Пока с запада эхом доносится ностальгический голос (от лица Диаса)
Прошло несколько дней с начала нашей большой весенней уборки, и жизнь наконец-то стала понемногу успокаиваться. Мы закончили с юртами, стиркой, уборными и домом для Сахи — по сути, большим ящиком с дверцей, внутри которого помещались насест и плоское, похожее на блюдо, гнездо — что-то вроде птичьего домика.
Едва мы завершили засевать поля, как на западе показался знакомый силуэт. Это был один из Пейджинов, а за ним тянулась целая вереница повозок. Караван остановился на западной окраине деревни, и из головной повозки, широко улыбаясь, к нам выбрался лягушколюд.
— Давненько не виделись! Давненько не виделись, да! Это я, Пейджин-До, и я снова в деле, с целой горой весенних товаров. Похоже, мои братья и без меня хорошо справились, но всё равно приношу извинения за доставленные хлопоты.
С нашей последней встречи прошло немало времени, и мы с Аруной и Элли вышли поприветствовать его. Вокруг собралось множество жителей, которым не терпелось поскорее что-нибудь купить, но Пейджину сперва нужно было разложить товар, так что они с нетерпением ждали за нашими спинами.
Пока закованные в доспехи — охранники? спутники? я не был уверен — обустраивали рынок, жители сверлили их взглядами. В воздухе так и висело немое: «Ну скоро уже?»
Однако нас с Аруной и Элли волновал другой, куда более важный вопрос.
— Пейджин, — спросил я, — есть новости о новых жителях, которые должны были приехать с тобой в первый весенний визит?
Пейджин понимающе кивнул, поднял руку и подал знак повозке в хвосте каравана. К нам подошли трое юношей в коричневых балахонах, перехваченных на талии тканевыми поясами — одетых примерно так же, как Кико во время своего визита. Все они выглядели как подростки. Оглядевшись вокруг, юноши вежливо поклонились.
У всех троих были жёлтые, как мех Кико, волосы и ярко-красные налобные повязки. Узкие, проницательные глаза, худощавые фигуры — но походка выдавала отличную физическую форму.
— Д-для нас большая честь встретиться с вами, лорд Диас, — произнёс первый. — Мы здесь, чтобы начать новую жизнь под вашим управлением. Меня зовут Секи, я старший сын Кико.
— Я Саку, — представился второй. — Второй сын Кико.
— А я — Аой, — сказал третий. — Третий сын Кико.
Они выстроились в ряд, вежливо представились и, закончив, снова поклонились. У Секи были такие же уши, как у Кико. Руки Саку покрывала шерсть, как у его матери. А у Аоя имелся пушистый хвост. Я кивнул сам себе, начиная понемногу понимать, что значит быть «бескровным», а затем мы с Аруной и Элли представились в ответ.
— Правильно ли я понимаю, что только вы трое решили перебраться к нам в Илук? — спросил я: это сильно меня интересовало. — Должен признаться, я ожидал по меньшей мере пять или шесть человек...
Секи и его братья обменялись неловкими взглядами, а затем Секи — который, похоже, был за старшего из-за возраста — дал ответ.
— Видите ли... Когда наша мать, Кико, гостила здесь в прошлый раз, она была совершенно очарована — и деревней, и вами, лорд Диас. Вернувшись, она твёрдо заявила, что мы не должны доставить вам хлопот и что не хочет, чтобы вы воспринимали «бескровных» как обычных переселенцев. Поэтому она невероятно настаивала, чтобы мы основательно подготовились.
Она учила нас языкам, культуре, поэзии, искусству и даже простым настольным играм. В общем, там было много всего... Но также семья Пейджин обучала нас, «бескровных», чтению и письму — тому, что необходимо для торговли. Подавляющее большинство «бескровных» не показало достаточных успехов в этих областях, и мать пока не поставила им проходной балл.
— Мы трое обучались у матери с детства, так что прошли всё довольно легко. К сожалению, многие «бескровные» живут в гораздо более суровых условиях, и им потребуется ещё немного времени, прежде чем они смогут прибыть сюда.
— А, понимаю, — ответил я. — Мы и сами будем рады заняться вашим образованием, а Элли научит вас тонкостям торговли. Так что для нас это не проблема…
Трое парней помолчали мгновение, а затем дружно покачали головами.
— Если уж наша мать что-то решила, она никого не послушает, — сказал Секи.
Что ж, они её дети, и им лучше знать. Мне оставалось лишь кивнуть. Затем Аруна и Элли сказали, что пойдут торговать с Пейджином, оставив меня показывать парням деревню.
— Это юрты, — начал я, указывая на жилища. — В них мы живём. У нас есть всё необходимое, чтобы построить такие же для вас, — просто скажите, сколько понадобится. Вон там деревенская площадь, а те поля принадлежат моим дочерям, Сенай и Айхан. Кажется, они сейчас возятся с новым полем, высаживают саженцы. Дальше — большая кухня, а вон там уборные.
Пока мы шли, я представлял братьев встречным жителям, и мальчики оглядывались с огромным любопытством. Увидев уборные, они остановились, и Секи поднял руку.
— У меня вопрос...
— Какой? Спрашивай о чём угодно.
— Насчёт этих уборных. Почему они разных размеров — одни большие, а другие маленькие?
— Мм? А, мы построили их с учётом разного телосложения. Обычные были бы неудобны для собаколюдов — они гораздо меньше нас, людей. Но ещё я просто хотел избежать очередей, так что имело смысл сделать их побольше.
— Вы, парни, выглядите примерно как мы, люди, так что с уборными проблем быть не должно. Но если столкнётесь с какими-то неудобствами — сразу говорите. Я хочу, чтобы всем в деревне жилось комфортно.
Братья заметно удивились и притихли. Мне это показалось немного странным, но, поскольку новых вопросов не последовало, мы направились к складам. Перед ними стояли наши повозки; их оси были аккуратно смазаны воском. Я положил руку на ту, что поменьше, — именно с ней предстояло работать Секи и его братьям.
— Вот ваша повозка, — сказал я. — Лошади прибудут довольно скоро, всего их будет шесть, так что вы всегда сможете дать одной-двум отдохнуть между поездками. Вам предстоит научиться ухаживать за лошадьми, управляться с повозкой и, разумеется, узнать всё о баарах и вещах из их шерсти. Как только освоите это, отправитесь с Элли торговать товарами в Махати и Королевство Звериных Земель. Плата будет в зависимости от выручки, но... о деталях спросите у Элли.
— Ах да, чуть не забыл. Мы в скором времени планируем навестить соседнее герцогство Махати и хотим, чтобы вы трое поехали с нами. Элли хочет представить вас торговцам, с которыми работала зимой, и, уверен, заодно научит всему, что необходимо.
Услышав это, Саку и Аой изменились в лице. Щёки покраснели, они стиснули зубы, словно сдерживаясь из последних сил. Когда даже Секи, казалось, начал терять самообладание, Саку и Аой больше не могли сдерживаться. Они бросились к повозке, запрыгнули на сиденье кучера и принялись ощупывать колёса.
— Ух ты! Э-это... Это будет наша повозка! — воскликнул один.
— Эй, посмотри на эти колёса! — кричал другой. — Они так хорошо сделаны! Ничего не сломано и погнуто!
Все трое улыбались, перекрикивались и радовались тому, что у них будет собственная повозка. Секи при этом выглядел так, словно всем сердцем рвался присоединиться к веселью, но изо всех сил сдерживался и стоял прямо.
— Эм… лорд Диас, — заговорил он, глядя мне прямо в глаза. — Мы едва знакомы, а вы и вправду собираетесь вот так доверить нам такую великолепную повозку? Вы всё обдумали? Вам не приходило в голову, что мы можем просто взять её и сбежать?
— Хм… — я склонил голову набок, обдумывая вопрос. — Если я начну так рассуждать, то вообще не смогу никому и ничего доверить. Попытаетесь сбежать — что ж, будут неприятности. Мне станет грустно… Но я просто не верю, что хоть кто-то из детей Кико способен на подобное. Я выбираю доверять вам, парни.
Услышав это, Секи вздрогнул и застыл на месте, будто вжимаясь ногами в землю. Я не мог взять в толк, зачем он вообще это сказал, и моё недоумение росло с каждым мгновением. В этот миг подкравшийся Саку прошептал мне на ухо:
— Лорд Диас, нам, «бескровным», с рождения твердят, что мы такими уродились в наказание за прошлую жизнь. Будто если ты был лжецом или вором — родишься вот таким. Но дело не только в словах: к нам и относятся как к преступникам. Все смотрят свысока, никто не верит, травят с самого рождения. Это ужасно. Мы попросту не привыкли, чтобы кто-то говорил, что сделает что-то для нас или даст нечто ценное. Поэтому брат и застыл — его настолько тронул ваш жест, что он впал в оцепенение. Просто дайте ему немного времени, и он отойдет.
Уши Секи, похожие на лисьи, дёрнулись.
— Саку! — рявкнул он, обернувшись на голос. — Хватит чесать языком!
— Чёрт… Он услышит шёпот даже посреди урагана.
Саку пустился наутёк. Секи уже собирался бежать за ним, но, поймав мою улыбку, осёкся и вытянулся в струнку.
— Дайте мне минутку, пожалуйста, — попросил он и со всех ног бросился догонять брата.
Вскоре все трое «бескровных» братьев уже улыбались и были так же энергичны, как и положено детям их возраста. Я продолжал рассказывать о жизни в Илуке, когда заметил Аруну — а я-то думал, она всё ещё занята с Пейджином.
— Мм, похоже, ты и без меня прекрасно справляешься, — сказала она. — Впрочем, я так и думала. Я проверила всех троих: у каждого сильная «синяя» душа.
Парни, почувствовав, что нам лучше поговорить наедине, тактично отошли в сторону.
— Ты хочешь сказать, что уже оценила их души? — спросил я, склонив голову набок. — Когда? Пока мы с ними общались, я не видел, чтобы твой рог светился синим…
— Я научилась у бабушки Майи за зиму одному способу — определять «синюю» или «красную» душу без помощи рога. Пока выходит не идеально и не так точно, как с заклинанием, но я работаю над этим. В конце концов, никогда не помешает уметь оценить душу тайно, верно? В этот раз точность подвела, пришлось перепроверить по-настоящему, так что мне ещё далеко до совершенства. Но в итоге все трое — «синие». Так что, думаю, от них проблем не будет.
Пока она говорила, её рог трижды коротко вспыхнул — по разу на каждого из братьев, — и она удовлетворённо кивнула.
— Что ж… это кое-что, — заметил я.
Аруна явно так не считала.
— Не сказала бы… — вздохнула она. — Против таких, как Нарвант, или любого, кто разбирается в магии, это пока бесполезно. К тому же способ отнимает уйму сил, так что мне ещё придётся попотеть, чтобы сделать его по-настоящему действенным.
— Ясно… Иметь в запасе такое умение — это, конечно, здорово. Но ты смотри, не перенапрягайся, ладно? Кстати, как дела с Пейджином? Я думал, ты будешь возиться с ним, как в прошлый раз… Ты уже закончила?
— Нет. Пейджин-До слишком давно торгует с племенем Они и уже начал догадываться о нашей способности, поэтому я оставила всё на Элли. С младшим братом, Пейджином-Ре, было проще — он ещё молод, но… — Она замялась, подбирая слова. — Ладно, всё хорошо. Хьюберт собирался присоединиться к Элли, так что, думаю, вдвоём они точно справятся.
Аруна бросила короткий взгляд в сторону рынка, а затем подошла к Секи и его братьям. Те всё ещё восхищённо разглядывали свою повозку, но она легко завладела их вниманием: начала рассказывать об опасностях равнин, попутно расспрашивая о любимой еде.
Я смотрел, как они вчетвером разговаривают, затем перевёл взгляд на рынок. Аруна была права: если доверить это Элли, всё будет отлично. Успокоив себя этой мыслью, я направился к новой повозке парней, чтобы тоже присоединиться к разговору.