Баллада о полудобром драконе
Дракон рассказывает историю

Дракон рассказывает историю

Баллада о полудобром драконе Том 1.0 Глава 36.0

Хикари почти забыла, каково это — слушать рассказы Думвинга. В детстве она часто приставала к нему с просьбами рассказать сказки. Дримсонг, конечно, тоже рассказывала ей истории, но Думвинг знал другие истории, и Хикари хотела услышать как можно больше. Не раз она тайком выбиралась из своих покоев и направлялась к месту отдыха дракона, обычно это было озеро или окрестности.

Ни разу она не боялась, что с ней может случиться какое-нибудь несчастье. Для неё Думвинг был стихийной силой, и его присутствие было синонимом безопасности. Каждый раз он притворялся спящим, открывая свои золотые глаза только тогда, когда она собиралась переплыть озеро или забраться ему на морду.

Он не ругал её за тайный выход. Вместо этого он спрашивал, подготовилась ли она должным образом. Надела ли она подходящую обувь? Взяла ли она плащ? Принесла ли она что-нибудь для самозащиты? Она всегда фыркала и дулась, настаивая на том, что с ней все будет в порядке. Пока он рядом, чего ей бояться? Тем не менее, она обычно следовала его советам, хотя бы для того, чтобы он перестал ее донимать.

Лишь позже она поняла, что он пытался сделать. Он не всегда будет рядом, чтобы защитить ее, но привычки, которые он помог ей развить, останутся — и они несколько раз спасали ей жизнь. Но к тому времени она стала намного старше, и его уже не было рядом, чтобы она могла его благодарить.

То же самое касалось и его историй. В детстве они ее завораживали. Как и Дримсонг, он был очень-очень стар. Он видел лучшее и худшее, что мог предложить мир, и его истории были в равной степени о далеких местах и странных людях, как и о знакомых проблемах, общих для многих групп на протяжении веков.

И все же в этих историях были и уроки, и в детстве она не все из них поняла. Но он знал — как всегда, казалось, — что её пытливый ум никогда не забудет эти истории, что она будет хранить их в своём сердце и искать в них утешение, когда мир станет холодным, а надежда угаснет. Только тогда она поймёт другие уроки, только тогда осознает мудрость, которую взрослая женщина может почерпнуть из причудливых сказок, придуманных для развлечения маленькой девочки.

И, как и в случае с другими его советами, к тому времени, когда она осознала ценность того, чему её научили, его уже не было рядом, чтобы она могла его благодарить.

Но теперь он был здесь, и тепло наполнило её сердце, когда знакомые слова истории сорвались с его губ. Она знала эту историю досконально, потому что бесчисленное количество раз переживала её заново. Теперь она была старше, и она видела в нём ту сильную усталость, которой всегда не хватало её юной версии, неизбежную тяжесть Семи Эпох, способную истощить силы даже самых широких плеч.

Но она видела в нём и силу, не ту силу, которой завидовала её юная версия — когти и зубы, способные разрывать горы, пламя, способное сжечь мир, и крылья, способные раскинуть небо. Нет. Она видела истинную силу, которая жила в нём, силу, позволившую ему пережить все долгие и тяжёлые годы, все времена скорби и потерь, сменявшие друг друга, пока не осталась лишь бесконечная зима, такая холодная, что могла погасить даже драконий огонь.

Но не огонь Думвинга.

Огонь внутри него будет гореть до конца света. Он будет временами колебаться. Он будет дрогнуть. Он не был богом, каким бы могущественным и мудрым он ни стал. Но его огонь будет длиться вечно, пламя, питаемое жертвой Семи Эпох, пламя, достойное величайших драконов Первой Эпохи, тех давно умерших титанов, которые были могущественны, когда даже сам Думвинг был ещё мал.

Несмотря на все страдания и горести мира, несмотря на все бури судьбы и случая, несмотря на сгущающиеся тени и поднимающуюся воду, всё же горело это пламя, свет во тьме, одинокий голос, бросающий вызов миру, чтобы тот совершил худшее, величественная и непоколебимая гора, саженец, выросший в дерево, которое гнулось, но никогда не ломалось, поднимаясь всё выше и выше, пока наконец не соединило небо и землю.

Когда Думвинг наконец закончил рассказ, Хикари закрыла глаза и впитала последние слова.

«Когда я была девочкой, я думала, что эта история просто о двух друзьях, которые были рады снова увидеться после долгого перерыва».

«А что ты думаешь теперь?» — спросил Думвинг.

«Что в этой истории есть что-то ещё». Мысли Хикари вернулись к другим подобным ночам, к часам, проведённым на берегу у костра, с родителями по обе стороны от неё и с друзьями, добродушно спорящими о больших и малых вещах. «Ученый и генерал были близкими друзьями, но во многом расходились во мнениях».

«Ученый не питал особой любви к войне и мечтал о мире, где ее не существует. Генерал же чувствовал себя наиболее живым на поле боя и жаждал последней войны, которая принесла бы ему желаемую смерть – смерть славы и почетной жертвы, прежде чем болезнь и старость лишат его сил».

«И все же они были хорошими друзьями». Хикари слабо улыбнулась. «Раньше я думала, что друзья всегда будут соглашаться, но чем старше я становилась, тем больше понимала, что это не так. Настоящий друг не обязан соглашаться со мной во всем. На самом деле, мне хотелось бы верить, что настоящий друг будет готов сказать мне, когда он считает, что я неправа, и дать мудрый совет».

«И всё же есть вещи, в которых добро и зло не так легко определить», — ответил Думвинг. Его взгляд тяжело лег на неё, и она почувствовала себя почти маленькой девочкой, ведь что такое мудрость тысячи лет для того, кто измеряет свою жизнь веками? «Факты часто решаются легко, но дела сердца, совести и философии редко бывают такими простыми». Он посмотрел через воду на город. «Однажды я спросил твоего отца, что бы он сделал, если бы встретил группу людей, желающих пересечь океан на корабле, который больше не пригоден для плавания. Он сказал, что дал бы им совет, и если бы они отказались его принять, он бы остановил их. Он бы защитил их от самих себя».

«Ты бы не поступил так же?» — спросила Хикари, уже зная ответ.

«Нет. Если бы они проигнорировали мой совет, я бы оставил их на произвол судьбы. Они не были моими друзьями или союзниками, и я не был им обязан. Я проявил к ним хоть какую-то заботу, когда давал совет. Если они хотят быть глупцами и игнорировать его, пусть их судьба послужит уроком для других. Я обнаружил, что невежество можно излечить знаниями, но никакая мудрость не исправит глупость».

Губы Хикари изогнулись в улыбке. Это был совершенно драконий взгляд на вещи. И все же она понимала его точку зрения. Сколько раз он предлагал помощь и совет, только чтобы потом быть проигнорированным теми, кто умолял его о помощи? Он не был бессердечным, но и не был источником милосердия и сострадания. Даже он мог сделать лишь столько, сколько мог, так почему бы не приберечь свои силы для тех, кто действительно прислушался к его совету и проявил мудрость, чтобы поступить лучше в будущем?

«Мой отец всегда был таким добросердечным», — сказала Хикари. «Моей матери нравилось в нём то, что он мог быть таким сильным и в то же время таким нежным. Но она также считала его безнадежно наивным». Её взгляд стал мрачным. «Если бы он был чуть более бессердечным, то, возможно, удалось бы избежать раздора, последовавшего за его смертью».

«И всё же, если бы он был более бессердечным, он бы никогда не стал искать меня и не дал бы твоей матери шанса».

«Можно быть друзьями, несмотря на совершенно разные взгляды на мир», — сказала Хикари. «Это один из уроков этой истории. Несмотря на разные взгляды, учёный и генерал всё ещё доверяли и уважали друг друга. Они были друзьями не вопреки своим различиям, а…»

«Благодаря им». Думвинг пошевелился, его гора красных и синих чешуек напоминала остров, покоящийся в воде. «Тогда позволь мне рассказать тебе другую историю».

«Я её раньше слышала?»

«Нет. Это история о человеке-тигре, который стал монахом».

«Тигрочеловек?» Как и кицунэ, тигролюди считались зверолюдьми. Однако, в отличие от кицунэ, тигролюди гораздо хуже сливались с людьми. У них были тигриные головы, когтистые руки и ноги, а тела были покрыты мехом. Они часто были высокими и крепкого телосложения, и долгое время имели репутацию свирепых и бескомпромиссных воинов.

«Давным-давно, в Пятой Эпохе, когда земли зверолюдей были на пике своего могущества, существовало множество враждующих королевств. Среди них было королевство, которым правили тигролюди. Они были великими воинами и, глядя на процветающие поля, шумные рынки и богатые рудники своих соседей, были полны зависти. Почему же они, величайшие воины в стране, не могли захватить всё это себе? Для них человек заслуживал только того, что мог захватить и удержать своими руками. Если их соседи не могли защитить то, что принадлежало им, то они и не заслуживали этого».

Думвинг тихо прорычал: «И вот тигролюди пошли на войну. Их победы были быстрыми и многочисленными, а враги падали перед ними, как листья, опадающие с деревьев осенью. Наслаждаясь триумфом, они забыли о своей чести. Они убивали сдавшихся, безжалостно истребляли мирных жителей и даже пожирали врагов, чтобы утолить свою постоянно растущую жажду крови и власти. Но действия тигролюдей не остались без ответа. Другие королевства объединились против них, и образовалась великая коалиция. Среди них были и другие тигролюди из разных королевств. Они не забыли о своей чести и были возмущены тем, во что превратились их соплеменники. Союз двинулся на злобных тигролюдей и сокрушил их в битве».

«Правителей злобных тигролюдей вытащили из их дворцов на суд», — сказал Думвинг. «Король, королева и все принцы и принцессы предстали перед советом своих врагов. Их приговорили к смерти, и даже когда их вели на поля суда, чтобы убить, а затем оставили на растерзание стервятникам и воронам, они отказались раскаяться. Вместо этого они яростно рычали, клялись отомстить своим врагам и призывали свой народ восстать против них. Только один из них не рычал, не гремел и не проклинал. Вместо этого он плакал».

«Он плакал?» — спросила Хикари. Люди-тигры славились своей храбростью, некоторые сказали бы, до глупости. Кицунэ редко имели с ними дело, возможно, потому что они предпочитали тайные действия и интриги грубой силе. «Он был трусом?»

«Нет. Он не был трусом. Из толпы вышел старый ворон. Он был так стар, что его перья поседели, а некогда острые глаза почти ослепли. Он был настоятелем монастыря и спросил принца, почему тот плачет. Боится ли он? Но принц покачал головой. Он не боялся. Ему было стыдно. Ему было стыдно, что, когда его семья и его народ поддались безумию и кровожадности, он не заговорил. Он ничего не сказал и ничего не сделал, чтобы остановить их».

Хикари сдержала гримасу.

«Настоятель заметил, что принц был всего лишь одним человеком. Что он мог сделать? Он был всего лишь пятым принцем. Его бы бросили в тюрьму, сослали или убили за неповиновение отцу, и его народ счел бы его предателем. Принц ответил, что, по крайней мере, он сохранил бы свою честь».

«Что с ним стало?» — спросила Хикари. Самая ужасная боль пришлась ему по душе.

«Аббат попросил палача остановить клинок, сказав, что ни один меч в мире не может ранить так глубоко, как сожаление. Принц умолял палача ударить, чтобы освободиться от гнета вины, но аббат снова велел палачу остановиться. Какая польза от убийства принца? Вся его семья погибла, а королевство было в руинах. Какой вред он мог бы причинить, если бы остался жив? Даже глупец мог бы понять, что у него больше нет желания воевать или причинять вред другим. Но если его пощадят, то, возможно, он сможет начать искупать свою вину».

«Аббат был милосердным человеком», — сказал Хикари.

«Он был старым вороном, у которого было слишком много свободного времени», — ответил Думвинг. «Но он был мудр по-своему. Поскольку аббат пользовался большим уважением, совет передал ему принца, повелев сделать его монахом. По крайней мере, он мог бы провести остаток своей жизни, молясь за души умерших. И аббат забрал принца обратно в свой монастырь. Это было мирное место, построенное у подножия горы, недалеко от озера, не слишком отличающегося от этого. Монахи там были учеными и целителями, и их принимали во многих королевствах. Они не просили платы за свою помощь, ища лишь еду и жилье, чтобы прожить некоторое время, пока лечили и давали советы. Они также славились своим обетом никогда не отнимать жизнь, за единственным исключением – из-за еды, ибо среди них были такие, как принц, которым нужно было есть мясо, чтобы выжить».

Думвинг посмотрел на юг. «Принц оставался там долгое время. В соответствии с традициями монахов, он отказался от своего старого имени и взял новое. Его звали Брат Тигр, ибо он один из всех монахов был человеком-тигром. Брат Тигр учился у самого аббата, и он овладел искусством исцеления и стал известным учёным. Хотя многие презирали его из-за его кровавого прошлого, он неустанно трудился, помогая другим. Многих он исцелил, и ещё большему числу людей дал мудрый совет. В окрестностях монастыря Брата Тигра очень любили, потому что он никому не отказывал в помощи и никогда не ставил себя выше других. И всё же боль в его сердце оставалась, и бремя на его плечах, казалось, никогда не уменьшалось. Наконец, он пошёл к аббату и спросил его, что ему нужно сделать, чтобы освободиться от своего бремени».

«Что сказал аббат?» — спросила Хикари. Это был не просто вопрос любопытства. Она хорошо знала, что должен был чувствовать Брат Тигр.

«Аббат похвалил усилия брата Тигра, но напомнил ему о словах, которые он когда-то произнес. Ни один меч в мире не мог ранить так глубоко, как сожаление. Все, кого брат Тигр обидел больше всего, были мертвы. Они не могли даровать ему прощение, которого он искал. Но прежде всего, брат Тигр не мог простить себя, и поэтому тяжесть на его плечах только росла».

«Вина, — пробормотал Хикари. — Не уменьшается со временем. Наоборот, она становится все острее».

«Аббат велел брату Тигру странствовать по земле. Годы, прошедшие с тех пор, как его пощадили, он провел в монастыре или помогая тем, кто жил в окрестных землях. Только вдали от дома он найдет ответ. Но аббат предупредил его быть осторожным. Брат Тигр увидит много зла в мире, и его сердце побудит его к действию. Он должен помнить обеты, данные им при поступлении в монахи, и стремиться соблюдать их, но он также должен помнить, что действовать — значит делать выбор… но и бездействие тоже является выбором. Эти слова глубоко ранили, ибо именно в своем бездействии брат Тигр больше всего сожалел».

Думвинг слабо улыбнулся. «И вот брат Тигр вышел из монастыря и отправился в странствия. Он творил добрые дела, где мог, исцелял, наставлял и оказывал помощь всем нуждающимся. Прошло много лет с войны, в которой участвовал его народ, поэтому мало кто помнил, кем он был. Кроме того, он сильно изменился. Он больше не был молодым человеком-тигром. Его некогда блестящая шерсть потускнела от старости, а некогда мощное тело стало худым и почти хрупким. Он был стар, и его забавляло, что аббат — который уже был стар, когда он просил помиловать его — все еще руководит монастырем. Перед уходом он пошутил, что аббат, возможно, переживет его. Аббат улыбнулся, но это была горькая улыбка…»Даже глаза полуслепой вороны видят далеко.

«Брат Тигр долго скитался, прежде чем встретил дракона. В дождливый день Брат Тигр наткнулся на разрушенный мост. Дракон много раз предупреждал горожан о необходимости ремонта и восстановления моста, но они игнорировали его слова, несмотря на то, что у них было более чем достаточно денег, чтобы его починить. Теперь они умоляли дракона о помощи, прося его использовать свою магию, чтобы восстановить мост, иначе это повлияет на их средства к существованию».

Хикари моргнула. «Ты ведь и был тем драконом, не так ли?»

«Да, это так. Брат Тигр, будучи более сострадательным, чем я, умолял меня починить мост. Он пришел не как нищий, а предложил мне обмен. Он обещал поделиться мудростью и знаниями, которые приобрел в монастыре и во время своих путешествий. Я слышал о нем и знал, что он уважаемый ученый, поэтому согласился. Не скажу, что его мудрость и знания произвели на меня впечатление. На самом деле, я довольно резко не соглашался с некоторыми его мнениями. И все же брат Тигр не был просто глупцом, повторяющим чужие слова. Он глубоко размышлял над этими вопросами и решил стоять на своем, споря со мной и подвергая сомнению мои собственные мысли». Думвинг усмехнулся. «Я все еще считал, что он неправ, но был впечатлен его интеллектом. Он хотел путешествовать по землям за мостом, и я решил сопровождать его, хотя бы для того, чтобы мы могли продолжить беседу. Недопустимо, чтобы такой уважаемый ученый ушел с ошибочным мнением».

Хикари с трудом сдержала улыбку. Думвинг мог быть довольно сварливым, когда ему вздумалось, и он мог быть неумолимым, отстаивая свою точку зрения. Не раз она засыпала под звуки их с Маркусом споров, только чтобы проснуться на следующее утро и обнаружить, что они всё ещё спорят. Это было странно успокаивающим, словно слушать, как волны плещутся о берег.

«Мы путешествовали вместе много лет, и так или иначе, мы стали друзьями». Взгляд Думвинга снова скользнул вниз. «У нас было много приключений, хотя большую часть работы выполнял я. И хотя я считал, что он во многом ошибается, скажу, что мне всегда нравились наши дискуссии. Общество глупцов всегда казалось мне неприятным, даже если они со мной соглашались. Гораздо лучше находиться в обществе настоящего учёного, даже если он не согласен. Он путешествовал с места на место, узнавая всё, что мог, и оказывая помощь нуждающимся. Мы обсуждали то, что он узнавал и наблюдал, и он делал заметки. Мои мысли казались ему захватывающими — и это неудивительно — и он хотел поделиться ими со своими собратьями-монахами».

«Но он ведь с вами не соглашался, верно?»

«О да. Он не соглашался со многими моими мыслями по вопросам совести и философии. Но он уважал то, что я стремился защищать эти мысли разумом, а не огнём, и сам говорил, что необходимость защищать свои собственные мысли от меня помогла ему ещё больше углубить понимание и приблизиться к просветлению». Думвинг ласково усмехнулся. «Этот дурак. Я говорил ему, что если он хочет просветления, ему нужно только попросить меня, и я его ему предоставлю».

Хикари почти представлял себе это: старый человек-тигр сидит у костра, а над ним возвышается огромный дракон, живая гора защищает его от ветра и дождя, пока они счастливо спорят о философских мелочах.

«Это были хорошие времена», — сказал Думвинг. «Магия всегда была моей первой любовью, но я никогда не осознавал, как много я узнал о философии и других подобных вещах, пока Брат Тигр не спросил меня об этом. Это напомнило мне о Третьей Эпохе, когда мой друг спросил меня, каково это — летать. Я едва мог описать это ему, потому что никогда особо об этом не задумывался, но попытка выразить это словами помогла мне лучше понять это и сделала меня более искусным летуном. Но те хорошие дни… подошли к концу».

«Что случилось?»

«Пятая Катастрофа. Глупцы, которым следовало бы знать лучше, некоторых из них я уже предупреждал, призвали в этот мир великое зло из-за Предела Великой Тьмы. Изгнанную Звезду. Если захочешь узнать больше, спроси об этом Дримсонг, но ни в коем случае не ищи даже бледнейшее воспоминание о нём в землях сновидений. Каким бы могущественным ты ни стал, даже память о нём будет слишком опасна для тебя».

Хикари вздрогнула. Она слышала об Изгнанной Звезде лишь мельком, но Дримсонг никогда особо о нём не говорила, лишь упоминая, что он — враг ужасающей силы, который уничтожил бы мир, если бы не объединённые усилия первобытных драконов и их союзников. Мать Хикари стала Шестой Катастрофой, и всё же, судя по тому, как Дримсонг говорила об Изгнанной Звезде, было ясно, что дракон считал себя сильнее их двоих, причём с большим отрывом.

«Были те, кто поклонялся Изгнанной Звезде как богу, и с его помощью они призывали в наш мир других ужасов. С некоторыми могли справиться зверолюди, но другие были им не по силам. Однажды я отправился противостоять одному из таких ужасов. Я сказал Брату Тигру отступить в безопасное место и ждать моего возвращения. Он пообещал, что сделает это, но позже я узнал, что он солгал». Улыбка Думвинга была горькой, но в то же время гордой. «Вместо того чтобы бежать, брат Тигр отправился на помощь жителям соседнего города. Вернувшись с битвы, я стал искать его. Я не смог его найти, а город был в руинах. В конце концов, моя магия привела меня в горы, куда бежали горожане, чтобы найти убежище в соседнем королевстве. Я надеялся найти среди них брата Тигра».

«Но ведь он им не был, правда?»

«Нет. Горожане пришли ко мне с книгой, полной заметок, которые мой друг делал о наших разговорах, а также с мантией, которую он обычно носил, той, которая указывала на его принадлежность к ордену. Я спросил их, что случилось, и они рассказали. Город был захвачен последователями Изгнанной Звезды. Они бежали, как могли, под руководством Брата Тигра, который вёл их через горы. Но с детьми, стариками и больными они не могли убежать от преследователей. Вместо того чтобы оставить их, Брат Тигр велел им идти дальше, а сам вернулся, чтобы как можно дольше удерживать горную тропу». Думвинг прорычал: «Он не был дураком. В молодости он был великим воином, но теперь он был стар и много лет не сражался. Он знал, что идёт на смерть. Он отдал свою книгу горожанам, чтобы она не потерялась».

«А мантия?» — спросила Хикари. «Зачем он отдал её им?»

«Чтобы дать горожанам необходимое время, ему пришлось бы нарушить свой обет не убивать. Нарушение этого обета означало изгнание из ордена, и он не хотел опозорить орден или аббата, который был так добр к нему, запятнав его рясу кровью врагов. И поэтому он отправился навстречу врагу, выбрав узкий участок тропы, чтобы занять оборону. Он улыбался, идя по дороге, по крайней мере, так говорили горожане, и это был последний раз, когда они его видели».

«К тому времени, как вы туда добрались, он уже был мертв», — сказал Хикари. «В противном случае вы бы легко почувствовали его присутствие».

«Да. Я отправился на место его сражения и нашёл его тело. Я едва узнал его, настолько сильны были раны. И всё же на его губах была улыбка, а на спине не было ран. Даже в конце он не пытался бежать. Вместо этого он прижался спиной к камню и сражался, пока не сломился, ибо я знаю, что его дух никогда бы не дрогнул». Челюсти Думвинга сжались. «След был преграждён телами мертвецов, так много он убил, и он был так свиреп, что выжившие бежали, вместо того чтобы пытаться снова прорваться. Я взлетел и прочесал землю в поисках врага. А затем я взял тело моего друга, вместе с его книгой и одеждой, и полетел в монастырь».

Думвинг прошипел. «Я неистовствовал, когда летел. Почему он не сбежал, когда у него был шанс? Я же велел ему бежать. Почему именно сейчас он решил проигнорировать мои слова? Почему он решил умереть за людей, которых едва знал? И почему он умер в одиночестве? Эти трусливые горожане были недостойны его храбрости. Среди них были молодые люди с крепкими спинами и сильными руками, так почему же он умер один? Почему ни один из них не пошел с ним? Мой друг умер в одиночестве, спасая тех, кто ничем не заслужил его жертвы! Только позже, когда я приблизился к монастырю, я заглянул в его книгу. Там, в конце…»Он написал напоследок одну вещь, не о наших разговорах, а мне.

Думвинг глубоко вздохнул. «Я не буду произносить точные слова, которые он написал, ибо они принадлежат мне и только мне. Но он писал о своем глубоком сожалении, о том, как всю жизнь его преследовало бездействие. Но не в этот раз. На этот раз он будет действовать. Он откажется даже от обетов, данных им как монахом, чтобы сделать то, что он считал правильным, и вернуть честь, которую он потерял так давно, когда предпочел молчать и ничего не делать. Он сделает то, что должен был сделать много лет назад, и спасет невинных, даже ценой собственной жизни». В пасти Думвинга вспыхнуло пламя. «Этот дурак! Этот идеалистичный дурак! Он сказал, что наконец понял, почему аббат просил пощадить его. Это был его шанс наконец отплатить долг за все те жизни, которые он не смог спасти раньше. Долг? Какой долг? Скольким он уже помог? Скольким он уже спас? Какой бы долг он ни был должен, он давно уже был погашен! И все же он шел с улыбкой на лице, его сердце впервые за всю его жизнь было свободно, огромный груз на его плечах исчез, сменившись свободой, о которой он только мечтал».

Думвинг нахмурился. «Я хотела ненавидеть его за это, за то, что он так гордо пошел на смерть ради людей, которых даже не знал, когда мог бы просто подождать. Если бы он только подождал… и все же я не могла ненавидеть его. Он был моим другом, и я прекрасно знала, как сильно его тяготили сожаление и вина. Это был его шанс, возможно, последний шанс, чтобы сбросить этот груз и обрести свободу сердцем и душой. Я только жалею, что не могла сражаться рядом с ним, что ему не пришлось умирать в одиночестве, что его жертву мог бы увидеть кто-то, кто смог бы оценить и почтить ее!»

Хикари молчала. Теперь она понимала, почему Дримсонг вернулась в земли сновидений в таком состоянии.

«Когда я прибыл в его монастырь, я рассказал аббату о случившемся». Глаза Думвинга сузились в золотистые щели. «Аббат взглянул на тело брата Тигра, и скорбь ясно читалась на его лице. Однако он не принял ни книгу, ни облачение, ибо они принадлежали тому, кто больше не был частью ордена, нарушив свои обеты. Он даже не стал называть его братом Тигром, ибо те, кто был исключен из ордена, лишались и своих имен. Я был в ярости. Если бы аббат и монастырь не были так дороги брату Тигру, я бы сжег их дотла. Неужели они были настолько непреклонны, настолько не желали понять, что пренебрегли жертвой брата Тигра? Но по мере того, как моя ярость нарастала, старый ворон сказал что-то, что утихомирило мой гнев».

— Что он сказал? — спросил Хикари.

«Он попросил меня забрать тело брата Тигра, потому что тот больше не был членом ордена. По той же причине я должен был оставить себе и его книгу, и рясу. Затем он сказал мне, что, хотя он вступил в орден молодым человеком-вороном и, следовательно, никогда не имел детей, если бы он никогда не стал монахом, то с гордостью назвал бы брата Тигра своим сыном. Поклонившись мне, он сказал, что хочет, чтобы я забрал брата Тигра и его вещи, потому что знал, что я буду ценить их больше, чем монастырь. Со временем он умрет, и все, кто знал брата Тигра, уйдут в тень времени и памяти. Для монастыря он станет просто еще одним монахом – опозоренным, нарушившим свои обеты. Но не для меня. Я останусь и буду помнить. Он также сказал мне, что, хотя людей-тигров часто сжигают после смерти, монахов обычно хоронят под деревьями, чтобы питать будущее в смерти так же, как и при жизни. Он сказал, что я могу распорядиться этой информацией по своему усмотрению, а затем велел мне покинуть монастырь». По законам своего ордена они больше не должны были говорить о брате Тигре, но я не был членом их ордена. Если бы я захотел поговорить о брате Тигре, он не смог бы мне помешать».

«Это была единственная доброта, которую он мог проявить», — сказал Хикари. «Он также любил брата Тигра».

«Я не думаю, что он любил его сначала», — сказал Думвинг. «Думаю, он его пожалел. Но брат Тигр стал хорошим человеком, и поэтому аббат полюбил его как сына, которого у него никогда не было. И в конце концов, несмотря на то, что аббат никогда не мог почтить выбор брата Тигра, он все же мог отдать тело и имущество брата Тигра тому, кто это сделает. Я нашел дерево возле моста, где мы с братом Тигром впервые встретились, и похоронил его под ним. Я хорошо помню это место, потому что оно находилось рядом с лугом, заросшим пурпурными гиацинтами. Меня не интересовали цветы, кроме их использования в алхимии, но брат Тигр сказал мне, что они символизируют искренность и сожаление. Я посчитал уместным, чтобы его место упокоения было там, где он мог бы видеть их, потому что его сожаление наконец уступило место искренности».

«Это дерево еще существует?» — тихо спросил Хикари.

«Оно пережило Пятую Катастрофу, но я возвращалась туда только однажды, и это было в Шестую Эпоху. Там была деревня, построенная вокруг дерева, и все цветы уже отцвели. Но жители деревни улыбались и радовались, а дерево было окружено оберегами. Они верили, что оно свято, ибо многие, оказавшиеся в трудной ситуации, находили убежище и удачу, приходя в деревню и молясь под его ветвями».

«Стал ли он духом-хранителем?» Возможно, какая-то часть духа монаха сохранилась.

«Нет. Но на земле было благословение. Его не было, когда я его похоронила, но оно было, когда я вернулась».

Хикари склонила голову.«Спасибо, что рассказали мне о брате Тигре».

«Он любил рассказывать истории, — сказал Думвинг. — Он верил, что так людям легче учиться. Знаешь, почему я тебе рассказал?»

Хикари могла назвать несколько причин. «Я вижу параллели».

«Ты не могла остановить свою мать. Ты была слишком молода и слишком слаба. Она бы поработила тебя, как и всех остальных. Но ты и к нам не присоединилась».

«Не присоединилась». Кулаки Хикари сжались. «Жаль, что я не смог».

«Она была твоей матерью, — ответил Думвинг. — И я могу понять твое решение, даже если это не то решение, которое принял бы я. Спроси об этом у Дримсонг. Скажи ей, что я разрешаю тебе знать».

«Ты меня ненавидишь?» — спросила Хикари. Даже сейчас она не боялась Думвинга. Было ли это глупо? Возможно. Но часть ее всегда будет помнить чувство безопасности, которое давало его присутствие, абсолютное доверие глупой маленькой девочки к дракону, который мог раздавить ее одной мыслью, но ни разу не причинил ей вреда.

«Нет». Думвинг уставился на неё. «Глядя на тебя сейчас, я понимаю слова аббата. Ничто из того, что я мог бы сказать или сделать тебе, не ранило бы тебя сильнее, чем твоё сожаление. Зачем мне тебя наказывать, когда ты сама это делаешь? Скажи мне, правда ли говорила Дримсонг о своих намерениях в отношении кицунэ?»

Она яростно кивнула. «Я намерена вернуть их в мир, но я посвятила всё, что у меня есть, тому, чтобы сделать их лучше. Мы не кицунэ прошлого. Мы пришли в поисках дружбы и сотрудничества. Я намерена продолжить мечту моего отца — мир и процветание. Мы будем стоять с другими на равных, а не править ими как завоеватели».

Он смотрел на неё, в её глаза, и она понимала, что её взвешивают и судят. «Я не монах. Моё сердце не исполнено милосердия. И всё же брат Тигр был одним из лучших друзей, которые у меня когда-либо были, и именно милосердие позволило мне встретиться с ним. Аббат дал ему ещё один шанс, и в конце концов его вера окупилась. Я дам тебе и Дримсонг ещё один шанс». Думвинг оскалил зубы. «Но третьего не будет. Я дракон, а не старый, надоедливый ворон».

Хикари почувствовала, как часть груза, который она так долго несла, сползла с её плеч. «Спасибо».

«Есть кое-что, что я хочу тебе дать. Я бы дал это тебе давным-давно, но я был не в состоянии это сделать, а тебя не было рядом, чтобы это принять».

Пространство рядом с Хикари замерцало, и что-то появилось. Её глаза расширились, и она протянула руку, едва веря своим глазам. Это был знамя зелёного и золотого цвета, на котором были скрещены меч и лемех.

«Это…»

«Королевское знамя — знамя Верховного короля Элериона». Голос Думвинга стал тоскливым. «Ты никогда с ней не встречался…»Но его мать была искусной швеей. Когда его впервые короновали, он попросил ее сшить ему это знамя, и с тех пор он брал его с собой во все сражения.

«Его нес дядя Валерий», — прошептала Хикари. «Отец просил его уйти на покой, но тот настоял, сказав, что будет нести его, пока не сможет».

«Да. Он был одним из старейших друзей твоего отца и сыном сапожника. До того, как твой отец стал королем, Валерий часто сопровождал его в его приключениях. Когда твой отец стал королем, он попросил Валерия нести знамя, потому что не было никого, кому бы он доверял больше, чем ему».

«Я думала, что оно потеряно», — пробормотала Хикари. «Я была там в конце битвы. Я не могла заставить себя подойти к тебе или к дяде Маркусу, но я видела своего отца, и знамени не было с ним».

«Валерий был среди последних павших людей твоего отца. К тому времени твой отец ослеп, а его меч и доспехи были уже сломаны. Валерий высоко держал знамя, пока и сам не пал, а когда он упал, враги растоптали его в грязи и крови. Твой отец сражался, чтобы добраться до последнего места, где он слышал голос Валерия, надеясь вопреки всему, что его старый друг просто ранен, а не мертв. Но он больше никогда не услышит голоса Валерия, и именно там он сражался, рядом со своим мертвым другом и растоптанным знаменем, пока не встретил свою смерть».

Слезы навернулись на глаза Хикари. Она должна была сражаться рядом со своим отцом. Вероятно, она бы погибла, но разве это была бы такая ужасная смерть? Но она стояла в стороне и ничего не делала. Единственное искупление, которое она могла совершить, — это достойно руководить кицунэ.

«После этого я был не в состоянии его забрать, как и Маркус. Позже его стало трудно найти, потому что всё поле битвы превратилось в шрам на земле, шрам, который до сих пор не зажил. И всё же Маркус в конце концов его забрал. Он был в ужасном состоянии, но я смог его восстановить. Я подумывал вернуть его одному из потомков твоего отца, но из того немногого, что я узнал в моменты пробуждения, никто из них не был достоин его. И всё же я проснулся, и ты здесь… последний из детей моего старого друга».

«Я…»

«Возьми его», — сказал Думвинг. «Он твой по праву, но помни вот что… именно сила твоего отца заставила королевства преклонить колени, но именно его мечта вдохновила их последовать за ним. У тебя есть сила править кицунэ. Убедись, что они будут следовать за достойной мечтой, а не кошмаром».

Хикари взяла знамя и прижала его к груди. Она видела его так много раз раньше. Её отец даже несколько раз позволял ей держать его в руках. Как доблестно он выглядел в своих доспехах и на коне, с высоко развевающимся знаменем рядом. Он казался совершенно непобедимым, словно мог противостоять всему злу мира и прогнать его. Знамя снова оказалось в ее руках, и ее охватило чувство утраты. Ее отца больше не было рядом, чтобы давать свои советы.утешение или похвала. Он был мертв… но его мечта все еще могла жить.

Она посмотрела на Думвинга. Это был дар и предупреждение, обещание и мольба. Слова пришли к ней, и ей показалось правильным произнести их. «Клянусь. Столько мечтаний было разрушено в конце Шестой Эпохи. Никогда больше».

Она высоко подняла знамя, и его подхватил ветерок. На мгновение она снова стала маленькой девочкой, и всё в мире стало возможным. Мгновение прошло, но чувство осталось. Если сын фермера смог стать королём, то кто может сказать, что у них не может быть лучшего будущего?

Её мать пыталась захватить это будущее, и она была готова подчинить себе весь мир ради этого. Но её отец пытался указать путь в надежде, что другие последуют за ним. Её мать всегда говорила, что Хикари очень похожа на её отца. Хикари привела кицунэ к этому моменту. Они были хорошими людьми. Она знала это. Ей просто нужно было подать им пример для подражания.

«Думвинг, — сказала она. — Я хотела бы встретиться с твоими последователями».

«Что ты задумала?»

«Если мои кицунэ должны помочь людям этого мира, то им пора познакомиться с ними».

«Понятно». Думвинг кивнул. — «Очень хорошо». Его губы изогнулись в улыбке. — «Тебе, наверное, стоит уделить время и Маркусу. Он, несомненно, будет дуться, если ты будешь проводить все свое время рядом со мной».

Она усмехнулась. — «Он много раз обвинял меня в фаворитизме». —

«Он был прав. Я был, безусловно, самым любимым из твоих многочисленных дядей».

Примечания автора:

Мудрость можно найти во многих местах.