Мир, где вы все — злодеи
Глава 79.0

Глава 79.0

Мир, где вы все — злодеи Том 1.0 Глава 79.0

* * *

К счастью, когда началась трапеза, эти типы тоже прикусили язык.

Я по очереди съела все блюда, кроме рыбных.

В отличие от герцогского дома, это был официальный банкет для аристократии, поэтому столовые приборы были разложены строго по этикету.

К счастью, я всё ещё помнила манеры, которым научилась в прошлой жизни, и могла с грехом пополам изображать аристократку.

Когда сомневалась, украдкой поглядывала на Итана и повторяла за ним.

Он ел с невероятной грацией, словно сошедший со страниц учебника этикета.

Я и раньше замечала это, когда мы ели вместе: вкусы у него были капризные, аппетит ‒ птичий, он частенько съедал пару кусочков и отставлял тарелку.

В противоположность ему, Сержио проигнорировал весь порядок блюд и набросился на основное.

Стейк с кровью, который он сам и заказал, ‒ такой редкий, что кровь сочилась.

«Раз уж на то пошло, просил бы уж сразу сырое мясо, зачем вообще поджаривать?»

К тому же, разрезал он мясо ужасно, практически разрывая его.

Каждый раз, когда на белую скатерть шлёпалась капля крови, я морщилась.

«Кто тут императорская кровь, а кто из простолюдинов…»

И при этом ел он с таким аппетитом, что я невольно цокнула языком.

— Что? Дать кусочек?

Почувствовав мой взгляд, Сержио осклабился и ткнул вилкой в разорванный кусок мяса, поднимая его.

Между зубов у него запеклась кровь.

Настоящий варвар, ни дать ни взять.

— …Не надо. Ешьте сами, Ваше Высочество.

Я вежливо отказалась и с хрустом вгрызлась в фисташковый крамбл, поданный вместо рыбного блюда.

— Давно не виделись, Ваше Высочество ! Всё ли вы в добром здравии?

— Великий герцог! Вам нравится еда? Этот повар ‒ моя рекомендация…

— Ваше Высочество , позвольте преподнести в дар вино, изготовленное в наших землях…

А он говорил, одному есть ‒ одиноко.

Весь ужин к столу герцогского дома не прекращали подходить люди.

К счастью, благодаря этому они с Итаном больше не выясняли отношения.

Однако то, что Сержио, не прогоняя надоедливых аристократов, вполне прилично с ними общался, было довольно удивительно.

«…Смотрю на это и думаю ‒ всё-таки он умеет вести себя в обществе».

В самом деле. Иначе ему было бы не так легко прибрать к рукам императорский дворец за такой короткий срок.

Как бы ни были могущественны его сила, наследный принц ‒ законный наследник, и он занимает своё место.

Тут меня посетило сомнение.

«В романе говорилось, что он решил захватить дворец из-за героини. А сейчас ‒ всё так же?»

Я не знала.

Всё пошло наперекосяк, потому что героиню внезапно похитили.

К тому же, если вспомнить, Сержио по сравнению с другими мужчинами не так уж явно выказывал одержимость героиней.

«Кстати… разве не было эпизода с похищением?»

Я, потеряв голову от суеты, совсем забыла.

Герой №4, увидев героиню после её поездки с героем №1 в загородный особняк, сходит с ума и похищает её на Север…

Эпизод, который должен был произойти до церемонии памяти Эквиниса, прошёл бесследно…

И как назло, главные действующие лица этого эпизода сидят по обе стороны от меня.

«Неужели… так можно?»

Я с немного запутанными чувствами смотрела на них.

— Её Величество Императрица и Его Высочество наследный принц!

Внезапно раздался зычный голос распорядителя.

Музыка стихла, и все присутствующие аристократы поднялись.

Мы с Итаном тоже поспешно встали.

Лишь один человек спокойно продолжал трапезу, не поднимаясь с места.

Разумеется, герой №4.

Тем временем с лестницы, ведущей от центрального здания, спустилась группа людей.

Впереди ‒ знакомый наследный принц, рядом с ним ‒ немолодая женщина с несколько раздражённым выражением лица.

Похоже, императрица.

Над её головой виднелась цифра "21%" ‒ значит, она тоже пробуждённая.

Остальные позади, видимо, свита, но среди них были странные личности.

Женщина под вуалью и белое одеяние в маске оленя.

Не то чтобы сама маска, искусно сделанная словно из чучела настоящего оленя, была проблемой ‒ меня покоробило это белое одеяние.

Потому что оно напомнило мне одеяния последователей Сефирот.

«Что это? Судя по фигуре, женщина… Фрейлины императрицы?»

Пока я внимательно разглядывала их, наследный принц и императрица сели на приготовленные для них почётные места.

Человек в маске оленя вместе с остальной свитой остался стоять у них за спиной.

Но странно: женщина под вуалью села рядом с наследным принцем.

Я, рассматривая её, на мгновение широко раскрыла глаза.

┏━ ━━━ ━┓

93%

┗━ ━━━ ━┛

Цифра над головой женщины сияла, пугающе высокая.

Пробуждённая.

«…Кто это? Целительница? Или, может, любовница?»

Но наследный принц, кажется, слишком молод, чтобы уже иметь любовницу?

Выглядит самое большее на 16–17 лет, только-только из подросткового возраста, да и вряд ли он привёл бы любовницу на официальное мероприятие, где присутствует императрица.

«И почему у неё такая цифра?»

Я также осмотрела маску оленя, но, к счастью, над её головой ничего не было.

Аристократы заволновались ‒ видимо, не только мне это показалось странным.

Все, похоже, гадали, кто эта женщина под вуалью.

— Тишина! Все по местам.

Когда шум усилился, наследный принц сделал соответствующий жест и приказал.

Он выглядел немного усталым.

Похоже, из-за плохого состояния императора ему пришлось несладко.

Присутствующие снова шумно расселись по местам, и вдруг взгляды наследного принца и императрицы устремились в нашу сторону.

Точнее, на мужчину, который всё это время развязно сидел.

Вид герцога, спокойно продолжавшего есть, заставил лица этих двоих сморщиться, словно скомканная бумага.

— Эй, сюда! Ещё бутылку вина.

Сержио, как бы демонстрируя, подозвал ожидавшего слугу.

В конце концов, императрица не выдержала и вскричала:

— Что это вы себе позволяете, герцог! В каком месте, осмеливаетесь так непристойно… Соблюдайте приличия!

Зал на мгновение застыл.

Но Сержио, словно не чувствуя этой атмосферы, ухмыльнулся:

— Я ведь грубый неуч, ничего не могу с собой поделать, невестка.

От его легкомысленных речей, от которых даже у меня, сидевшей рядом, рот открылся, императрица пришла в ярость.

— Что ты сказал? Герцог Бельнак!

— …Матушка. Я в порядке, прошу вас, остановитесь.

Тут наследный принц остановил свою мать.

И с ненавистью уставился на Сержио.

— Какой смысл бранить зверя, с которым невозможно говорить по-человечески? Бросить ему пару кусков мяса ‒ и дело с концом.

Это было не что иное, как обращение, как с животным.

«Эй, ты же не пробуждённый ‒ у тебя что, девять жизней?»

Хотя я на все сто была согласна со словами наследного принца, но боялась, как бы герой №4 не разозлился и не применил способность, и мне самой стало страшно.

Я, замерев, исподтишка косилась на соседний стол.

Звяк!

Внезапно Сержио бросил вилку и нож, которые держал.

«Неужели случилось то, чего я опасалась?» ‒ сердце ухнуло вниз.

Но.

Хлоп, хлоп, хлоп!

— Ха-ха-ха! А наш племянничек славно поиздевался над покойным императором! "Император, породивший зверёныша"… Это останется в веках!

Он внезапно захлопал и расхохотался.

— Пф!

— Кхы!

Тут и там послышались сдавленные смешки.

Лица наследного принца и императрицы вспыхнули багровым.

Императрица вскрикнула, словно взвизгнула:

— Герцог Бельнак—!

— …Всё в порядке, матушка. Возьмите себя в руки. И так уже много времени упустили.

Наследный принц, скрежеща зубами, успокаивал императрицу.

Казалось, он хорошо понимал, что в споре ему не тягаться с Великим герцогом, даже несмотря на время.

Наследный принц, до боли стиснув зубы, с трудом подавил гнев и устремил взгляд вперёд.

— …Ввиду недомогания Его Величества Императора, я буду председательствовать на этой церемонии памяти Эквиниса. Данная церемония является 481-й…

Началась вступительная речь.

Я, прижимая руку к колотящемуся сердцу, слушала вполуха.

Возможно, из-за того, что его сильная опора пошатнулась, наследный принц выглядел гораздо солиднее, чем на прошлом банкете, и монотонно зачитывал заученное.

— …Чтя благородный дух самопожертвования предков, надеюсь, вы проявите свои выдающиеся способности и на этой охоте. Всё.

Длинная речь наконец закончилась.

Наследный принц взял бокал шампанского, стоявший перед ним.

И провозгласил тост:

— За мир и славу Империи ‒ жизнь!

— За мир и славу Империи ‒ жизнь!

Аристократы вторили, поднимая бокалы.

Я, глядя на Итана, неловко подняла бокал и что-то пробормотала.

В романе этого не было ‒ видимо, это девиз этой страны.

Разумеется, герой №4 не сделал ничего.

— И вместе с вступительной речью у меня есть одно объявление для вас.

Освободив бокал одним глотком, продолжил наследный принц.

— Я получил сведения, что в последнее время ходят неприятные слухи об Очистительнице. Сплошные небылицы ‒ то она сбежала, то её похитили в другую страну.

Речь шла о Лейлин.

Я вздрогнула и посмотрела на наследного принца.

Не только я ‒ все навострили уши при последних новостях об Очистительнице.

— Разумеется, правда в том, что она в последнее время было нездорова, поэтому она воздерживалась от публичных мероприятий. Но сейчас она поправилась, и её способность к очищению, конечно же, по-прежнему с ней.

— ……

— Поскольку на словах трудно поверить, я специально пригласил её на эту церемонию. Думаю, все знают, насколько Очистительница предана Империи, и возражений не будет.

— ……

— Кстати говоря, Очистительница присутствует на церемонии памяти Эквиниса впервые.

Закончив, наследный принц обернулся к сидящей рядом.

— Лейлин.

По тихому зову женщина под вуалью плавно поднялась с места.

— Прошу всех приветствовать возвращение Очистительницы.

С довольным лицом наследный принц зааплодировал.

И в тот же миг женщина сняла вуаль.

— …Здравствуйте, давно не виделись.

При ясном, тонком голосе я замерла.

Мягкие светло-каштановые волосы, сияющие зелёные глаза, словно у оленёнка.

Не тот человек, похожий на неё, которого я видела в убежище Сефирот…

Настоящая, подлинная героиня.