Элегантность никогда не выходит из моды
Виктор легонько топнул ногой, и телепортационный круг под ним зажёгся снова. Была уже глубокая ночь. Домашние слуги давно ушли спать, и Виктор не планировал поднимать шум, чтобы разбудить их всех. Так что было проще просто использовать телепортационную магию, чтобы проверять комнаты одну за другой.
В тот же миг, заслышав какое-то слабое движение, здоровенный седовласый старик проследовал на звук вверх по лестнице на второй этаж и направился к комнате, откуда доносился шум. Когда мягкое голубое свечение внутри комнаты постепенно угасло, Виктор появился в тускло освещённом пространстве. Он огляделся — это была не его комната. Похоже, гостевая. Виктор уже собирался телепортироваться снова и переместиться в следующую комнату, как вдруг…
Скрип~
Дверь открылась. Старик распахнул её и теперь стоял позади него. Его мощная фигура была подобна гигантскому медведю, и его присутствие, казалось, отбрасывало тень на всю комнату. Даже лунный свет не мог пробиться сквозь его массивное тело. Увидев, кто находится внутри, старик поправил монокль, приложил руку к груди и поклонился.
— Хозяин, вы вернулись.
Магию Виктора трудно было не заметить. Обойти проверки стражи и проникнуть в особняк без единого звука мог лишь маг как минимум третьего ранга.
Виктор обернулся и посмотрел на старика. Этот возвышающийся почти на три метра силуэт показался знакомым. Халнарсен — очень старый медведе-человек. Он был дворецким семьи Клавенна и прожил уже больше века. Верный и прилежный, он прослужил семье всю свою жизнь и повидал три поколения Клавеннов. Виктор был третьим поколением. Будучи давним стражем семьи, даже против мага четвёртого ранга Халнарсен мог устоять.
— Я не ожидал вас разбудить. Прошу прощения, Халнарсен.
— Ничуть. Видеть ваше возвращение — для меня большая радость. Как долго вы пробудете на этот раз, хозяин? Я пришлю кого-нибудь приготовить вашу комнату.
— Не нужно, Халнарсен. Идите отдыхать. Я уеду ещё до утра.
Услышав это, дворецкий почтительно кивнул и поклонился.
— Хозяин, если вам что-то понадобится, пожалуйста, позовите меня.
Сказав это, старик развернулся и вышел. За ним не последовало ни единого звука шагов. Когда он ушёл, Виктор снова активировал телепортационную магию. Когда он открыл глаза на этот раз, то стоял уже в другой комнате. Комната была большой и наполнена слабым цветочным ароматом. Роскошные украшения вокруг источали ауру утончённости, подходящую вкусу её хозяйки. Похоже, это была женская комната. А в старом особняке Клавенна единственной живущей здесь женщиной была… «Это комната Лии», — подтвердил Виктор. Он телепортировался прямиком в спальню Лии — такого он и сам не ожидал. Впрочем, ему было всё равно. В конце концов, Лия и сама врывалась в его комнату множество раз, причём даже не утруждаясь стучать. В комнате было безупречно чисто, идеально прибрано, и кровать выглядела так, будто на ней никто не спал. Последние дни она ведь оставалась в их столичном доме.
Внезапно Виктор почувствовал, как в груди поднимается странный импульс — непреодолимый зуд, знакомый любому игроку. В играх, когда игрок входил в комнату, которую можно было исследовать, он обыскивал каждый возможный угол на случай, если там спрятаны какие-то предметы. А у Виктора была настоящая страсть к коллекционированию. Он был из тех, кто вычищал каждую зону до последней пылинки перед уходом. Он закрыл глаза и подавил это желание. Это было бы неправильно — в конце концов, это женская комната.
Он уже рассеянно оглядывался, готовясь уйти, как вдруг единственный глаз Веги уставился на шкаф. По поверхности шкафа вился слабый жёлтый магический круг. Если не приглядываться, его было не заметить.
— Виктор, смотри туда.
Виктор повернул голову, проследовал за взглядом Веги и заметил шкаф под столом. Он мгновенно понял, что это.
— Магический замок?
Запирающее заклинание, работающее на мане. Пока не сломаешь сложные руны внутри, не сможешь открыть то, что он запечатывает.
«Шкаф, запертый магией? Неужели Лия что-то там прячет?»
— Открыть его?
Вега вытянул шею и с любопытством уставился на замок.
Виктор колебался. Он не мог не думать, что внутри может быть что-то важное, но с другой стороны, это могло легко оказаться чем-то личным…
— Ну всё, открыто.
Виктор потерял дар речи.
— У тебя что, совсем нет понятия о чужой приватности?
— А? Ты шутишь?
Вега бросил на него презрительный взгляд.
— Кому угодно было видно, как отчаянно тебе хотелось открыть этот шкаф.
«…Справедливо». Виктору пришлось признать. Обыскивать каждый угол комнаты — это неизлечимая привычка игроков. И он не был исключением. Безмолвно пробормотав извинение в сердце, он протянул руку и открыл ящик. Внутри не оказалось никаких особых предметов — лишь несколько старых тряпичных кукол, сшитых вручную. В глубине ящика лежала старая записная книжка, и её страницы пожелтели от времени. Виктор с любопытством поднял её и раскрыл.
Словно давнее воспоминание обнажилось перед его глазами.
[6 ноября: Отец сказал, что мой брат пробудил могущественный магический талант! У нашей семьи будет великий маг! Это замечательно. Мой брат будет защищать меня вечно, правда?]
[7 ноября: Похоже, брат очень усердно учится. Выглядит это так утомительно! Я хочу помочь ему стать лучшим магом на свете! Но он только ругает меня за то, что я ему мешаю. Как же тогда мне ему помочь?]
[8 ноября: Я рассказала отцу о своих переживаниях. Отец сказал, что быть магом стоит больших денег. Значит, брату не хватает денег? Если я смогу заработать много денег, может быть, я смогу помочь ему!]
Читая эти строки, Виктор чувствовал… странную тяжесть. Он перевернул ещё несколько страниц.
*[21 декабря: Сегодня выпало много снега! Я люблю снег. Господин Халнарсен помог мне слепить большого-пребольшого снеговика! Я показала его брату, но он использовал магию и разрушил его… Может быть, ему не нравятся снеговики?]*
[22 декабря: Сегодня я совершила ошибку. Я случайно испачкала магическую книгу брата. Она была дорогой, и он очень рассердился. Он заставил меня стоять снаружи на снегу. Было так холодно. Прости, брат. Это была моя вина.]
[23 декабря: Я снова видела брата сегодня. Я хотела извиниться, но он снова жестоко меня отругал… Он сказал, что ненавидит слёзы. Мне нельзя плакать? Почему я никогда не могу сделать его счастливым? Я такая бесполезная.]
После этого на страницах были лишь несколько пустяковых записей, пока 1 января записи не оборвались вовсе.
Виктор опустил дневник и почувствовал тяжесть в груди. Игра никогда не объясняла, почему его отношения с Лией были такими натянутыми. Более того, комната Лии в игре была заперта, и ни один игрок не мог в неё войти. Так что никто никогда не видел этого дневника.
— Похоже, раньше ты был тем ещё придурком, — заметил Вега, который тоже прочитал записи.
Виктор слегка кивнул и не стал спорить. Он не закрыл дневник сразу. Вместо этого в его ладони зажёгся слабый свет, и появилась чёрная ручка. На одной из пустых страниц он нарисовал простую улыбающуюся рожицу. Затем он загнул уголок страницы, закрыл дневник и бережно положил его обратно в шкаф.
Вега тихо наблюдал, как он закончил всё это, и услышал его слова:
— Запри шкаф снова, Вега.
Вега подчинился и снова запечатал магический замок идеально. Снаружи он выглядел нетронутым. Виктор повернулся и направился к двери. Вега взмахнул крыльями и последовал за ним.
— Куда теперь?
— Я же говорил тебе раньше: меня интересует тот зерновой торговец.
С этими словами под его ногами возник телепортационный круг, слабо засветившись. Вега быстро перелетел ему на плечо, и в тот миг, когда он приземлился, человек и птица исчезли.
— Наконец-то поймали тебя!
Группа людей в капюшонах окружила Чура за пределами пустоши. Чур был дюжим мужчиной из тех, кого на улице инстинктивно обходят стороной. Но теперь он был полностью окружён. Пот катился по его лбу, пока он выкрикивал:
— Где мисс Лия?! Я хочу видеть мисс Лию! Почему вы меня арестовываете?
Люди в капюшонах обменялись неловкими взглядами. «Чего он так орёт?» Но они не придали этому особого значения. Резкий женский голос холодно отозвался:
— Ты увидишь мисс Лию, когда мы тебя приведём!
Чур выглядел неубеждённым и снова закричал:
— Я должен видеть мисс Лию! Мне нужно кое-что объяснить!
— О? И что же именно ты хочешь объяснить?
Ледяной голос Лии внезапно прорезал воздух. Никто не заметил, когда она прибыла. Рядом с ней стояла Леон, и её зелёные глаза поблёскивали из-под капюшона. Лия скрестила руки и посмотрела на Чура ледяным взглядом.
— Ты присвоил немало денег нашей семьи, не так ли? В чём дело, Чур, планировал сбежать обратно в столицу?
Чур уставился на неё и уже собирался что-то сказать, как Лия взмахнула запястьем. Бесчисленные фигуры в капюшонах возникли вокруг, с луками на изготовку, готовые стрелять по её команде.
— Советую тебе не шевелиться, — холодно произнесла она. — Иначе я не могу обещать, что твой завтрак завтра не будет подан с лишней стрелой.
Лицо Чура помрачнело. Похоже, у него не осталось выхода. Но внезапно уголки его губ изогнулись в зловещей усмешке. Леон немедленно заметила перемену и крикнула:
— Огонь!
В один миг залп стрел устремился в Чура… Но они застыли в воздухе. Из земли поднялся барьер и заблокировал их все. Затем волна сильной слабости разлилась по всем, кроме Лии.
— Подавление магии!? — воскликнула Леон, осознав, что что-то не так. Она посмотрела на свои руки — внутри этого барьера она совсем не могла использовать магию.
И тут они услышали смех Чура.
— Ну и как ощущения, когда магия отрезана? Эти антимагические камни предназначались для Виктора, но испытать их на его сестре тоже сойдёт.
Лия выглядела совершенно невозмутимой. Даже в ситуации, казавшейся неблагоприятной, она не выказала ни следа паники.
— И что с того? Я всё равно не маг.
— Чушь! — злобно рявкнул Чур. — Думаешь, я не знаю, что ты маг второго ранга?!
Услышав это, Лия сощурилась. Она тихо попыталась активировать Магическую Длань, но ничего не произошло.
— Должен признать, ты весьма способна, — сказал Чур, ухмыляясь. — Из тебя вышел бы лучший лорд Клавенны, чем сам Виктор. Но сегодня ты останешься здесь.
По барьеру пробежала рябь, и несколько вооружённых воинов возникли из воздуха.
— В поле подавления магии воины, что полагаются на кровь и тело, — ваши злейшие враги.
Чур дико рассмеялся и обнажил оружие, готовый перерезать всех внутри барьера.
Лия лениво зевнула.
— И это всё?
Поблизости были спрятаны сотни, может, тысячи рыцарей. По одному её сигналу их кавалерия разорвала бы всю эту группу в клочья за секунды. Но… об этом знала только она. Леон выглядела встревоженной и прошептала:
— Мисс Лия… пожалуйста, готовьтесь бежать. Мы рискнём жизнями, чтобы открыть вам путь.
С этими словами она вытащила два кинжала из-за пояса и приняла боевую стойку. Лия слегка нахмурилась и уже собиралась заговорить, как вдруг её Магическая Длань начала нагреваться. Когда Магическая Длань реагировала на ближайший источник маны, это означало лишь одно.
— Леон, стой на месте, — сказала Лия с уверенной улыбкой. Все в неверии уставились на неё, когда она спокойно объявила: — Кое-кто пришёл нас забрать.
Вжух!
Ярко-голубой магический круг вспыхнул снаружи барьера, такой огромный, что покрыл всё поле. Всеподавляющая волна магии вырвалась наружу. В одно мгновение она проигнорировала помехи антимагических камней и телепортировала всех, кто был внутри барьера, кроме Чура и его людей, прочь.
Вспышка белого света. Когда Лия открыла глаза снова, они стояли на склоне холма за пределами барьера. Все остальные выглядели ошеломлёнными и ещё не осознали, что произошло. Лия сделала несколько шагов вперёд и посмотрела вниз, на барьер. Внутри стояла знакомая фигура. Он был в чёрном пальто, спиной к ней, и свечение в его руке угасало — верный признак только что сотворённой телепортационной магии. Из-за барьера донёсся голос Виктора:
— Антимагические камни королевства весьма эффективны против магов, но у них есть один очевидный изъян. Если маг находится за пределами их досягаемости, он всё ещё может творить заклинания и воздействовать на то, что внутри. Иными словами, если бы я захотел, я мог бы разбить твой маленький барьер прямо сейчас.
Чур крепко сжал оружие и уставился на вторженца.
— Ты кто, чёрт возьми, такой?!
Виктор отвесил ему грациозный поклон.
— Я — Виктор. Я слышал… ты меня искал?