Глава 195.0
Приглашение Валькирии
Внезапное появление Валькирии было достаточно удивительным, но внутренне я был озадачен заявлением Хильды о том, что она проводит меня в Вальхаллу.
И на то была веская причина...
"Разве Вальхалла — это не место, куда могут попасть только мёртвые?"
Вальхалла — это рай для воинов в Асгарде, царстве скандинавских богов.
Это своего рода зал славы, куда могут войти только воины, которые храбро погибли в битве, завершив свои собственные достижения.
Иными словами, это было место, куда могли попасть только "мёртвые".
"Ты хорошо знаешь. Всё верно. Вальхалла — это место, куда могут подняться только павшие воины."
Хильда подтвердила мои слова и посмотрела на меня своими синими глазами.
"На этот раз цель другая. Мы приглашаем тебя, чтобы ты дал наставления нашим воинам."
"...Наставления?"
"Да, пожалуйста, даруй своё учение воинам Вальхаллы. Я умоляю тебя."
С этими словами Хильда опустилась передо мной на одно колено.
Её внезапное действие привело меня в ещё большее замешательство.
"Мне жаль, но я не настолько великий человек, чтобы учить других."
Мне просто посчастливилось получить несколько хороших артефактов; я никогда не думал, что мои собственные способности исключительны.
Я никогда никого не учил, да и не был в состоянии это делать.
Более того, если получателями были воины Вальхаллы...
'Это абсурд.'
Однако мысли Хильды, казалось, отличались от моих.
"У тебя более чем достаточно квалификации."
Её синие глаза сверкали убеждённостью.
"Я видела бесчисленное количество воинов, но никогда не встречала того, кто обладал бы таким количеством 'саг', как ты."
"...Что такое сага?"
"Сага — это траектория жизни воина, его достижения и песня его легенды."
"..."
"Только воины, завершившие свои собственные истории, получают право войти в Вальхаллу. Обычно воин может совершить только одну сагу за свою жизнь. Однако..."
Хильда посмотрела на меня глазами, полными благоговения.
"Ты обладаешь не одной, а девятью сагами. Если такой человек, как ты, не имеет квалификации, чтобы учить, то никто в этом мире не сможет дать наставления."
"..."
Я мог понять, что Хильда имела в виду под "сагой".
Она ясно сказала, что я обладаю "девятью" сагами.
Это число точно совпадало с тем, сколько раз я помогал Трансцендентам до сих пор.
[Слот 9/10]
Будь то в форме артефактов или приведением Трансцендентов, я получал награды за квесты в различных формах.
Это были достижения, или "саги," о которых говорила Хильда.
Хильда посмотрела на Жанну, Ванессу и Диану, которые стояли на расстоянии позади меня.
"Если это не слишком самонадеянно, я бы хотела пригласить тех троих позади тебя в Вальхаллу тоже."
"Хм."
Я ненадолго задумался о том, что с этим делать.
Конечно, моё обдумывание было недолгим.
Динь─!
==
─Встретьтесь с Беовульфом из провалившейся временной линии и завершите его "сагу".
Награда: Сага【Охотник на Гигантов】
==
"Я буду в твоём распоряжении."
Я взял Хильду за руку.
Беовульф.
Он является протагонистом старейшего эпоса в английской литературе.
Нет предела тому, что можно было бы о нём сказать.
Элитный берсерк, который служил Одину, богу войны и безумия.
Герой, который олицетворял берсерков, известных сегодня как "берсерки".
Уничтожив гигантов и драконов, он также был протагонистом, который создал титул "Убийца Драконов".
В конце концов, общий медийный троп о жадном драконе, охраняющем сокровища, и человеке-герое, который убивает его, возник из истории Беовульфа.
Дело было не только в драконах.
Гиганты, монстры — Беовульф защищал людей от бесчисленных угроз.
Короче говоря...
'Он герой.'
Беовульф был "первым героем".
Героем, который установил образ "воина, защищающего людей от монстров".
Он был и берсерком, и героем, а также убийцей драконов.
Не будет преувеличением сказать, что он породил фэнтези 21-го века.
Он был Трансцендентом, с которым мне нужно было встретиться на этот раз.
Но...
"Воины! Воин, завершивший девять саг, наконец прибыл в Вальхаллу! Возвысьте свои голоса и поприветствуйте нашего нового брата!"
"Ваааааах!"
"Добро пожаловать, великий воин!"
"Благословения нашему новому брату!"
"Слава его сагам!"
Крепкие, мускулистые воины, заполнявшие массивный зал, разразились приветственными криками.
Бам─! Бам─! Кваквабанг─!
Они колотили своими круглыми щитами рукоятками топоров и мечей.
Величественный барабанный бой, подобный тысячам сердец, бьющихся в унисон, казалось, заставлял вибрировать всю Вальхаллу.
Гооооо─
Валькирии изо всех сил трубили в свои роговые трубы, возвещая фанфары победы, в то время как откуда-то лилась мощная музыка.
"Великий воин, добро пожаловать в Вальхаллу."
Хильда, которая проводила меня сюда, уважительно склонила голову передо мной, за ней последовали около дюжины Валькирий, выстроившихся по обе стороны от входа.
Когда я и три женщины прошли между ними и вошли в Вальхаллу, Хильда громким голосом воззвала.
"Воины! Сегодня мы устроим пир для наших вновь прибывших воинов! Пейте и веселитесь вволю!"
"Вааааааах─!"
"Хахаха! Пир! Пир!"
На объявление Хильды воины разразились приветственными криками, как будто они ждали этого, и вернулись на свои места.
Их лица были наполнены чистой радостью и возбуждением.
В этот момент из центрального очага зала вырвалось высокое пламя.
Вууууш─!
Когда пламя улеглось, появилось массивное жареное дикое животное размером с дом, от которого шёл пар.
Это был Сэхримнир, священный кабан, который оживал каждую ночь для воинов Вальхаллы. (п.п. Сурово.)
"Идите, ешьте досыта, воины!"
"Хахахахаха! Мясо! Мясо!"
Когда крупный повар начал умело разделывать кабана массивным ножом, воины закричали и бросились вперёд со своими тарелками.
Тем временем Валькирии передвигались по банкетному залу, неся рога для питья, сделанные из оленьих рогов.
Из их рогов лился мёд со сладким ароматом, как из неиссякаемого источника, наполняя чаши всех воинов.
"За нашего нового брата!"
"Слава его девяти сагам!"
"Слава!"
Когда один массивный воин поднял свой рог для питья и крикнул, остальные воины последовали за ним, поднимая свои рога и крича.
Последующий разговор среди воинов был романтичным до предела.
"В моей последней битве я пал только после двенадцати ударов топором! Славная смерть!"
"Хахаха! Ты хвастаешься тем, что пал всего от двенадцати ударов топором? Я удивлён, что ты вообще попал в Вальхаллу!"
В ответ на хвастовство одного воина, другой воин показал шрамы на предплечье и крикнул.
"Я в одиночку встретил сотню людей на корабле, и с копьём в сердце обезглавил вражеского командира и умер смеясь! Вот это настоящая слава!"
"Это едва ли слава! Я размозжил голову гиганта и был раздавлен насмерть в его хватке!"
Я не мог угнаться за разговором воинов.
Это был первый раз, когда я видел людей, спорящих о смерти, как если бы это была почётная медаль.
"Не обращай на них внимания, они просто дураки, которые всегда спорят о таких вещах."
Говорящим был воин, который первым поднял свой рог для питья.
"Рагнар Лодброк."
"Рагнар...!"
"Хаха! Ты знаешь меня, я вижу."
Я посмотрел свежим взглядом на воина, который громко рассмеялся.
Рагнар Лодброк.
Он был легендарным великим воином, который терроризировал Европу, и самым известным викингом в мире.
Сообщается, что даже умирая в змеиной яме, он смеялся и заявлял:
─Один приготовил для меня пир, поэтому я умру смеясь! Хахаха!
Сын великого героя Сигурда и фигура, символизирующая викингов.
Этот исторический герой пил мёд и громко смеялся передо мной.
И это было не всё.
Я перевёл взгляд за Рагнара.
Я увидел человека, который громко смеялся с массивным красным топором, перекинутым через плечо.
'Эрик I.'
Этим человеком был Эрик Кровавый Топор, король, настолько известный, что его приход в Вальхаллу был увековечен в поэзии.
За соседним столом шумно болтала группа из тринадцати мужчин.
Это были явно легендарный датский король Хрольф Краки и его двенадцать воинов.
Помимо них, даже великий норвежский Добрый Король Хокон и великий герой Сигурд, охотившийся на дракона Фафнира, присутствовали в зале.
Эрик Кровавый Топор.
Добрый Король Хокон.
Хрольф Краки и его двенадцать воинов.
Сигурд из Саги о Вёльсунгах...
Вальхалла была буквально наполнена героями, которые идеально завершили свои собственные саги.
'Это Вальхалла.'
Великий зал героев, где Один собрал тщательно отобранных воинов в рамках подготовки к Рагнарёку.
'И они хотят, чтобы я учил таких людей?'
Я внутренне усмехнулся.
Чему я мог научить таких людей?
Я тайно чувствовал желание отступить, когда:
"Внимание всем!"
Призыв Хильды разнёсся по шумному банкетному залу.
Тысяча воинов разом прекратили разговоры и посмотрели на неё, стоявшую на платформе в банкетном зале.
Принимая все эти взгляды, Хильда смело открыла рот.
"Воины! Вы все герои, которых называли сильнейшими в свои соответствующие эпохи! Но вы знаете только битвы времён, в которых жили!"
Затем она протянула руку ко мне и трём женщинам.
"Поэтому, чтобы дать вам новые переживания и учения сегодня, я пригласила великих воинов извне!"
В тот момент, когда объявление Хильды закончилось, по всему залу разразились горячие приветственные крики.
"Вааааааааах─!"