Битва за пост вице-генерала (5)
Военный совет являлся отдельным от Государственного совета органом, где вершились судьбы страны. На этом собрании высшие военные чины, по большей части генералы, держали совет касательно управления боевыми лагерями. Проводился он не так часто, но стоило ему открыться, как прославленные полководцы империи Чхондо сходились в одном месте, заставляя всех присутствующих чиновников изрядно натягивать струну внимания. Генералы, находившиеся в подчинении у великого генерала Сон Са Ука, поголовно обладали поистине свирепым и выдающимся духом… Допусти кто-нибудь малейшую промашку в организации этой встречи — и бог ведает, чем бы все обернулось.
Особенно теперь, когда новоиспеченный вице-генерал Соль Тхэ Пхён должен был впервые держать слово перед советом. Среди тех, кто подчинялся Великому генералу, одни косились на юношу с нескрываемым скепсисом, другие же, напротив, возлагали на него большие надежды. На фоне этого водоворота полярных мнений совет должен был стать идеальной площадкой для оценки юнца, внезапно взлетевшего на третью по значимости военную должность в империи Чхондо.
— Вице-генерал Соль Тхэ Пхён столкнулся с непредвиденными обстоятельствами и не сможет присутствовать на сегодняшнем заседании.
Однако вместо него перед собравшимися предстала его подчиненная Ха Си Хва. Покорно склонив голову, она озвучила эту новость. Надо же было такому случиться: заседание созвал лично великий генерал Сон Са Ук, и именно здесь Тхэ Пхён обязан был официально явиться свету. И при всем при этом он попросту проигнорировал встречу. Позволительно ли вообще начинать службу с такого первого впечатления?
Великий генерал Сон Sa Ук, восседавший на самом почетном месте, насупил изрезанный глубокими морщинами лоб и ледяным тоном обратился к Ха Си Хве:
— Отсутствует? Не считая тех, кто сейчас находится в походах, даже остальные генералы выкроили время, чтобы явиться сюда… Тебе самой-то это кажется разумным?
— Прошу прощения.
— Если у него нет железного оправдания, это станет поводом для строжайшего взыскания. Какова причина его неявки?
— Ну… Его вызвал к себе Наследный принц.
После этих слов в зале Военного совета воцарилась гробовая тишина. Это был первый случай, когда Наследный принц Хён Вон, доселе живший тише воды ниже травы, словно живой мертвец, напрямую призвал к себе человека, облеченного реальной властью.
Наследный принц Хён Вон питал мало интереса к подковерной борьбе за власть, кипевшей во дворце. Несмотря на то, что по праву рождения ему суждено было однажды возглавить империю Чхондо, он лишь безвольно плыл по течению, полностью отданный на откуп политическим играм высших сановников. Поскольку он безвыездно томился в стенах собственного дворца, никто толком не знал, чем он занят, и не имей он монаршей милости, его исчезновение со страниц истории в любой момент никого бы не удивило.
И все же титул Наследного принца не стоило сбрасывать со счетов. Стоило ему проявить хоть каплю решимости, и он мог бы оказывать колоссальное влияние на дворцовые дела самыми разными путями. Правда, для этого ему сперва потребовалось бы обуздать таких матерей политики, как стратег Хва Ан и главный советник Ин Сон Рок. Эти люди не были из тех, кем можно легко манипулировать; напротив, при неверном подходе они могли в два счета перевернуть доску и раздавить его.
Тем не менее Наследный принц не мог вечно прятаться в уютной колыбели своих покоев. Рано или поздно ему придется столкнуться с настоящей политикой лицом к лицу и явить достоинство, приличествующее его статусу. Прекрасно зная об этом, даже самые высокопоставленные чины не осмеливались относиться к Наследному принцу Хён Вону с пренебрежением.
— Старшая служанка Дворца наследного принца, похоже, очень сильно пеклась о тебе. Я призвал тебя, чтобы узнать, нет ли чего-то, что я мог бы уладить со своей стороны.
Мне доводилось видеть Наследного принца Хён Вона однажды, когда я служил командующим Внутренней стражи, и еще раз — в бытность мою генералом Ясной Луны. Тогда он производил впечатление неопытного, отрешенного мальчишки, но теперь, когда я в статусе вице-генерала вновь переступил порог его дворца, ощущение было совершенно иным. Он выглядел куда более проницательным, чем прежде, и лично протянул мне пиалу с вином.
— Мое сердце переполняет облегчение от знания, что Ваше Высочество пребывает в добром здравии. Однако я лишь скромный военный чин; чего я могу просить у Вашего Высочества? Мое единственное желание — чтобы вы оставались в добром здравии, усердно предавались наукам и бережно направляли будущее Чхондо.
— До меня доходили слухи, что ты не из тех, кто сыплет шаблонными ответами. Неужели ты думаешь, что я призвал вице-генерала во Дворец наследного принца лишь для того, чтобы выслушать очередные угоднические речи?
Вот оно как?
В сюжетной канве 「Любовной саги о Небесном драконе」 Наследный принц Хён Вон был персонажем, в чьих глазах постепенно разгорался утерянный блеск именно под влиянием служанки Соль Ран. Должно быть, именно она заставила его всем сердцем прочувствовать, как прекрасен дворец Чхондо, как прекрасен этот мир и как благородна может быть человеческая жизнь. Под ее мягким воздействием к нему медленно возвращалась былая ясность ума, и чем ближе Соль Ран продвигалась к статусу Небесной девы, тем отчетливее в нем проступали черты будущего мудрого правителя этой страны. Не потому ли Соль Ран так долго удерживали во Дворце наследного принца? По сравнению с прошлым, когда он не видел в своем существовании ни малейшего смысла, Наследный принц Хён Вон, казалось, обрел душевное равновесие.
— Ваша решимость в глазах заметно окрепла, Ваше Высочество, — склонив голову, я высказал это довольно дерзкое замечание.
В прошлые времена, будучи командующим Внутренней стражи или генералом Ясной Луны, я искренне сочувствовал той пустоте, что сквозила в его взоре. Я порой ловил себя на мысли, жив ли этот человек вообще — настолько он казался выхолощенным. Однако теперь, по прошествии времени, Наследный принц Хён Вон выслушал меня и кивнул с куда более твердым выражением лица.
— Благодарю, что уделил время обделенному властью человеку, который безвыездно заперт в этих стенах и даже не кажет носа наружу.
— Как я могу ставить личные дела превыше зова Вашего Высочества, на чьих плечах покоятся устои Чхондо?
— Я же сказал, мне не нужны эти пустые славословия. Стоит чиновникам подняться повыше, как они только и делают, что сыплют высокопарными речами, и теперь, когда ты стал вице-генералом, твои речи тоже сделались витиеватыми. Возможно, это прозвучит несколько дерзко, но мне куда милее, когда ты говоришь прямо, без лишних прикрас.
Откровенность Наследного принца Хён Вона пробудила во мне нечто похожее на искреннее уважение. Значит, вот оно как. Люди действительно меняются. Даже тот, кто живет из одного лишь чувства долга, способен заговорить столь живым языком, стоит лишь подобрать правильный ключ. И кто же был тем триггером, что столь глубоко перепахал эту марионеточную душу? Без сомнения, Соль Ран. Наверняка произошло немало событий. Кое-что мне известно наверняка, ведь я читал об этих поворотах в оригинале романе.
Именно она когда-то увлекла скорбящего Наследного принца Хён Вона на крышу дворца, чтобы показать ему утопающий в цвету пейзаж Чхондо. Именно она наглядно продемонстрировала ему глубокую мудрость, сокрытую в священных писаниях, которые он до этого зазубривал лишь ради галочки. Она донесла до него истину, что жизнь, скованная ритуалами и правилами, в каком-то смысле есть неотъемлемая часть человеческой природы. Все эти ценности Соль Ран, рожденная с уникальным характером, бережно передала принцу. Она стала первым человеком, который проявил искреннюю заботу о настоящем Хён Воне, без малейшего политического подтекста.
— Мне доводилось беседовать со старшей служанкой Соль Ран по множеству поводов. Скажу прямо: она для меня ценнее любого сокровища, что я когда-либо приносил в этот дворец.
— ……
— Когда Соль Ран со слезами на глазах умоляла меня позволить ей уйти ради защиты младшего брата, у меня просто не поднялась рука отказать ей. Я был наслышан о вашей поразительной братской связи, но и представить не мог, что она без раздумий бросит пост старшей служанки и сбежит вот так.
Наследный принц Хён Вон налил вина из скромно накрытого кувшина и протянул пиалу мне. Я почтительно склонил голову и протянул руки, принимая подношение.
— Должно быть, Соль Ран считает тебя невероятно дорогим человеком.
— Я живу с мыслью, что это величайшая честь для меня.
— Так… поведай мне, с какими трудностями ты столкнулся. Если это в моих силах, я решу эту проблему.
— …А?
Решит? Это он о чем вообще?
— Это ведь не такое уж сложное дело, верно? Что до меня, я просто хочу вернуть свою старшую служанку обратно.
— ……
— Воспользуйся я властью Наследного принца, вернуть ее не составило бы ни малейшего труда. Но я не желаю видеть, как её насильно запирают во Дворце наследного принца, где она будет чахнуть со скорбным лицом. С моей колокольни, наилучшим решением будет устранить сам корень ее тревог — а именно твою загвоздку.
「С нашей последней встречи ты стал куда более напористым.」
Разумеется, озвучивать эти мысли вслух я не посмел. Как бы то ни было, Наследный принц Хён Вон… прямым текстом заявлял, что намерен избавить сердце Соль Ран от лишних тревог. Только тогда Соль Ран, как и обещала, вернется под его начало. Как это похоже на Соль Ран. По мере того как сюжет романа закручивался все сильнее, я заранее знал, что она в итоге очарует самых разных мужчин… но чтобы заставить Наследного принца Хён Вона пасть так глубоко меньше чем за год — это было нечто. То, что она обладала дьявольским, непреодолимым шармом, не было преувеличением.
— Ну же, какова бы ни была ситуация, я улажу ее для тебя. Пусть даже это будет лишь формальностью, ты лучше кого бы то ни было понимаешь, какой вес имеет прямое покровительство Наследного принца.
Получить полную поддержку и защиту Наследного принца Хён Вона. Одно лишь пребывание на посту вице-генерала уже заставляло большинство дворцовых чиновников Чхондо коситься на меня с опаской, а уж обретение столь мощного политического тыла и вовсе придало бы колоссальный импульс. Обычный человек на моем месте уже взметнул бы обе руки к небу с мыслью: 「Вот это подгон!」 и закричал бы от восторга. То, что наличие такой старшей сестры фактически прорубило мне окно в высший свет… было тем, за что я мог быть искренне благодарен.
Но… Но…!
「Наложницы четырех великих дворцов воспылали ко мне нездоровым интересом и пытаются разорвать меня на части.」
Ну как, скажите на милость, я мог вывалить такое прямо в лицо человеку, которого это касалось в первую очередь? Это ведь не просто проявление нетактичности или раздутого эго… Это же чистой воды суицид…
— Я приношу глубочайшие извинения. Я не могу говорить об этом.
— ……
Мне было искренне жаль, но, даже если бы мне рвали губы клещами, я бы ни за что не раскрыл истинную суть своей проблемы. Подумать только, я посмел ответить отказом на прямой вопрос Наследного принца. Сама по себе эта выходка граничила с государственной изменой, так что отныне мне следовало взвешивать каждое слово с аптекарской точностью.
— Я ведь ясно дал понять, что решу любой твой вопрос.
— Истинно так, слова Вашего Высочества священны. Наследный принц милостиво пообещал выслушать любые тревоги своего недостойного слуги и устранить их. Но может ли подобное считаться истинным долгом верного подданного?
Похоже, когда человека припирают к стенке, у него даже метаболизм перестраивается под экстремальные условия. Подавив подступивший холодный пот, я заговорил с максимальной убежденностью, на какую только был способен:
— Как я могу впутывать Ваше Высочество, чье сердце должно быть занято исключительно великими делами на благо государства, в столь приземленные личные неурядицы? Ваше Высочество, вы должны помнить о колоссальном весе вашего положения.
— ……
— Я разберусь со своими частными делами собственными силами. Бремя Вашего Высочества столь ничтожными заботами стало бы тягчайшим проявлением неуважения со стороны подданного. Прошу вас, не заставляйте меня примерять на себя личину неверного слуги.
С тех пор как я взлетел по карьерной лестнице, мне казалось, что мой навык заговаривать зубы рос не по дням, а по часам. Однако… чем выше статус правителя, тем чаще он оказывается в ступоре, когда подобный мне слуга начинает взывать к его чувству долга. Они на подсознательном уровне понимают, как жизненно важно поддерживать собственный авторитет.
— ……
— Молю, примите мою верность, и пусть Ваше Высочество бережет свое драгоценное тело и разум во имя процветания империи Чхондо.
— Я просто… хочу вернуть Соль Ран.
Серьезно… он полностью, окончательно околдован Соль Ран…
— ……
Учитывая текущие расклады, я начал ловить себя на мысли, что Наследный принц Хён Вон в действительности может держать в руках ключ к спасению от всей этой вакханалии. Будучи главным мужским персонажем романа и Наследным принцем империи, он мог бы щелчком пальцев уладить любую проблему, стоит ему только захотеть. Конечно, если я вывалю ему всю правду без купюр, меня казнят без суда и следствия… но если разыграть эту карту с умом, мне, возможно, удастся направить ситуацию в совершенно иное русло.
Да… нельзя забывать об одном. Хозяйки четырех великих дворцов… это ведь наложницы престолонаследника…! Изначально они предназначались именно Наследному принцу Хён Вону… Вся эта ситуация была до умопомрачения абсурдной. Эти наложницы за прошедшие годы по какой-то неведомой причине воспылали чувствами именно ко мне. Если бы Наследный принц Хён Вон наконец перестал шкериться по углам своего дворца и начал исправно исполнять обязанности их супруга… возможно, просто возможно, я бы сумел выпутаться из этой мышеловки…!
Стоило этой мысли оформиться в голове, как в разуме прояснилось. Разве этот человек — не единственный мой билет на выход из этого адского вертепа с обезумевшими женщинами?
— Доводилось ли Вашему Высочеству встречаться с наложницами Четырех Великих Дворцов? Они долгие годы усердно совершенствовали себя, и каждая из них не только ослепительно красива, но и обладает выдающимися талантами. Они — истинный образец для подражания для всех дворцовых дев.
— ……
Если я смогу каким-то образом правильно свести Наследного принца Хён Вона и этих наложниц, разве я не смогу изящно сделать ручкой и испариться? По правде говоря, таков и был естественный порядок вещей. Не из личных побуждений, а исключительно как верный слуга, оберегающий покой дворца Чхондо. Пусть когда-то во мне и копошились мимолетные эгоистичные чувства, они должны остаться не более чем временным помутнением, о котором я никогда не обмолвлюсь и словом. Если я останусь лишь 「прохожим」 и сосредоточусь на своем прямом долге по отлову тех, кто нарушает порядок, этого будет более чем достаточно! Время от времени я буду подкидывать дельные советы, стоит лишь наметиться разладу, и следить, чтобы их союз не трещал по швам. Да…! Вот он, единственно верный ответ…! Стоит Наследному принцу Хён Вону прийти в себя…! И эта угроза моей жизни испарится сама собой…!
— Какая глупая шутка.
Однако Наследный принц отмахнулся от моих слов с выражением лица более холодным, чем когда-либо. В его голосе сквозил отчетливый, пугающий холодок.
— …Если я переступил черту дозволенного, прошу прощения.
— Нет, твоей вины тут нет. Но… неужели ты и впрямь полагаешь, что эти наложницы Четырех Дворцов способны хоть когда-нибудь заслужить мою благосклонность?
— П-почему?..
— Думаешь, я обязан расточать чувства куклам, которых высокопоставленные чинуши выбрали для меня ради своих политических игр? Я… я больше не могу доверять этим сановникам, которые погрязли в подковерной борьбе.
Он был человеком, который всю жизнь провел в роли марионетки, ведомой чужой волей. И нынешние власть имущие были как раз теми, кого он ненавидел сильнее всего. Главный советник, центральный советник, младший советник… все они были лишь частью своры, непрестанно плетущей интриги с целью дергать Наследного принца Хён Вона за ниточки. По крайней мере, сам Наследный принц Хён Вон не имел ни малейшего намерения дарить свою любовь партнершам, которых эти прожженные политики отобрали на своих тайных посиделках. В конце концов, сам процесс отбора был чистым продуктом политического лоббизма и кулуарных сделок. И этого нельзя было отрицать.
Самая влиятельная из наложниц, Сузаку, происходила из могущественного клана Чонсон, да и Белая принцесса была по уши увязла в мире интриг и заговоров. Их никогда не выбирали с чистыми намерениями. В конечном счете они стали результатом запутанного клубка политических сделок, призванных удерживать нынешнего престолонаследника под полным контролем.
— Неужели ты думаешь, что я возьму в жены тех, кого подсунули мне люди, которых я презираю всей душой? Не говори глупостей, даже в шутку. От них за версту несет коррупцией, их умы до мозга костей пропитаны политиканством… Я буквально чую этот специфический смрад, исходящий от этих гнилых фигур.
— Это… возможно, доля правды в этом есть… но… законы дворца…
— Я сдерживаю себя исключительно из-за этих законов, но, по крайней мере, свою супругу я желаю выбрать по собственной воле. Что могут дать моей жизни эти пустые оболочки, отобранные после тщательного взвешивания политических выгод? Если они самовольно выбирают таких людей и именуют их моими наложницами, что, кроме глубокого отвращения, я должен испытывать?
Наследный принц Хён Вон скорбно опустил голову, словно придавленный неподъемной ношей.
— Все, чего я хочу — это видеть Соль Ран, старшую служанку Дворца наследного принца…
Ран-нуним. Что, во имя всего святого, ты сотворила… чтобы заставить человека втрескаться настолько глубоко…
— ……
Я прекрасно знал, что она — 「роковая женщина」, пленившая всех ключевых персонажей романа, но всему же должен быть предел. Ну и пусть Наследный принц люто презирает своих наложниц и не желает в их сторону даже плевать… но мне-то что прикажете делать в таком раскладе…? Мой… мой единственный путь к спасению…!!!
— Как бы то ни было, отбросив столь глобальные проблемы, сталкивался ли ты с какими-то иными трудностями за время службы генералом во дворце? Пусть это и может показаться отсутствием преданности со стороны вассала, долг правителя — создавать условия, в которых его слуги могут исправно исполнять свои обязанности.
Глаза Наследного принца Хён Вона хищно блеснули… Словно он силой вытягивал из меня признание о любом дискомфорте, с которым я столкнулся.
Наложницы четырех великих дворцов скрежетали зубами и вели нешуточную войну ради того, чтобы заграбастать себе обычного военного офицера. А что до Наследного принца, этого человека — в его глазах разгоралось яростное пламя исключительно ради того, чтобы вернуть под свое крыло обычную дворцовую служанку… О боги… Ну и каша… Чем дальше в лес, тем сильнее путались мои мысли. Однако мне понадобилось совсем немного времени, чтобы осознать: истинный кошмар еще даже не думал начинаться.
На следующей неделе, прямо перед тем, как должно было состояться финальное заседание совета по выбору новой Небесной девы. Центральный советник Чо Бом Сок лично направил мне официальное послание.
「Вице-генерал Соль Тхэ Пхён, внимай моим словам.
До меня дошло немало слухов о подковерной борьбе, развернувшейся вокруг тебя и наложниц престолонаследника.
Исполнение обязанностей вице-генерала, поддержание связей с кланом Инбон и оказание помощи будущей Небесной деве… все эти задачи, без сомнения, крайне важны для тебя.
Однако у тебя всего одно тело, и совершенно очевидно, что ты физически не способен взвалить на себя все эти роли одновременно. Но даже если бы ты попытался, велика вероятность, что ни одна из них не была бы исполнена должным образом.
Касательно твоего положения во Внутреннем дворце велось множество дискуссий, да и хозяйки четырех главных дворцов высказали немало полярных мнений, но шансы на то, что нынешний совет придет к какому-то единому знаменателю, крайне малы.
Учитывая сложившиеся расклады, лучшим выходом будет максимально упростить задачу.
Истина в том, что какую бы должность тебе ни прочили, решающее значение имеют твои собственные намерения. Каждая из этих позиций напрямую связана с безопасностью Чхондо, поэтому тщательно все взвесь и представь на рассмотрение этого двора ту роль, которую, по твоему собственному убеждению, ты сможешь исполнить наилучшим образом.
Желаешь ли ты заручиться поддержкой клана Чонсон и целиком сфокусироваться на развитии округа Хвальсон, или же намерен пересмотреть свои отношения с кланом Инбон и направить силы на защиту этого дворца,
Либо же твоя цель — стать верным помощником Небесной девы… каков бы ни был твой выбор, я лично позабочусь о том, чтобы твоя воля была учтена в полной мере.
Похоже, закулисная грызня за власть излишне запутала это дело, но в конечном счете разве не самое важное то, куда твоя душа лежит на самом деле?
Поразмысли над этим со всей серьезностью и доложи о своем решении до начала заседания совета.」
— …Тхэ Пхён. Это же…
Выражение лица Ён Ри в этот момент было тем еще зрелищем — на ней буквально не было лица. То, что Центральный советник снизошел до написания и отправки официального письма лично мне… означало лишь одно: хозяйки четырех главных дворцов наверняка были в курсе этого решения. Они, должно быть, затаив дыхание, замерли в своих покоях, выжидая, чью сторону я в итоге займу.
Проще говоря… Они требовали, чтобы я самолично выбрал, за какой из наложниц мне следовать, и объявил об этом во всеуслышание на весь мир. По иронии судьбы Черная принцесса, которая была самым безопасным и компромиссным вариантом, в этом списке даже не значилась.
— ……
「Просто пристрелите меня…」
Эти слова едва не сорвались с моих губ.