Хотя я эксперт по соблазнению, я трусиха. А подруга — смешная. Дама, увидев, как у объекта любви всё складывается, наконец решается действовать. Но уже поздно.
20 мая, 14:34
На следующий день после свидания Соскэ и Бранды детектив Какэй Харука пришла в адвокатскую контору Айсаки. Не по работе. Как подруга. Давала советы, в том числе по выбору одежды для того самого свидания. И теперь сгорала от любопытства: как всё прошло?
— Сэнсэй, как вчера? Рассказывай! — с порога кухни спросила Харука, едва сдерживая нетерпение.
Бранда элегантно отпила кофе из маленькой чашки. Взяла шоколадку ручной работы. Прищурилась, как довольная кошка. Улыбнулась загадочно.
— Ой, не томи! Я же умру от любопытства!
— Хе-хе, прости, — извинилась Бранда, наслаждаясь моментом. Поставила чашку. — Ну… В общем, нормально. Пожалуй, так.
Слово «нормально» было нарочито неопределённым. Но голос звенел от плохо скрываемой радости. Вид — самодовольный, почти победный.
— Расскажи подробнее! В деталях! — взмолилась Харука, подавшись вперёд.
Бранда заулыбалась ещё шире, не в силах больше сдерживаться. Пустилась в подробный, смакующий каждую мелочь рассказ. Свидание в «Гифу Ёкотё». Еда, выпивка, смена заведений. Разговор не умолкал ни на минуту. Сразу задался тёплый, почти интимный тон. После — на такси к нему домой. И она осталась на ночь. Вернулась только утром.
— Я советовала тебе создать fait accompli. Но ты и правда это сделала! Потрясающе, сэнсэй! Ты героиня!
— Хе-хе. Это было легко, — гордо ответила Бранда, поправляя волосы.
— Значит, вы теперь официально встречаетесь? Пара?
Лицо Бранды на миг окаменело, словно она споткнулась о невидимый камень. Но тут же расцвело невозмутимой, светской улыбкой:
— Хе-хе. Мы же взрослые люди. Провести ночь вместе — не значит автоматически стать парой. Всё сложнее.
— Ну да-а, — с нежностью и лёгкой иронией глядя на неё, протянула Харука. Ещё вчера Бранда, скорее всего, была девственницей. А теперь изрекает такое, будто опытная сердцеедка.
(Она говорила, что он обычный офисный служащий. А он, похоже, из тех, кто спит и не берёт ответственность.)
Харука никогда не видела объекта любви Бранды. Но её мнение о нём резко упало. Она не хотела, чтобы Бранду использовал какой-то легкомысленный тип.
Пока Харука размышляла как строгий опекун, Бранда продолжила, и её глаза снова засияли:
— И ещё. Сегодня утром я наконец-то приготовила ему завтрак. Сама.
— Правда? Как здорово! Это же твоя мечта!
— Да, — радостно и смущённо ответила Бранда. Почему-то она выглядела даже счастливее, чем когда рассказывала о проведённой вместе ночи.
— Что ты приготовила?
— Испанский омлет с картошкой. Из того, что было у него в холодильнике. В два счёта.
— Это очень высоко ценится у мужчин! Он обрадовался?
— Д-да. Конечно, обрадовался. Сказал, хочет ещё. И мы договорились, что в следующий раз он придёт ко мне. Я приготовлю что-то более серьёзное.
— Вы уже назначили новое свидание? Впечатляет! На таком этапе победа почти в кармане!
— Д-думаешь? Наверное… Хе-хе, — смущённо улыбнулась Бранда, теребя край рукава. — Это всё благодаря тебе, Харука. Ты мне так помогла. И советом, и поддержкой. Прошу, помогай и дальше.
— Конечно. Я хочу, чтобы ты была счастлива, Айсаки-сэнсэй.
Харука искренне порадовалась за чужую любовь. И тут же подумала:
(Мне тоже надо собраться! Хватит топтаться на месте.)
Она устыдилась собственной нерешительности.
Пусть и с оговорками, Бранда набралась смелости. Действовала. И значительно продвинулась в отношениях.
А она сама? С тем, кого любит — Кабурая Соскэ, — становилась всё пассивнее. Даже шоколад, что делала с Брандой, не подарила. И о своих кулинарных успехах не рассказала.
Причина — Сара. Ребёнок Соскэ. Харука хотела быть с Соскэ. Хотела замуж. Но стать матерью школьнице прямо сейчас — к этому она не была готова. Поэтому и тормозила, придумывая отговорки. Но, возможно, это ошибка. Надо было сначала добиться его. Стать парой. А о свадьбе и ребёнке думать потом.
— Спасибо тебе, Харука. Ты меня вдохновила.
— Нет. Это я должна благодарить тебя, Айсаки-сэнсэй, — улыбнулась Харука, глядя ей в глаза.
— Меня? За что?
— Ты дала мне смелость двигаться вперёд. Я тоже решилась.
— ?.. — не поняла Бранда, склонив голову.
Харука смутилась и отвела взгляд:
— На самом деле… Я тоже давно кое-кого люблю. Одного человека.
— Что?! Правда?! — глаза Бранды расширились до предела.
— Ну ты даёшь. Чего так удивляться? — усмехнулась Харука.
— Я думала, стоит тебе захотеть — и любой мужчина падёт к твоим ногам…
— Всё не так просто. С ним — особенно.
— Почему?
— Он знает о моей работе. И на мои чары только насторожится. Не примет всерьёз. Скорее оттолкнёт.
— Понятно… Может, он твой коллега по агентству? Кто-то из своих?
— Да. Мой старший коллега. Наставник.
Точнее, «бывший» коллега. Но Харука полюбила его, когда они работали вместе. Детали неважны.
— Да, твои техники соблазнения тут не сработают. Даже во вред пойдут.
— Вот именно. Влюбилась в самого проблемного.
— Не волнуйся, — подбодрила Бранда, кладя руку ей на плечо. — Если стараться, он обязательно почувствует твои искренние чувства.
— Да. Я тоже, как ты, сэнсэй, попробую без уловок. Напрямую. Честно.
— Я буду за тебя болеть, Харука.
— Спасибо. И я за тебя.
— Да. Постараемся вместе!
— Да!
Они искренне поддерживали друг друга. Две злодейки, почти без подруг. Между ними, вопреки возрасту и профессии, зародилась настоящая дружба. Как прекрасна бывает дружба!
Окрылённая поддержкой, Харука стала обдумывать конкретные шаги. И тут её осенило:
(Ах да! Завтра же день рождения Соскэ!)
Сразу нашёлся идеальный шанс сблизиться. Ещё вчера она бы упустила его в нерешительности. Но сегодня…
— Сэнсэй, кажется, я придумала. Пойду готовиться.
— Хорошо. Удачи, Харука, — улыбнулась Бранда, будто подбадривая.
21 мая, 17:54
На следующий вечер Харука пришла к агентству Кабурая. С тщательно упакованным подарком ко дню рождения. Конечно, заранее убедилась, что Соскэ дома. Игристое вино с золотыми хлопьями. На бутылке выгравировано: «HAPPY BIRTHDAY 30th Dear SOUSUKE».
— Сэмпай, давно не виделись.
Скрывая бешеное волнение, она улыбнулась своей обычной мягкой улыбкой. Соскэ открыл дверь.
— О, Харука. Заходи.
В прихожей — только его обувь. В гостиной Сары не видно.
— А где Сара? — спросила Харука, садясь напротив него.
— У подруги. Скоро вернётся. Надо будет ужин готовить.
— Вот как… — сердце забилось быстрее.
(Шанс! Нельзя упускать. Подарить подарок, пока нет помехи. И признаться.)
— У тебя срочное дело?
— Сэмпай, сегодня твой день рожде…
Договорить не успела. Над головой что-то громко хлопнуло. Посыпались сверкающие золотые частицы.
— Кья! — Уо! Что такое?!
Харука вскрикнула и пригнулась. Соскэ вскочил, полуприсев, и заслонил её собой. Насторожился. Частицы растаяли в воздухе. Вдруг на полную громкость заиграла бодрая, ритмичная музыка. Дверь на балкон с грохотом распахнулась. В комнату, пританцовывая в такт, вошли девочка в странном, сверкающем костюме и солидный мужчина в дорогом костюме.
— Сара?! — Директор?!
Девочка — Сара. Дёргалась в странном танце осьминога. Вроде в ритм, но абсолютно мимо. Корчила уморительные рожи. Весело пела: «Come~on Baby~America~♪». Мужчина — Кусанаги Исао. Отец Соскэ и начальник Харуки. Безупречно, с пугающей точностью копировал резкие движения DA PUMP. За ними вошли девушка-школьница, молодая женщина в китайском платье и пожилой джентльмен в чёрном фартуке кафе. Женщина и джентльмен тоже отлично, профессионально танцевали. Школьница, смущаясь и краснея, держала поднос с огромным монбланом и горящим бенгальским огнём. На всех — яркие праздничные колпаки.
— Юна?! Линли-сан?! Хозяин?!
Пятеро, извиваясь под энергичную музыку, приблизились к ошарашенному Соскэ. Музыка резко смолкла.
— С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ! — хором закричали они. Кроме девочки с монбланом, все выстрелили из хлопушек. Разноцветный серпантин повис на голове и плечах Соскэ.
Он стоял с глупым, потерянным лицом. Потом рот задёргался, будто он сдерживал смех.
— О… Спасибо, — выдавил он, краснея до ушей.
— Ха-ха! Мы с дочуркой устроили тебе флешмоб-сюрприз! Можешь плакать от счастья, не стесняйся, Соскэ!
— Кто будет плакать! — раздражённо буркнул Соскэ на смеющегося Исао.
— Кстати, это Сара всё придумала и предложила! Даже тайком репетировала танец перед зеркалом! Хорошая девочка.
— Хи-хи. Удивился, Соскэ? — озорно улыбнулась Сара, поправляя съехавший колпак.
— Конечно. А кто сказал тебе про день рождения?
— Случайно увидела в твоих правах, когда ты спал.
— От тебя не скроешься… — усмехнулся Соскэ, качая головой.
— Э-это… типа, торт, — школьница неловко поставила монблан на стол.
— Кстати, Юна сама его испекла! С каштанами «Рихэй» из Гифу!
— Да ладно?! Монблан можно испечь дома?!
— Не так уж и сложно, если знать рецепт, — покраснела Юна, отводя взгляд.
— В любом случае, спасибо. Я люблю монблан.
Кстати, Гифу — один из главных производителей каштанов в Японии. Крупные, как японские, и сладкие, как китайские жареные. «Король каштанов» «Рихэй» — отсюда.
— Ха-ха! Соскэ с детства любил монблан! — добавил Исао, хлопнув сына по плечу.
— Вы что, все впятером на балконе прятались?
— Нет. Мы ждали в «Тандербёрде». Смотрели через камеру в агентстве. Когда пришло время, залезли по лестнице с чёрного хода.
— Это же домушники так делают.
— Хозяин кафе — владелец здания. Всё законно, — пошутила официантка Линли.
— Разве в этом дело?.. А кафе? Оставить без присмотра — нормально?
— Я арендовал кафе на вечер, — небрежно ответил Исао.
— Зачем так заморачиваться… — опешил Соскэ. Повернулся к Харуке: — Так ты тоже участвовала в этом сюрпризе?
— А? Э-э… — Харука оцепенело наблюдала за всем этим безумием. Растерялась от неожиданного вопроса.
— Нет, Харука не знала, — вмешался Исао. — А ты что здесь делаешь, кстати?
Харука изобразила на лице полное спокойствие:
— Поздравить сэмпая с днём рождения. Он обо мне заботился, когда я была новичком. Просто вежливость. Думала, с его-то непопулярностью никто не придёт. Удивилась, что столько народу.
— Ты всегда была такой цундэрэ? — удивилась Сара, разглядывая её. Рядом с ней незнакомая Харуке школьница смотрела настороженно, почти враждебно.
— Я п-подстраиваюсь под вкусы сэмпая. Он, кажется, такое любит.
— Что?! Соскэ, тебе нравятся цундэрэ? Мы с тобой совпадаем!
— Не приписывай мне чужие вкусы.
— Тогда кто из Конана? Ран или Хаибара?
— Хаибара.
— Вот видишь~ — Соскэ отвёл взгляд. Сара победно улыбнулась.
— К-короче! Это подарок, сэмпай! — Харука сунула ему пакет, пока разговор не ушёл ещё дальше.
— А, да. Спасибо.
Соскэ достал бутылку.
— Ого! Красивая! Блестит! — засияла Сара, глядя на элегантную бутылку с лентой и гравировкой.
— Хе-хе. Харука, ты выбрала с душой, видно, — заметил Исао, заглядывая через плечо.
— Э-это дёшево! Просто красивая бутылка! — поспешно возразила Харука.
— Дёшево? Гравировка в том магазине стоит минимум…
— Директор. Раскрывать цену подарка — дурной тон, — Харука улыбнулась, но глаза остались ледяными.
— О, верно, — Исао, кажется, что-то понял. Усмехнулся в усы.
(Вот же старый лис!..)
Как начальник — надёжный. Но как будущий свёкор — кошмар. Да что там свёкор. Даже как отец парня — уже тяжело.
— Я достигла цели. Пойду, сэмпай.
В такой безумной обстановке не до сближения и признаний. Харука решила ретироваться.
— Подожди. Мы сейчас в «Тандербёрд» на вечеринку. Останься, поздравишь Соскэ, — остановила её Сара, схватив за рукав.
— Отличная мысль. Еды много, всем хватит, — добавил Исао.
— Н-нет. У меня планы! — отказалась Харука, высвобождая руку.
— Вот как. Тогда увидимся. Спасибо за подарок, он чудесный, — улыбнулся Соскэ.
— Д-да. Увидимся, — Харука поклонилась, пряча пылающие щёки. И выскочила из агентства, чуть не споткнувшись о порог.
21 мая, 19:36
Съев монблан, все перешли в «Тандербёрд». Праздновать день рождения Соскэ.
Подарки: забавная кружка от Сары. Подарочная карта Amazon на тридцать тысяч иен от отца. Носовой платок от Юны. Специальный праздничный ужин от хозяина. В кафе — скромные, но милые украшения. На доске для меню — декоративная надпись «HAPPY BIRTHDAY!».
Соскэ мрачнел при мысли, что сегодня ему стукнуло тридцать. Но столько людей пришли поздравить. Он искренне радовался. Угощался непривычной изысканной едой. Капрезе, карпаччо, нежная рыба в бульоне. И пил игристое вино от Харуки. Как и красное с Брандой позавчера — не его обычный напиток. Но с газом пилось легко. Подходило к любой еде. Думал, что не допьёт, и взял с собой. Но, кажется, мог бы и один. Вкус — на любой вкус. Бутылка красивая. Пустую можно оставить для декора. Идеально. И Саре, похоже, нравится. Поставит в комнате.
— Как и ожидалось от Харуки… Это вкус профи по соблазнению? — пробормотал Соскэ, разглядывая бокал.
— Ха-ха! Вообще-то я подсказал ей этот винный магазин! — гордо заявил Исао, потягивая виски за тем же столом. — Там много стильных бутылок с гравировкой. Молодым девушкам нравится. Запомни, Соскэ, пригодится.
— Не хочу я знать, — поморщился Соскэ.
— Но сегодня Харука была странной, — вмешалась Сара, задумчиво жуя.
Харука по работе привыкла играть «идеальную японку, что нравится большинству мужчин». Сегодня она была другой. Какой-то дёрганой.
— Она же сказала: подстроилась под меня, изображая цундэрэ. Только мимо. Вот когда она освоит смену образов под любой вкус, жертв станет больше… — Соскэ вздохнул. Покосился на Исао.
Но того осуждающий взгляд сына не волновал. Он расхохотался:
— Ха-ха! Отлично слышать! Харука ещё много денег нам принесёт! Пусть тренируется на тебе, Соскэ, повышает уровень. А я на заработанное побалую внучку! Идеальный круговорот!
— Что за адская структура… — рассеянно слушая разговор отца и сына…
— М-м… И это правда только игра?.. — Сара уставилась на пустую бутылку с гравировкой «Dear SOUSUKE». На лице — глубокое сомнение. Пробормотала себе под нос. — Что-то тут не так.