Злодей я или нет?
Я не позволю тебе забрать его

Я не позволю тебе забрать его

Злодей я или нет? Том 1.0 Глава 60.0

Виктор и Орелиан одновременно перевели взгляды на Эрику.

Воздух постепенно затих. Когда они оба уставились на неё, Эрика почувствовала лёгкую застенчивость, но её глаза оставались твёрдыми.

Виктор помолчал мгновение, прежде чем произнести:

— Эрика, ты и так уже моя студентка.

— Я не об этом! — с тревогой проговорила Эрика. — Те общие, легко понимаемые знания, которым учат в академии, — всё это я рано или поздно выучу.

Это не было бахвальством. Во всей Королевской Академии, даже среди студентов старше неё, большинство были лишь магами первого ранга, а маги второго ранга встречались редко. Эрика же училась всего год и уже достигла второго ранга. Академии почти нечему было её больше учить. Иначе ей не приходилось бы каждый вечер после занятий приходить к Виктору за дополнительными уроками. Её талант видели все.

Но каким бы одарённым ты ни был, пережив несколько смертельно опасных ситуаций, она поняла кое-что очень важное. Сколько бы ни было симуляций, насколько полными ни были бы знания, сколько бы магии ты ни контролировал, — маги, обученные в академии, никогда не сравнятся с теми, кто прошёл через бесчисленные настоящие битвы. Всякий раз, вспоминая те моменты на грани смерти, Эрика не могла не ощущать остаточный страх. Она всё ещё была слишком слаба.

Виктор поднялся и посмотрел ей прямо в глаза. Возможно, испуганная слабым холодком в его выражении, Эрика подсознательно отступила на полшага, но не дрогнула. Она встретила его взгляд без малейшего намёка на страх. Она хотела стать сильнее.

Но…

— Я не стану брать тебя в ученицы, — Виктор отказал ей.

Его быстрый и решительный ответ заставил Эрику замереть, и слабый холодок разлился в её сердце. Она не знала почему, но волна обиды вдруг поднялась в ней. Однако она не показала этого. Даже когда её глаза блестели от непролитых слёз, она упрямо подняла голову и посмотрела на Виктора с вызовом.

— Почему?

Даже если ей отказали, она хотела знать причину. По крайней мере, она хотела понять, в чём ей не хватает.

Виктор легко произнёс:

— Всегда помни: ты — единственная наследница герцога.

— Тогда я пойду и уговорю его!

Тон Эрики нёс непоколебимую уверенность.

— Я точно смогу убедить отца. Обещаю.

Виктор слегка сощурился и издал тихий, удивлённый выдох через нос.

— Вот как? Что ж, поговорим об этом позже.

Внезапно его тело охватило пламя, запылав так ярко, что осветило полнеба. Он повернулся к слегка ошеломлённой принцессе и слегка поклонился.

— У меня есть дела, так что я покину вас раньше. Веселитесь, Ваше Высочество.

Пока он говорил, его тело начало затвердевать и превратилось в статую серого пепла. Затем мощный порыв ветра, точно острое лезвие, отрывал от него кусок за куском, пока он полностью не рассыпался и не исчез в воздухе, развеявшись как пыль. Вот так он исчез из бального зала.

Эрика застыла на месте. «Виктор только что… согласился?» Она не была уверена. Но по крайней мере теперь у неё была цель: она убедит своего отца.

Но как раз в этот миг прозвучал нежный голос:

— Я знаю тебя. Ты Эрика, Эрика дю Крой.

Эрика пришла в себя и повернулась к принцессе, осознав, что ещё даже не поприветствовала её как следует. Среди дворян это считалось довольно невежливым. Только она собралась поклониться, как увидела, что принцесса пристально смотрит на неё, и выражение её лица было не слишком дружелюбным.

— Говорят за стенами дворца, что ты — самая юная гениальность в столице.

И правда, не так много было семнадцатилетних, кто уже стал магом второго ранга. Талант Эрики был исключительно редок.

— Ваше Высочество, я…

Эрика только собиралась сказать несколько вежливых слов, чтобы отделаться от едва знакомой принцессы, как Орелиан вдруг произнесла:

— Ты ведь хочешь украсть моего учителя, да?

Эрика застыла. А затем услышала, как тон Орелиан стал резким.

— Я не позволю тебе преуспеть. Ты не сможешь забрать его у меня. Под его руководством я стану ещё большим гением, чем ты, и я покажу всем, кто его самая выдающаяся ученица.

Орелиан больше ничего не сказала. Высокая, элегантная принцесса поднялась, развернулась и ушла. Она не дала Эрике ни единого шанса заговорить. Эрика лишь провожала её взглядом и не могла вымолвить ни слова.


За стенами королевского дворца слабые искры внезапно взорвались в воздухе.

Треск! Треск!

В одно мгновение искры выросли в бушующее пламя. Несколько потоков огня вспыхнули из ниоткуда, переплетаясь друг с другом, пока постепенно не сформировали фигуру Виктора. Взмахом руки он превратил пламя в чёрное пальто, наброшенное на плечи. Вега стоял на фонарном столбе, хлопнул крыльями и приземлился на плечо Виктора.

— Ты ужасно медленный. Что-то интересное случилось во дворце?

— Император назначил меня учителем принцессы. Я принял.

Вега удивлённо приподнял бровь и с любопытством посмотрел на него.

— Так ты теперь человек со связями?

Виктор ничего не ответил, а ворон продолжал ворчать:

— В конце концов тебе всё равно придётся полагаться на меня. Честное слово, академии стоило бы дать титул и мне. Хм… ну, например, «Великий Профессор Вега»!

Под ногами Виктора зажёгся синий телепортационный круг, и в следующий миг человек и ворон исчезли в ночи.


Ближе к полуночи Лия наконец вернулась в особняк в карете. Общение с дворянами было поистине изнурительным — бесконечные пустые любезности и попытки подлизаться к семье Клавенна. Она была полностью истощена и морально, и физически. Изначально она планировала дотащить своё уставшее тело до Виктора, чтобы они вместе отправились домой, но тот уже исчез.

Переодевшись дома, она прямиком направилась на тренировочный двор и наконец нашла его там. Виктор всё ещё практиковался с мечом. Его движения были настолько точными и сосредоточенными, что даже Лия, которую не так-то легко было впечатлить, вынуждена была признать, что это выглядело… хорошо. Но затем она вспомнила, как он ушёл домой, не дождавшись её, и раздражение вспыхнуло снова. Она усмехнулась и насмешливо произнесла:

— Что, наш доморощенный магистр планирует сменить профессию?

Виктор не ответил. Когда он увидел, что Лия вернулась, он просто вложил серебряный меч в ножны. Но на этот раз он не повесил меч обратно на стену. Тот исчез из его руки целиком — убранный в уникальную систему инвентаря, доступную только игрокам.

— Ты вернулась? Тогда выдвигаемся.

Лия заморгала в минутном замешательстве. Честно говоря, она планировала выехать днём и прибыть на территорию к следующему утру. Ехать сейчас на карете обратно в земли Клавенна было уже невозможно. Но вскоре после слов Виктора у него под ногами снова возник синий магический круг. На этот раз он был гораздо больше прежнего, и его руны и символы светились ярко. Чудовищная волна магии вырвалась из-под земли, и ослепительный синий телепортационный круг поднялся столпом света, пронзающим небо. Яростный ветер рвал пальто Виктора, заставляя чёрную ткань бешено хлестать. Длинные волосы Лии взметнулись прямо вверх.

Вскоре ветер стих. Крошечные синие огоньки окружили их тела и окутали их мягким свечением. Ещё один магический круг сформировался у них над головами. Лия в шоке уставилась на это и спросила:

— Что это?

Не глядя на неё, Виктор спокойно объяснил:

— Я потратил здесь два часа, чтобы построить двусторонний телепортационный круг, связанный с «Брейстоном».

Брейстон — главный город во владениях Клавенна. Второй по величине город после столицы. Именно там находилось родовое поместье Виктора.

Лия заморгала.

— Так ты вернулся пораньше только ради того, чтобы сделать это?

Виктор не ответил, но его молчание было достаточным подтверждением. Лия на мгновение замолчала. Думая о том, как она обвиняла его ранее за то, что не подождал её, она вдруг почувствовала укол совести. Она шагнула на круг и ощутила, как её омывает колоссальная волна магии. Хотя Лия и не была магом, она могла почувствовать, насколько могущественен Виктор.

— Телепортационный круг продержится целый день, — сказал он. — Если всё пройдёт хорошо, завтра мы сможем с его помощью вернуться.

Лия кивнула. В следующую секунду два круга совместились, и её вместе с Виктором окутал свет. Их фигуры растворились в бесчисленных синих искрах и умчались вдаль. Возвратный круг остался во дворе и медленно тускнел, пока не исчез из виду.


В тускло освещённой комнате группа людей в грубых плащах с капюшонами ворвалась внутрь. Они скрыли все отличительные черты, и видны были лишь их разнообразные глаза. Сама комната была пуста — всё, что можно было унести, уже вынесли, остались только голые стены. Похоже, кто-то заранее это спланировал.

Леон прошла внутрь и осмотрела сцену. Выслушав доклад своего подчинённого, она кивнула.

— Есть зацепки? Знаем, куда он направился?

— Возможно, он уже покинул город, но, судя по времени, он не должен был ещё выбраться за пределы территории.

Леон облегчённо выдохнула.

— Хорошо, что мисс Лия подготовилась.

Она вытащила из-за пояса бронзовый диск. На нём не было никаких отметин — лишь половинка указателя, показывающая направление. Подчинённые немедленно узнали инструмент в её руке: отслеживатель рун.

Леон спокойно пояснила:

— Мисс Лия заключила магический контракт с каждым торговцем, работающим с территорией. Пока они находятся в пределах границ, эта штука может их отследить.

Все немедленно поняли, и их глаза загорелись восхищением.

— Как и ожидалось от мисс Лии!
— Хвала небесам, что мисс Лия всё предусмотрела!
— Я так завидую госпоже Леон — ей, наверное, каждый день приходится использовать это, чтобы отслеживать местоположение мисс Лии!

Остальные уставились на сказавшего это. Леон равнодушно махнула рукой, но внезапно маленький огонёк возник у края отслеживателя рун. Выглядело это слегка необычно. Её подчинённые не знали, что это значит, но Леон знала. Она быстро убрала устройство в карман. Коротко кашлянув и сделав вид, что ничего не произошло, она отдала приказы:

— Вы все отправляйтесь в погоню. Я пока вернусь.

С этими словами она выпрыгнула в окно. Её движения в ночи были столь же стремительны, как у охотящегося леопарда, и в мгновение ока она растворилась во тьме.


Мягкий голубой свет замерцал, и Виктор с Лией возникли в заднем саду поместья Клавенна. Сад был просторным — куда больше и роскошнее, чем их столичная резиденция. Под ночным небом светлячки проплывали в воздухе, словно личное поле звёзд. Это был старый дом Виктора. Хотя у него и не было особых воспоминаний о нём, он бывал здесь лишь несколько раз во время побочных миссий.

Ещё мгновение назад они были в столице, а теперь стояли на своей земле. Лия не могла не выдохнуть:

— Магия и впрямь удобна.

Когда магический круг впитался в траву и исчез, Виктор заговорил:

— Тебе нужна моя помощь?

— Что, думаешь, я не справлюсь?

Лия бросила на него косой взгляд и легко произнесла:

— Чтобы поймать маленькую крысу-казнокрада, нам едва ли понадобится помощь нашего могущественного мага-лорда. Просто иди поспи в своей комнате. Я скоро вернусь. О, и ты ведь ещё помнишь, какая комната твоя?

Виктор кивнул. Раз Лия не нуждалась в помощи, он верил, что она справится сама. Если это и впрямь тот самый Чур, то с ресурсами, которые Лия могла мобилизовать, у неё не должно быть проблем с его захватом. А если что-то пойдёт не так… Виктор глянул на перчатку на её правой руке. Магическая Длань предупредит его, если она столкнётся с опасностью, которую не сможет контролировать.

Без дальнейших слов Лия поспешно ушла. Когда она скрылась, Виктор остался стоять, где стоял. Вега сидел на его плече и с любопытством оглядывался по сторонам.

— Так вот где ты раньше жил, а? Огромное.

Виктор не ответил, и Вега нахмурился.

— Ты чего делаешь? Почему просто стоишь?

— Не разговаривай. Я пытаюсь вспомнить, где моя комната.