будто её сын может иметь возможность узурпировать трон. Если в сердце наследника посеять семя подозрения, и он начнёт повсюду опасаться её, это будет крайне неприятно.

Она с подозрением посмотрела на него. Лицо принца Ино выражало простодушие и искренность, словно он не понимал, что сказал что-то не то, и лишь уговаривал выпить.

-Бросьте! — Ся Юйцзинь, выпив с ним три бокала, заплетающимся языком проворчал: -У Ачжао здоровье отличное, а у меня не очень, если сложить и вычесть, боюсь, и мой сын не будет сильным. Моя мать боится крови, смерти и войны, разве она позволит драгоценному внуку идти на поле боя? Лучше пусть как следует учится и в будущем станет утончённым талантом!

Е Чжао не удержалась и шлёпнула его:

-И ещё «утончённым»!

Ся Юйцзинь, придавленный алкоголем смелости, рявкнул ей в ответ и гневно провозгласил:

-Предупреждаю! Если посмеешь отправить ребёнка на войну, я немедленно разведусь с тобой!

Эти пьяные слова рассмешили всех. Принц Ино с сожалением заметил:

-Разве тогда боевое искусство генерала Е некому будет передать?

Е Чжао улыбнулась:

-В моей семье есть два племянника. В будущем они посвятят себя службе государю и отечеству — это то же самое.

Наследный принц поддержал:

-Семья Е вся предана долгу и доблестна. Её племянники, несомненно, будут достойными.

Принц Ино задумчиво взглянул на Ся Юйцзиня, кивнул и сказал:

-Верно сказано.

Когда они отошли подальше, Е Чжао тихо сказала Ся Юйцзиню:

-Спасибо.

Ся Юйцзинь, казалось, очень удивился:

-С дуба рухнула? Что я такого сделал?

Е Чжао тоже не была до конца уверена, притворяется ли он непонятливым или действительно не понимает, и сказала:

-Принц Восточного Ся опасен.

Ся Юйцзинь взглянул на спину Ино и согласился:

-Кулаки с него размером, действительно опасно.

Е Чжао покачала головой:

-Мне кажется, у него дурные намерения, держись от него подальше.

Ся Юйцзинь, будучи упрямым ослом, который всегда идёт наперекор жене, тут же фыркнул:

-Если он хвалит меня, значит, у него дурные намерения? Женщины всегда суетятся по мелочам, мышиной возни боятся!

-Неужели? — Е Чжао злорадно усмехнулась, медленно приблизилась к нему и, выдыхая воздух, тихо бросила ошеломляющие слова: -На северных окраинах ходят слухи, что у него склонность к мужчинам. Муженёк, ты правда хочешь сблизиться с ним?

Ся Юйцзинь содрогнулся и слабо спросил:

-Ты врёшь, да?

Е Чжао пожала плечами:

-Верь, как хочешь, я-то этому верю.

Ся Юйцзинь посмотрел на мускулистое телосложение того и на его взгляды, которые тот время от времени бросал в их сторону. Долго-долго колебался... Безопасность прежде всего, лучше поверить.