Принцесса и отец
25 ноября, 15:21
Отчёт по делу Итиносэ Ёхэя лежал готовый, аккуратно подшитый. Соскэ доложил результаты заказчице — сухо, по факту: муж не изменяет, муж подсел на скачки. А потом, глубоко вздохнув, вместе с Сарой отправился туда, куда не планировал возвращаться никогда.
«Кусанаги». Крупнейшее детективное агентство в префектуре Гифу. Не облезлая конура в жилом доме, как у него. Собственное пятиэтажное здание из стекла и бетона. Вывеска сверкает золотом.
Когда-то Соскэ здесь работал. Начинал с низов, мечтал о великих делах. Но методы агентства шли вразрез с его принципами. Грязные деньги, подстава, фабрикация улик. Три года назад он хлопнул дверью и открыл своё дело — маленькое, бедное, но честное.
После ухода «Кусанаги» изредка подкидывало ему заказы. Отказники, мелочёвка. Но сам Соскэ связался с ними и приехал — впервые за три года.
— Давно не виделись, Соскэ, — встретил их мужчина в просторном кабинете директора.
Кусанаги Исао. Пятьдесят четыре года. Сшитый на заказ итальянский костюм. Стильный, холёный, от него пахло дорогим одеколоном и сигарным дымом. Волк в овечьей шкуре.
— Здравствуйте, директор, — сухо, едва разжимая зубы, ответил Соскэ.
Кусанаги криво усмехнулся, откидываясь в кресле:
— Наконец-то пришёл. Бунт закончился? Возвращаешься в семью?
— Нет. У меня своё дело.
— Эх, жаль, — хрипловатым баском наигранно вздохнул Кусанаги. Перевёл цепкий взгляд на Сару. — Это та самая девочка, что живёт у тебя? О которой судачит весь город?
— Да.
— Хм. А Харука говорила, блондинка… Натуральная, золотая.
Сара, как и вчера на ипподроме, щеголяла черноволосой и черноглазой маскировкой.
— Блонд слишком заметен. Велел перекраситься для конспирации.
— Вот как. Разумно.
Кусанаги не стал допытываться. Только хмыкнул.
— Нелёгкая у неё судьба. Приёмная семья — старый друг Соскэ — сгорела дотла вместе с домом? Хе-хе. Трагично.
В его голосе слышалась откровенная издёвка. Он не верил ни единому слову.
— Я пришёл посоветоваться. Насчёт Сары.
— Ну, садитесь. Чего стоять, как неродные.
Соскэ и Сара опустились на кожаный диван в углу кабинета.
— Ого! Мягкий! Пружинит! Не то что наш убитый огрызок! — Сара аж подпрыгнула от удовольствия.
Дешёвый диван Соскэ, купленный на распродаже, и рядом не стоял с этой роскошью.
— Ха-ха, приятно, да? — Кусанаги улыбнулся, сел напротив, закинув ногу на ногу. — Итак. О чём разговор? Выкладывай.
Соскэ подавил волнение, сжал кулаки на коленях. Стараясь говорить ровно, начал:
— Вы уже поняли. История про пожар — ложь. От начала и до конца.
— Я так и думал. Если бы у твоего друга сгорел дом, я бы знал об этом раньше пожарных.
Легенда, придуманная Соскэ на скорую руку, могла обмануть чужих. Но не того, кто знал его много лет и имел повсюду глаза и уши.
— Так в чём правда? Не томи.
— Сара — мой ребёнок. Ваша внучка.
— Пф-ф! — Кусанаги прыснул, чуть не подавившись воздухом.
Кусанаги Исао был родным отцом Кабурая Соскэ. Его настоящее имя — Кусанаги Соскэ.
Уходя из агентства, Соскэ взял девичью фамилию матери — Кабурая. Чтобы не путали с большим агентством. И чтобы показать: он рвёт с отцом навсегда. Хотя в документах остался «Кусанаги». Родители развелись, когда он был ещё маленьким, и отец не слишком интересовался сыном.
— А? Дочь Соскэ? Моя внучка? Что за бред?
— Именно так.
Приятно было видеть отца растерянным. Хоть какая-то маленькая месть.
— Привет, дедушка! — Сара лучезарно улыбнулась, сверкая чёрными глазами.
— А? Ага… Привет… — Кусанаги хлопал глазами, явно выбитый из колеи.
Соскэ принялся объяснять заготовленную легенду:
— Её зовут Сара. Я зачал её в старшей школе. Случайная связь со старшей женщиной. Она скрыла беременность и исчезла из города. Месяц назад внезапно объявилась. Бросила Сару мне на порог и снова пропала. Сказала, что тяжело больна и никого больше нет. ДНК-тест подтвердил — дочь моя. Живём вместе. Но мать скрывала роды — боялась огласки из-за моего возраста. У Сары нет прописки. В школу не ходит. Чтобы оформить её на меня, нужно свидетельство о рождении задним числом. Прошу вашей помощи.
— Пожалуйста, дедушка! Помоги папе! — Сара состроила умильную мордашку и сложила ладошки.
Кусанаги долго молча смотрел на них, переводя взгляд с сына на «внучку». Потом заговорил медленно, с расстановкой:
— Могу найти акушерку, которая сделает документы задним числом. Подобрать недавно умершую одинокую женщину на роль матери. И человека в лаборатории, который «ошибётся» в ДНК-тесте в твою пользу. Пойдёт?
Он не только раскусил спектакль. Он чётко, с ходу понял, что именно нужно Соскэ. Профессионал.
— Будьте добры.
Соскэ не удивился, что его раскусили. Молча склонил голову. Кусанаги едко заметил, сверля его взглядом:
— Но, Соскэ. Ты же понимаешь? Это — преступление. Подделка документов, мошенничество. Твой драгоценный идеал «справедливого детектива» — он разве разрешает нарушать закон?
Уходя из агентства три года назад, Соскэ бросил отцу в лицо: «Я стану таким детективом, каким должен быть! Честным!»
Слова кольнули в самое сердце. Верно. Если он сознательно пойдёт на преступление, то потеряет право мечтать о «справедливости». Станет таким же, как отец.
Но…
— Я прошу вас. Пожалуйста.
Соскэ склонился ещё ниже, почти касаясь лбом колен. Кусанаги тихо усмехнулся:
— Вообще-то, когда Харука рассказала о девочке, я сразу начал копать. Профессиональное любопытство.
— Что?
— Мой сын приютил ребёнка с липовой биографией. Странно, правда? Мы перетряхнули всё, что могли. Ничего. Вечер четвёртого октября. Взрыв в парке. Вы уехали на такси. Дальше — пустота. Никто не искал пропавшую девочку с такой выдающейся внешностью. Будто с неба свалилась.
(Чёрт…)
Соскэ прошиб холодный пот. Они отследили почти всё. Даже момент появления Сары.
Кусанаги пристально посмотрел на них:
— Кто ты, Сара? И почему ты, Соскэ, так отчаянно её защищаешь?
— Я — принцесса из другого мира. Попала сюда поневоле, — спокойно, без тени улыбки заявила Сара.
— Эй! Ты чего! — встрепенулся Соскэ.
А она продолжила, глядя прямо в глаза Кусанаги:
— Соскэ помогает, потому что он безнадёжный добряк. Вы же его отец. Должны знать его характер.
Кусанаги вперил в неё суровый, немигающий взгляд. А потом… фыркнул.
— Из другого мира? Теперь понятно, почему мы ничего не нашли. Ларчик просто открывался.
— Вы что, верите? — опешил Соскэ.
— Твой папочка — лучший детектив Гифу. Я чую ложь за версту. Если она врёт, то либо гениальная актриса уровня Оскара, либо бедняжка искренне верит в свой бред. Третьего не дано.
Соскэ не понял: он серьёзно или издевается?
— Не называй себя «папочкой». Тошнит.
В любом случае — надо было возразить.
— Так вы поможете?
— Сын, который бунтовал три года, пришёл и склонил голову. Какой отец откажет? Но есть одно условие.
— Деньги? Сколько?
Агентство Кусанаги бралось за любую грязь, если платили щедро. Рискованные дела стоили бешеных денег. На этом и поднялся.
Но Кусанаги покачал головой:
— Нет. Деньги с тебя брать не буду. Условие другое. Называй меня не «директор», а «папа».
— Ч-что?.. — Соскэ перекосило, будто он лимон целиком проглотил.
Он пришёл к отцу, потому что в таком тёмном деле тот был лучшим. Но уважать его — ни как отца, ни как детектива, ни как человека — Соскэ не мог.
Когда-то в детстве он боготворил отца. Верил, что развод, пьянки, случайные женщины, долги — всё это издержки тяжёлой, опасной работы. Потом пришёл в агентство. И прозрел. Разочарование оказалось страшным, сжигающим.
Когда-то в неформальной обстановке он звал его «папой». Но, начав работать, перестал. Отрезал.
— Ну же, Соскэ. Скажи: «Папа, помоги». Всего два слова.
— У-у… — Соскэ скрипнул зубами так, что желваки заходили. — Пожалуйста… п-папа… папа…
— Конечно, сынок! Папа всё сделает в лучшем виде! Ха-ха-ха!
Кусанаги расхохотался, хлопая себя по колену. Сара с улыбкой добавила:
— Спасибо, дедушка! Ты лучший!
— С тобой-то всё ясно. Ты у нас железная леди, — Кусанаги мгновенно сник.
Соскэ мысленно с ним согласился.
25 ноября, 15:24
Они ехали домой. Соскэ молчал, сжимая руль.
— Твой папа — лёгкий человек. И любит тебя, это видно, — сказала Сара, глядя в окно.
Соскэ поморщился, как от зубной боли:
— Потому и бесит.
— Почему?
— Он меня любит. Я знаю. И при этом спокойно рушит семьи и разлучает людей ради денег. Этого я не понимаю и никогда не приму.
— Понятно. У каждого свои скелеты в шкафу.
— Куда мне до твоих скелетов, принцесса.
Соскэ усмехнулся, глядя на её глубокомысленное лицо.
25 ноября, 16:01
Едва гости ушли, в кабинет Кусанаги бесшумно вошла Какэй Харука.
— Отчёт Бранде сдала. Продолжения не будет. Клиентка довольна.
— Ясно. Молодец, Харука.
Кусанаги сиял, как начищенный пятак.
— Директор. Вы какой-то подозрительно довольный. Случилось что?
— Ага. Соскэ заходил.
— Что?! Сэмпай был здесь?! И я его пропустила?!
— Обзавёлся я внучкой. Представляешь?
Харука зависла, переваривая информацию.
— В смысле — внучкой?
— Девочка, что живёт у Соскэ. Сара.
— Ну, знаю.
— Она станет дочерью Соскэ. То есть моей внучкой. Официально.
— Э-э… Он её удочеряет? Решил стать отцом-одиночкой?
В агентстве все знали, что Кусанаги и Соскэ — отец и сын. Но эту тему старались не поднимать.
— Не удочеряет. Родная дочь.
— А?
— Соскэ зачал её в старшей школе. Случайная связь… (и так далее). Короче, оформляем как родную дочь, восстанавливаем документы.
Кусанаги пересказал историю. Харука слушала с кислой миной, и её лицо вытягивалось всё больше.
— Вы верите в этот бред?
— Конечно. Сын не станет врать отцу.
— Но Сара — блондинка! Натуральная! Я сама видела!
— Пришла черноволосая. Красилась, видимо, раньше. Для конспирации.
— Вы серьёзно? Это же бред сивой кобылы!
— Ага. И на мою бывшую жену, кстати, похожа. Внучка всё-таки. Гены.
Кусанаги гнул своё с каменным лицом. Харука сверлила его убийственным взглядом. Он лишь улыбался шире, явно наслаждаясь её замешательством.
— Ха-ха-ха! Хороший день. Сын-бунтарь привёл внучку. Что может быть лучше для старика!
Харука не понимала: верит он или валяет дурака. Ясно одно: он твёрдо решил помочь Соскэ стать отцом этой девочки. Любой ценой.
(Ч-чёртов папаша! Слепая курица! Старый лис! Если Сара станет дочерью Соскэ… То, выйдя за него замуж, я стану её матерью?! А-а-а! Что же делать-то?! Я не готова к тринадцатилетней дочери!)
Даже профи по сердечным ловушкам растерялась. Стояла как вкопанная, хлопая ресницами.
Исао
Имя
Профессия: Детектив, предприниматель
Мировоззрение: Злой / Хаотичный
ХАРАКТЕРИСТИКИ
Параметр
Значение
Выносливость
67
Сила
64
Интеллект
87
Сила духа
81
Магия
0
Ловкость
62
Проворность
77
Обаяние
74
Удача
65
Коммуникабельность
83
Анализ параметров:
- Профессия: 侦探、企業家 — «Детектив, предприниматель». Точно отражает суть. Глава крупнейшего агентства в префектуре. Бизнесмен от сыска. Не брезгует грязными, но прибыльными делами.
- Мировоззрение: Злой / Хаотичный. Ключевая характеристика. «Злой» — не маньяк. Делец. Готов на всё ради выгоды. Рушит семьи, разлучает людей. При этом хаотичен: сегодня помогает сыну-идеалисту бесплатно, завтра берёт заказ на откровенную грязь. Логика — только его собственная.
- Интеллект — 87. Высокий показатель. Острый ум, чутьё на ложь, способность выстраивать схемы. Создал и удержал крупнейшее агентство.
- Коммуникабельность — 83. Мастер общения. Умеет и запугать, и очаровать, и расположить. С клиентами, врагами, сыном — разная тактика.
- Сила духа — 81. Крепкий орешек. Не мучается совестью. Уверен в себе.
- Обаяние — 74. Выше среднего. Стильный, холёный. Не красавец, но умеет подать себя.
- Физические параметры (Сила — 64, Ловкость — 62, Выносливость — 67). Для своих лет — в хорошей форме. Не воин, но и не развалина.
- Удача — 65. Чуть выше среднего. Везёт в делах.
- Магия — 0. Обычный человек. Вся его сила — в связях, деньгах и интеллекте.
- Проворность — 77. Ловкость ума и рук. Работа с документами, схемами, деньгами.
Итог: Опасный человек. Умён, обаятелен, безжалостен, когда надо. Идеальный «крёстный отец» местного разлива. Но слабость есть: сын Соскэ. Ради него готов на многое. Не из-за морали. Просто любит. По-своему. И это делает его сложным и интересным персонажем.