Союз и предательство (3)
Раса русалок владела морским колдовством. Они могли свободно создавать волны, водовороты и штормы, которые легко было назвать стихийными бедствиями. Поэтому их считали чрезвычайно опасными. Даже мастеру не советовали сражаться с русалками в море. Чтобы остановить их на воде, требовался огромный опыт — если только ты сам не достиг уровня Магического мастера.
Но, как и русалки, Восточный командующий тоже был человеком, способным подчинять море своей воле.
Огромное море против ледяной магии, способной сковать его. Удар от столкновения двух колоссальных потоков маны и магии разнёсся по всему порту.
Если битва между мастерами требовала сокращать дистанцию, то бой Магических мастеров требовал быстро и широко расширять свою область.
— Поразительно. Значит, даже раса русалок способна создать волну такого размера...
Ричард Бёртон нахмурился, убедившись, что их противниками были не просто молодые русалки, ослеплённые жаждой мести. Сначала он думал, что русалки с помощью особого сокровища лишь имитируют силу Магического мастера, но чем дольше сражался, тем яснее понимал: это совсем не так.
«Этот парень настоящий!»
Ричард Бёртон невольно признал силу русалки и начал всерьёз поднимать ману и использовать магию. Сражаясь с настолько мощным противником, он не мог отвлекаться ни на что другое. Увидев, что Ричард Бёртон всерьёз использует ледяную магию, русалка тоже начала атаковать водой разными способами, а не только создавать гигантскую волну.
Двое, сражавшиеся яростно, создали собственные пространства. Ричард Бёртон сформировал свою область, намертво заморозив морскую воду. Русалка же создала огромную волну, используя течение моря. После формирования областей тут же начались атаки, нацеленные на вторжение на территорию противника: магия Восточного командующего замораживала море, а волны русалки ломали лёд.
Возможно, посчитав этих атак недостаточными, русалка собрала волны и приливы, создав водяного гиганта. Восточный командующий, в свою очередь, собрал вокруг себя обломки льда и противопоставил ему собственного ледяного гиганта.
Разумеется, бой этих двух существ превратил одну сторону порта в полностью недоступную зону. В итоге порт оказался перекрыт двумя существами уровня Магического мастера, но кроме этого серьёзного влияния не возникло. Поэтому пираты и корабли, пытавшиеся вторгнуться в порт, ринулись вперёд, чтобы добиться своих целей.
— Похоже, кораблей как минимум сотни...
— Чёрт. У нас не хватает судов.
Разница между числом их кораблей и пиратских была огромной. Хуже того, вражеские суда оказались чрезвычайно прочными и даже были оснащены пушками. Иными словами, пираты объединились в альянс.
Убедившись в этом, восточные корабли сразу выстроили линию обороны, используя знакомую местность. Затем они начали сражаться с огромной толпой пиратских судов, пытавшихся прорваться в порт.
— Остановить их!
— Всем огонь одновременно!
— Не дайте им пройти сюда!
Военно-морской флот изо всех сил пытался не допустить входа пиратских кораблей, а пираты отчаянно стремились пробиться и войти в порт.
Но какими бы сильными и прочными ни были восточные корабли, они не могли соперничать с численным превосходством врага. Почти невозможно было остановить сотни судов всего лишь дюжиной своих. Особенно когда пиратские корабли продолжали идти вперёд, терпя урон и постепенно разрушаясь. В итоге им пришлось пропустить часть судов в порт. И всё же, как флот, носивший титул сильнейшего в Империи, они смогли не дать войти огромному числу пиратских кораблей. Оставалось лишь надеяться, что остальные продержатся как можно дольше в своей оборонительной зоне внутри порта...
Проблема была только в том, что порт Марикка кишел не одними пиратами.
— Эти психи!
Один из солдат, наблюдавших за портом издалека, разинул рот, увидев преступников, грабивших улицу купцов. Заметив это, он сразу помчался к Командованию.
— Начальник штаба!
— Что случилось?
— Преступники вторглись на улицу купцов!
Услышав доклад офицера, начальник штаба Консвилл окаменел лицом.
— А стража, размещённая там...
— Они эвакуировали купцов...
— Их уничтожили?
Услышав вопрос Консвилла, офицер опустил голову.
Консвилл немедленно направился к самой высокой обсерватории Командования, чтобы лично проверить обстановку. Поднявшись туда, он увидел весь порт. Описать происходящее можно было несколькими словами.
Всё превратилось в хаос.
Преступники, всегда запертые в границах тьмы, внезапно поднялись и одновременно начали бесчинствовать в порту. Даже те, кто обитал в тенистом и заброшенном порту, — нищие, бродяги, контрабандисты, чёрные торговцы и многие другие — поднялись вместе с ними. Все они грабили улицу купцов и нападали на низших аристократов, которые раньше смотрели на них свысока.
А когда на самых могущественных людей порта напали, к беспорядкам стали присоединяться даже те, кто обычно просто был ими недоволен. Пламя разрасталось как пожар. Казалось, произошла революция. И вскоре все, кто был недоволен Мариккой и её системой, присоединились к бунту. В итоге ситуация перестала быть чем-то, что войска могли контролировать.
— Бардак.
Основные силы Восточной армии уже ушли к Призрачному острову. Оставалось утешаться тем, что Восточный командующий остался, но и это утешение у них отняли: его связала боем русалка, поднявшая огромную волну.
И вот преступные синдикаты, скрывавшиеся в щелях порта, начали один за другим захватывать важные районы Командования.
— У нас проблемы.
Поскольку командующий был связан боем с русалкой, начальник штаба Консвилл теперь исполнял обязанности заместителя командующего. Иными словами, он был последним командиром опорного пункта.
Он посмотрел на оперативного офицера Холлоуэя, который поспешно бежал к нему.
— Холлоуэй.
— Да!
— Позови всех старших офицеров и рыцарей. Мы займёмся преступниками напрямую.
— Но если мы сделаем это, Командование опустеет.
Консвилл кивнул. Он уже понимал тревогу Холлоуэя. Если вывести всех старших рыцарей и офицеров, внутри останутся только молодые офицеры и солдаты. Фактически Командование окажется в опасности, стоит нескольким известным преступникам прийти сюда.
Консвилл всё это прекрасно понимал. Но если они продолжат держать Командование как есть, в опасности окажется весь порт.
— Соберите знать и аристократов к Командованию. Тогда рыцари под их началом естественно соберутся здесь.
— Это сработает?
— Охрана спасённых нами купцов тоже должна собраться у Командования.
Услышав слова Консвилла, Холлоуэй вздохнул. Если собрать их в Командовании, это приведёт лишь к беспорядку. Индивидуальные способности у них были неплохими, но сражаться против настоящих войск им было трудно: они не были обучены действовать вместе. Поэтому Холлоуэй попытался снова возразить, но Консвилл сразу это заметил и крикнул:
— Соберись! Сам порт уже в опасности! Подумай, что является целью преступных синдикатов!
Оборонительные сооружения, установленные в порту.
Преступные синдикаты, главная движущая сила нынешней ситуации, с самого начала целились именно в них. Они хотели вторгнуться на улицу купцов, ударить по аристократам и торговцам, а заодно вывести из строя основные оборонительные объекты по всему порту, чтобы впустить пиратов.
— Я немедленно соберу рыцарей.
— Хорошо.
Холлоуэй отдал честь и поспешно спустился, а Консвилл взял подзорную трубу и стал осматривать окрестности.
— За этим явно стоит направляющая сила. То, что преступные организации поднялись одновременно, не совпадение.
Увидев происходящее, Консвилл решил, что за ними стоит кто-то чрезвычайно опасный. Сначала он думал, что это часть плана расы русалок, но нынешняя ситуация подсказывала интуиции: дело не только в них.
Они были слишком организованы, чтобы считать их теми, кто просто проснулся и решил: «Вот наш шанс!» — и взбунтовался. Было видно, что они знают, куда ударить в первую очередь, чтобы усилить хаос в порту.
Кроме того, время подъёма преступников было слишком странным. Прошло достаточно времени, чтобы основному флоту было трудно развернуться назад. И это был момент, когда восточные тыловые силы ещё не прибыли к Командованию. Похоже, они целились именно в этот промежуток, чтобы создать сумятицу. Такое было бы невозможно знать без шпиона среди них. Очевидно, кто-то внутри сговорился с русалками и продал информацию для планирования.
— Кто ты, чёрт возьми...
Консвилл не знал, кто это, но был уверен: он заставит предателя заплатить за измену Восточной армии.
Однако, несмотря на растущую ярость, порт Марикка продолжал скатываться к худшему сценарию. Весь порт уже горел от поджогов и был открыт для множества грабителей. В такой хаотичной ситуации пиратские корабли один за другим прорывали оборонительные линии и входили в порт.
— Все! Наша операция будет сосредоточена на обороне. Никогда! Никогда не позволяйте пиратам ступить в наш порт! Понятно?!
— Есть, сэр!
Услышав громкие ответы старших рыцарей и офицеров, Консвилл удовлетворённо кивнул, а затем повернулся к Даниэлю Севайору.
— Капитан Даниэль!
— Да, сэр!
— Вскоре к Командованию придут купцы и аристократы. Возьми их рыцарей и охрану и защищай Командование любой ценой. Понял?
— Я поставлю на это жизнь.
— Хорошо. Я доверюсь тебе. Надеюсь, ты больше меня не разочаруешь.
Даниэль Севайор твёрдо кивнул, отдал честь Консвиллу и вместе с солдатами и другими молодыми офицерами двинулся защищать Командование.
Поскольку высокоуровневые войска выходили наружу, лучшим вариантом было сосредоточиться и не дать врагу прорваться через ворота. Поэтому почти все оставшиеся в Командовании силы были собраны у главных ворот.
Тем временем купцы, аристократы и граждане Империи были вынуждены бежать к Командованию и отправлять своих сопровождающих сражаться с преступными синдикатами, преследовавшими их сзади.
— Ува-а-а-а!
Лязг! Лязг!
Преступные синдикаты появились вдали, ведя огонь и бросаясь к главным воротам.
На самом деле большинство этих людей поднялось на бунт из-за недовольства портом Марикка. Однако ни у кого из них не хватало смелости войти в Командование. Долгое время они испытывали на себе величие Восточной армии.
Но преступные синдикаты были другими. Никто не знал, откуда они получили сведения, но они знали: сил внутри Командования недостаточно, чтобы остановить их. Поэтому они безумной толпой ринулись занять это место.
Сейчас Восточную армию атаковали две группы. Первая била по оборонительным сооружениям порта и впускала пиратов. Вторая пыталась захватить Командование.
Но это была Восточная армия. Как бы ни прогнила она внутри, против преступных синдикатов она всё ещё могла держаться достойно. Они доказывали, что не являются армией, существующей за счёт связей, как Центральная армия.
Несмотря на неопытное командование Даниэля, Восточная армия хорошо защищала главные ворота. Но проблема вспыхнула в неожиданном месте.
БА-А-АХ!
— Где это?!
— В... внутри Командования!
— Что?
Даниэль растерянно уставился на солдата, а затем обернулся к нескольким младшим офицерам.
— Вы, со мной.
— Ч-что делать с этим местом?
— Держитесь как сможете!
Крикнув это, Даниэль вместе с несколькими офицерами быстро вошёл в Командование. Тем временем взрывы звучали один за другим. Однако, что странно, преступников и пиратов нигде не было.
Здания Командования взрывались в разных местах, но невозможно было понять, откуда идёт атака.
— Ищите бомбы! Бомбы!
Слушая грохот взрывов, Даниэль смотрел на здания и велел окружающим искать бомбы.
Взрывы слышались только у важных зданий Командования.
Кабинет командующего.
Зал стратегических совещаний.
Вестибюль штаба.
Арсенал.
И архив данных Восточного командования.
Все эти важные места символизировали Командование. И все они взорвались.
Даже Имперский флаг и флаг командования у главных ворот были сожжены.
Зал Героев, где почитали всех героев с незапамятных времён.
Статуи Героев.
История Восточного военного ведомства.
Когда все эти места взрывались и горели, Даниэль невольно склонил голову.
Это был террористический акт, целью которого было втоптать честь Восточного командования в грязь. Они думали, что террор устроила только раса русалок, но, похоже, эти взрывы совершил кто-то неизвестный — вероятнее всего, офицер Восточного командования.
Увидев следы таких действий, Даниэль остро осмотрел Командование.
«Неужели?»
Затем он бросился прямо на крышу.
Важные здания, символизировавшие честь Командования, уже горели дотла. Если так, в Командовании оставался лишь один символ. Это был флаг Восточной армии, развевавшийся на вершине здания.
И прямо перед этим флагом стоял знакомый мужчина с факелом в руке.
— Ты... Что ты здесь делаешь?
Мужчина, который собирался поджечь флаг, повернул голову на вопрос Даниэля.
Глаза Даниэля налились кровью, и он закричал:
— Матео, ты ублюдок! Что ты здесь делаешь?!
Несмотря на яростный рёв Даниэля, Матео молча поджёг флаг Восточной армии. Увидев его безразличие, Даниэль в гневе бросился вперёд.
— Безумный ублюдок!
Даниэль атаковал изо всех сил, а Матео просто заблокировал атаку его духа.
Это была атака, которая, как думал Даниэль, не могла быть остановлена. Но Матео, находившийся в середине четвёртой ступени, конечно же, смог её заблокировать.
Однако глаза Даниэля расширились не только от шока, но и от ярости. Потому что сила, которой Матео заблокировал его атаку, была не фехтованием.
— Ты...
«Водяную пику» Даниэля остановил «Водяной щит».
— Ты... спиритуалист?
— Верно.
Лицо Даниэля окаменело, когда он ощутил, что водный дух Матео намного сильнее его собственного.
— Почему... почему, чёрт возьми?! Почему! Почему ты нас предал?!
— Потому что я полукровка человека и русалки.
Матео спокойно признался в ответ на яростный рёв Даниэля. Услышав неожиданный ответ, Даниэль ещё сильнее расширил глаза. Слова о полукровке русалки — расы, уже считавшейся вымершей, — немедленно объяснили всё.
Может, в крайней ярости человек обретает спокойствие и холодность?
Гнев Даниэля остыл, разум прояснился, и он вытащил меч.
— Я понял, почему ты это делаешь. Поэтому... с этого момента я буду считать тебя врагом.
Услышав слова Даниэля, Матео горько кивнул.
— Выбрось мысли о возвращении в Командование.
— Мне даже не нужно этого делать. Потому что я уже закончил то, что должен был сделать.
Даниэль растерянно посмотрел на него. Он не понимал, почему тот зашёл так далеко лишь ради уничтожения символов Командования. Но Матео просто молча смотрел на Даниэля, будто не видел вопроса, написанного у него на лице.
Однако те, кто направлялся к Призрачному острову, сразу поняли причину. То, чего не могли знать ни террористы, ни линия обороны.
— Восточное командование пало от рук русалок. Благословение Морского Бога будет даровано русалкам.
— Пространственный разлом усилился после того, как усилилось нечто другое.
— Что... это?
Айрон, находившийся на корабле, идущем к Призрачному острову, невольно пробормотал.
— Восточное командование... пало?