Не шумите!
Анна немного удивилась, когда заметила Абигейл с двумя подругами направляющихся к ней.
Она знала, что это место находится довольно близко к особняку, где обосновался демон. Обычно они болтали где-нибудь возле кухни, чтобы не попадаться ему на глаза. Поэтому, когда девушки подошли, она не стала встречать их с распростёртыми объятиями.
Но стоило им приблизиться, как Анна увидела на их лицах смесь страха, растерянности и вины. Здесь явно было что-то не так.
Демон разозлился, что они шумят, и что-то с ними сотворил?
Прежде, чем Анна успела обдумать происходящее, девушки уже стояли рядом.
— Вы…
Она не договорила. Фиона подняла руку, положила ей на плечо и несильно толкнула.
— Ты мне давно уже… поперёк горла стоишь! — Фиона смотрела на Анну округлившимися красивыми глазами — будто пыталась что-то ей объяснить.
Анна держала в руках корзину с едой и не могла нормально уклониться — ей пришлось отступить на шаг. Происходящее было настолько странным, что она не произнесла ни слова.
Почему они выглядят словно одержимые?
Или их кто-то принуждает?
…Неужели тот демон?
Значит, он обнаружил, что Абигейл и её подруги не стремятся выжить Анну из поместья, и решил взяться за дело лично?
Тогда он должен быть где-то рядом и наблюдать за ними. Снова хочет разыграть сцену спасения прекрасной дамы?
Быстро всё обдумав, Анна притворилась непонимающей и спросила:
— Фиона, что с вами происходит?
Прямо сейчас Фиона отчаянно хотела открыть Анне правду, чтобы она им подыграла, ведь она уже поняла замысел молодого господина Пэриша!
Молодой господин без памяти влюблён в Анну, но та никак не соглашается на его предложение. Вот он и придумал такое! Хочет явиться как рыцарь, чтобы спасти свою принцессу!
Они не могли ослушаться молодого господина Пэриша, иначе бы их выгнали с работы. Но и по-настоящему причинять Анне вред было нельзя — тогда он разозлится ещё больше!
— Ты соблазнила молодого господина Пэриша! — громко заявила Фиона. — Так делать нельзя!
Она пыталась намекнуть Анне, но не осмелилась быть слишком откровенной, ведь молодой господин стоял у них за спиной.
Анна уже говорила им, что у неё есть возлюбленный, — как Фиона может обвинять её в соблазнении молодого господина? Анна наверняка почувствует, что здесь что-то не так!
— Я… я не… — Анна посмотрела на Фиону и снова отступила на два шага.
Абигейл и Кэйли совсем растерялись и просто следовали за Фионой. Все трое медленно наступали на Анну; когда Фиона заметила, что позади Анны — мягкая цветочная клумба без колючих растений, она внезапно шагнула вперёд и толкнула её сильнее.
Анна, разумеется, заметила, что находится за её спиной, и позволила Фионе себя повалить. Корзина выпала из рук и гулко ударилась оземь, а ароматные кушанья рассыпались по траве.
— Вы слишком шумите.
В наступившей тишине из ночного сумрака послышался холодный, чуть раздражённый голос.
Все четверо, включая Анну, замерли.
Ротгарр, укрывшийся в тени неподалеку, медленно растянул губы в усмешке.
Они обернулись на голос. Красивый молодой человек в изысканной магической мантии с отстранённым лицом и равнодушным взглядом смотрел на них.
Тот самый гениальный маг, что временно остановился в графском поместье!
Маг был почётным гостем, и к тому же — магом четвёртой звезды. Почтение к нему в один миг пересилило страх перед приказом молодого господина Пэриша. Фиона и её подруги испугались и торопливо склонились в поклоне:
— Мы очень сожалеем, что потревожили вас, господин!
Казалось, Уилисс не слушал, что они говорят.
— Мне нужна тишина.
Три девушки снова поклонились и начали пятиться. Фиона хотела было подмигнуть Анне и позвать её с собой, но та осталась сидеть на земле и смотрела в сторону, так что им пришлось уйти без неё.
Анна потёрла ушибленное место и не спеша поднялась, методично собирая рассыпанное. Её движения были медленными, словно она чего-то ждала.
Но тот, кого она ждала, так и не появился.
Анна была почти уверена: Абигейл с подругами действовали по принуждению демона, а сам он затеял всё это ради того, чтобы явиться её спасителем.
«Но почему же он до сих пор не выходит?»
Хотя маг и прервал «нападение», она всё ещё сидит на земле и подбирает посуду. Он мог бы появиться прямо сейчас и всё равно разыграть роль доброго заступника.
Может быть… он боится выйти?
Анна знала, что святой отец Луи был бессилен перед демоном — он не мог даже обнаружить его присутствия. Но маги и служители церкви — это разные системы сил. Возможно, маг Уилисс Расселл способен увидеть демона?
По мнению многих, маг четвёртой звезды невероятно силён. И если маг стихий умеет обнаруживать и уничтожать демонов, то маг четвёртой звезды и подавно должен справиться.
Может быть, именно поэтому демон и не смеет показаться?
После провала со святым отцом Луи Анна на время отказалась от мысли искать помощи на стороне, но сейчас надежда снова ожила.
Она быстро собрала всё рассыпанное и медленно подошла к Уилиссу, тихо обращаясь к нему:
— Господин маг, простите, что мы нарушили ваш покой. Я безмерно восхищаюсь такими одарёнными людьми, как вы. Встретить вас для меня бо́льшая честь, чем встретить самого лорда-градоначальника.
Анна поначалу хотела сказать «бо́льшая честь, чем лицезреть Богиню Света», но если маг был набожным верующим, то мог счесть её слова богохульством. Следовало быть осторожной.
Наблюдавший издалека Ротгарр увидел, как Анна первая заговорила с магом, и почувствовал удовлетворение, словно всё было под его контролем. Она его не разочаровала.
Уилисс слегка нахмурился и бросил на неё взгляд.
— Лучший способ извиниться — вернуть мне тишину.
Более прозрачного намёка «убирайся» не придумаешь.
Анна понимала, что Ротгарр, скорее всего, наблюдает из темноты, поэтому не решалась прямо попросить молодого мага изгнать демона. Но и уйти вот так она не могла.
Маг остановился в поместье только на время восстановления. На вид он был почти здоров, и мог уехать в любой момент. Кто знает, будет ли у неё возможность снова заговорить с ним?
Анна решилась и быстро проговорила:
— Я с детства мечтаю стать магом… Не возьмёте ли меня в ученицы, господин?
После того как Фиона с подругами объяснили ей, как становятся магами, а жестокая реальность закрыла все пути, Анна не сдалась. Попросить кого-нибудь из магов взять её в ученицы было одним из вариантов, которые она рассматривала. Шансы ничтожные, но она просто обязана попробовать.
Пусть Ротгарр смотрит. Ей всего лишь хочется научиться магии — это не выдаёт того, что она могла видеть его истинную сущность, и не означает, что она «влюбилась в другого». Если она не будет ничего предпринимать — вот тогда она и вправду лишится всякого шанса на спасение.
Продолжая стоять в тени, Ротгарр удивлённо поднял бровь.
Затем улыбнулся.
«Достаточно дерзко. Сблизиться через отношения учитель-ученик — неплохая мысль.»
«Но слишком уж дерзкая.»
— Нет, — сказал Уилисс.
Коротко и без лишних слов.
Анна предвидела этот ответ, но не двинулась с места и продолжала смотреть на него с искренним видом:
— Господин, вы не прогадаете. Я схватываю всё очень быстро. Даже если ученица вам не нужна — лишний помощник не помешает. Я умею стирать, готовить, торговаться — и не боюсь ни тяжёлой работы, ни трудностей. Можете обращаться со мной как с прислугой.
Какими бы искренними ни были её слова, для Уилисса они звучали как назойливый шум. Он закрыл глаза, лениво взмахнул рукой — и неизвестно откуда взявшийся мягкий ветер подхватил Анну и перенёс на целых десять шагов в сторону.
Анна была шокирована.
«Неужели это магия?!»
Когда ветер подхватил её, Анна вздрогнула и едва сдержала крик. Её подняло примерно на метр от земли, однако удерживать равновесие не требовалось: ветер поддерживал ноги и локти, обнимая её со всех сторон, и опустил на землю так мягко, словно положил пёрышко.
Такая нежность совсем не вязалась с холодной сдержанностью Уилисса.
— Не беспокойте меня, — произнёс он сухим и раздражённым тоном, так сильно отличавшимся от этого ветра.
Впервые в жизни увидев настоящую магию, Анна почувствовала, как сердце заколотилось от восторга. Теперь она хотела учиться магии ещё сильнее!
Опасаясь, что если продолжит приставать, этот маг может «пожаловаться» главному управляющему и она лишится работы, Анна ограничилась почтительным поклоном издали и поспешила уйти.
Её шаги были лёгкими и быстрыми. Завтра она разузнает всё о вкусах и привычках этого мага и найдёт к нему подход. Он обязательно возьмёт её в ученицы!
Ротгарр наблюдал, как Анна уходит ни с чем, — и ничуть не удивился.
Зато он был вполне доволен сегодняшним вечером.
Сегодня Анна потерпела серьёзную неудачу, но это не имело значения. Завтра он приготовит ей сюрприз — и тогда уж она наверняка не откажет.
Ротгарр посмотрел на Уилисса Расселла, который совершенно не подозревал, что его ждёт.
Уилисс был ранен магическим зверем. Его раны почти зажили, но духовная сила восстанавливалась куда медленнее. Эта ситуация как нельзя лучше подходила для одержимости.
* * *
Анна, прихрамывая, вернулась на кухню с пустой корзиной, и Ребекка отчитала её. Анна покорно выслушала выговор, затем помогла Ребекке приготовить новую порцию еды и попросила отнести ужин молодому господину Пэришу вместо неё.
Ребекка увидев, что Анна упала и поранилась, и вспомнив её усердие за последние дни, не стала её донимать. Она сама взяла корзинку с едой и отнесла её Пэришу, отпустив Анну домой.
В эти дни темнело поздно — совсем чёрным небо становилось лишь к восьми вечера. В последние несколько дней она успевала добраться домой засветло. Сегодня Анна немного задержалась, но на главных улицах горели керосиновые фонари и работал ночной рынок, поэтому она не боялась возвращаться так поздно.
Отойдя от графского поместья на порядочное расстояние, «хромавшая» Анна тут же вернулась к своей обычной походке и поспешила домой.
Когда она свернула в Гранатовый переулок, то снова увидела, как маленький сын мясника сидит на корточках у двери и плачет — в такой-то поздний час. Анна вздохнула и, придя домой, между делом сказала об этом матери. Гай объяснила: оказывается, жена Бобби, давно слёгшая, сегодня всё-таки умерла. Он отвёз её на тачке за город и где-то закопал.
Не было ни похорон, ни траура. Бедная женщина просто ушла из жизни, не оставив после себя ничего.
Анна долго молчала.
У каждого свои невзгоды. Она работает в графском поместье, и со стороны кажется, что всё неплохо, — но то, что за её душой охотится демон, было ношей, которую она не может разделить с другими. Ей приходится справляться с этим в одиночку.
Если не считать угрозы со стороны демона, её работа на кухне графа была действительно неплохой. Она весь день проводила там, и там же ела. Пускай белого хлеба каждый день, как обещала Лили, и не давали, но кормили заметно лучше, чем дома.
К сожалению, на кухне графа действовало правило, запрещающее ей брать остатки еды домой, иначе она могла бы улучшить и питание своей семьи.
Впрочем, стоит продержаться месяц, и она получит жалованье. Тогда можно будет немного облегчить бремя домашних расходов и улучшить рацион для всей семьи.
Не прошло и получаса с возвращения домой, как постучали в дверь. Анна открыла, но на пороге никого не было. Только на земле лежал букетик лаванды.
Анна подняла его и сказала в пустоту переулка:
— Спасибо, но больше не нужно.
Гай увидела, что дочь снова принесла цветы, и улыбнулась:
— Снова Марк?
Анна кивнула:
— Наверное, он.
В последние дни цветы появлялись каждый вечер. Она думала, что это Марк — тот парень, что подарил ей букет в день, когда её взяли на кухню графского поместья. Но он оставлял цветы и убегал, не давая ей возможности отказаться.
— Марк тоже хороший парень, — сказала Гай. — Семья у него попроще, чем у младшего Тима, зато он сильный и может тебя защитить.
Анна улыбнулась.
«Один — маленький волчонок, другой — маленький щеночек…»
— Только золото может по-настоящему защитить, — засмеялась она.
Из комнаты выбежала Адель, потирая глаза. Увидев Анну, она бросилась к ней вприпрыжку, пискнув тоненьким голоском:
— Анна, я так скучала по тебе сегодня!
— Я тоже скучала, Адель.
Анна нагнулась и подхватила сестрёнку на руки — семилетняя девочка была совсем не лёгкой и держать её было трудно. Но цепкие объятия на шее наполняли сердце таким теплом, что Анна готова была стоять так хоть целую вечность.
— Ну, пошли спать!
— Анна, спой мне! Я так давно не слышала!
— Хорошо. Но только одну песню. Какую ты хочешь?
Адель надулась:
— Только одну? Я хочу услышать три!
Гай с улыбкой смотрела, как сёстры смеются и переругиваются, уходя в комнату. Затем она поставила лаванду из сегодняшнего букета в старый глиняный горшок, убрав вчерашние цветы.
Анна обнимала Адель и пела, убаюкивая её, а рядом посапывал малыш Эван — слюнка уже потекла на подушку. В душе Анна потихоньку настраивалась на завтрашний день.
Это первый шаг к тому, чтобы разобраться с демоном. Пока она его не устранит — ни о каком спокойном заработке речи быть не может. А её любимую семью нужно беречь.
На следующее утро Анна вышла пораньше и столкнулась с Лили.
С того самого дня, когда толпа прохожих прогнала её криками, Лили вместе с матерью Рене больше не лезла к Анне. Но при встречах на улице неизменно одаривала её красноречивым взглядом исподлобья.
Анна сделала вид, что не заметила её, и прошла мимо.
Потеряв место в графском поместье, Лили теперь приходилось перебиваться случайными заработками с рассвета до заката, выполняя тяжёлую работу за очень небольшие деньги. И без того не блиставшее красотой лицо теперь совсем осунулось.
Но Анна не испытывала ни жалости к Лили, ни чувства вины за то, что заняла её место.
В тот день Лили толкнула её под карету молодого господина Пэриша, намереваясь убить. Анна считала, что и так проявила достаточно великодушия. Пусть скажет спасибо, что она не из тех, кто мстит тем же способом, и что здесь нет ни уголовного кодекса, ни государственных структур, которые его применяют. Иначе Лили не жила бы так «спокойно».
* * *
Вчера вечером Анна использовала падение как предлог, чтобы уклониться от обязанности нести ужин. Сегодня отговориться было нечем. Она взяла корзину с едой и отправилась к небольшому особняку.
Сегодня демон не сидел за столом на балконе, вместо этого он лежал в постели.
— Молодой господин Пэриш сказал, что сегодня будет есть в постели, — доложил Вадо.
Смена обстановки насторожила Анну. Она медленно вошла внутрь и, пока Вадо устанавливал на кровати специальный столик, невольно взглянула на лежащего.
«…Подождите. А где демон?»
Сначала Анна подумала, что ей мерещится, но, моргнув и присмотревшись, убедилась, что демон, скрывавшийся в теле молодого господина Пэриша, действительно исчез!
Анна застыла, и тут же в её памяти всплыло вчерашнее происшествие.
Неужели тот молодой маг отпугнул демона?
Нет, демон знал о существовании мага и раньше, но не торопился сбежать. Может быть, после того, как она ушла прошлой ночью, маг обнаружил присутствие демона и убил его?
Это бы объяснило и то, почему Пэриш, казалось уже оправившийся, вновь слёг — он наверняка пострадал, когда демон покинул его тело..
Анна едва сдержала рвавшуюся наружу радость. Молча, с невозмутимым видом она выставила еду на столик.
Пэриш выглядел усталым и даже не взглянул на Анну. Съев несколько кусочков еды, он велел ей убрать посуду.
Анна без лишних слов собрала всё и вышла.
Не успела она отойти от особняка, как увидела впереди Уилисса, стоящего на привычном месте в саду.
Глаза Анны загорелись. Она ускорила шаг.
Он решил её главную проблему, ей следовало его поблагодарить!
После исчезновения демона её желание стать магом стало менее настойчивым. Если он не хочет брать её в ученицы, она не будет настаивать.
Должно быть, услышав её шаги, Уилисс обернулся, и его фигура, до этого наполовину скрытая плющом, теперь полностью предстала перед ней.
Лёгкие шаги Анны мгновенно остановились. Она уставилась на «Уилисса» почти с ужасом.
В его теле скрывался демон.
Анна, не любившая крепких слов, в эту минуту из самых глубин души исторгла беззвучный вопль:
« В его теле… чёрт возьми, тот демон!»