Глава 59.0
Внутри было темно.
Снаружи здание выглядело как минимум пятиэтажным, но, оказавшись внутри, я увидела лишь длинный коридор и лестницу, ведущую вниз.
Перед ними стояли двое крепкого телосложения в белых мантиях.
Как и у тех, что были снаружи, я не видела над ними цифр ‒ возможно, они не были пробужденными.
— Вы опоздали. Проходите сюда, братья.
Благодаря одинаковым мантиям, они, не сомневаясь, стали нас торопить.
— Спускайтесь вниз по лестнице.
Мы последовали их указаниям и пошли в подвал.
Темная лестница казалась бесконечной.
Время от времени встречались двери, ведущие на другие этажи, но они были наглухо закрыты.
Сержио, словно он здесь уже бывал, уверенно проходил мимо них, продолжая двигаться.
По мере спуска начали слабо доноситься непонятные звуки.
Примерно на уровне четвертого подземного этажа мы наконец достигли низа.
На этот раз дверь была распахнута настежь.
В обширном помещении плотными рядами сидело множество людей в таких же белых мантиях, как у нас.
Зрелище, как они все, сложив руки, стояли на коленях, было немного жутковатым.
На возвышении впереди мужчина в белой мантии громким голосом произносил речь.
— ...Госпожа Сефирот открыла Врата измерений, чтобы спасти людей, поглощенных злом, и очистить мир, погруженный в скорбь!
— А-а, Госпожа Сефирот...!
— Спаси нас!
Едва речь закончилась, как верующие стали выкрикивать молитвенные возгласы.
— Чушь собачья, — сквозь этот шум пробормотал герцог, цокнув языком.
В этот раз я была с ним согласна.
— Эй, вы там! Что задерживаетесь? Быстро садитесь!
В этот момент мужчина, стоявший у двери как охранник, крикнул на нас.
— Давайте сядем, — поспешно прошептала я вынужденному спутнику
Беспокоилась, как бы он в сердцах не взбесился и не пообещал всех тут же перебить.
К счастью, мужчина молча плюхнулся на пол в самом конце.
Хотя и сидел он вразвалку, скрестив ноги по-турецки и сложив руки на груди.
Меня устроило и это, и я осторожно опустилась на колени рядом с ним.
Речь тем временем достигла кульминации.
— Веруете ли вы в чудо Госпожи Сефирот?
— Веруем! Веруем! Веруем!
— Прекрасно! Сегодня, по особому случаю, к нам прибыл Очистительница, чтобы явить чудо над сыном брата Реймона, оказавшего большую помощь нашей церкви! Брат Реймон! Выйдите вперед и разделите этот славный миг!
«Очистительница?»
Мои уши насторожились от этих слов.
Похоже, Сержио отреагировал так же ‒ его взгляд мгновенно стал острым.
Одновременно один из стоявших на коленях людей резко поднялся и взошел на возвышение.
И, не колеблясь, скинул капюшон, открыв лицо.
— У-у-уааа! Реймон! Реймон!
Люди, увидевшие мужчину средних лет, как один начали скандировать его имя.
В зале моментально стало шумно.
Герцог тихо произнес:
— Барон Гевант.
— Вы его знаете?
— Не то чтобы знаю. Ходят слухи, что его единственный сын сошел с ума после контакта с Мглой.
Взглянув снова на возвышение, я увидела, что барон Гевант сиял и широко улыбался.
Действительно, учитывая, что его сын стал пожирателем, а он сам присутствует на собрании секты, сложно назвать его вменяемым.
Скр-р-р-р-р-р-р.
Именно в этот момент.
Справа от возвышения несколько крупных мужчин в белых мантиях выкатили нечто огромное, покрытое черным полотном.
Оратор подошел к нему и сдернул покрывало.
Вухх—!
Открывшаяся картина заставила меня содрогнуться от ужаса.
— Кхр-р-рык! Кхе-ек!
— Кр-р-р, кр-рык...
В огромной клетке, подходящей для содержания крупных животных, было полно пожирателей.
Чтобы те не буйствовали, их конечности были туго скованы цепями, а в пасти были кляпы.
— А-а, отец!
— Гарри! Это мама!
— У-у, дорогой...!
Более того, судя по всему, пожиратели были членами семей верующих, потому что со всех сторон раздавались рыдания.
Несмотря на бесчеловечное обращение, мало чем отличающееся от обращения со скотом, никто не возмущался.
«С ума сойти... Что они творят?!»
В тот момент, когда я смотрела на клетку перепуганными глазами, люди вдруг начали смотреть куда-то и ликовать.
— Уааа! Это Очистительница!
— А-а, Очистительница! Дайте и нашему ребенку шанс!
Услышав эти крики, я вздрогнула и очнулась, повернув голову.
Слева от возвышения выходила низкорослая фигура в белой мантии.
«Неужели это Лейлин...?»
Из-за глубоко надвинутого капюшона лица не было видно.
Подойдя к барону Геванту, она неожиданно указала на клетку.
Клац-ц!
Тут же крупные мужчины отомкнули замок и распахнули дверь клетки.
Затем они грубо выволокли оттуда одного пожирателя, у которого лицо уже наполовину разложилось.
— Кр-р-рык! Ки-и-иеек!
— О, Андерсон! Мой бедный сын!
Барон Гевант с горьким криком устремился к пожирателю.
— Отойдите.
Дюжие мужчины отстранили барона и заставили пожирателя встать на колени перед женщиной.
— Кр-рык, кр-р-рык...
Похоже, с момента контакта с Мглой прошло уже немало времени, потому что пожиратель почти не сопротивлялся.
В таком состоянии он скоро должен был умереть.
Но, казалось, никто не обращал на это внимания.
— Так, так! Успокойтесь и наблюдайте. За моментом чуда...!
Как раз вовремя оратор утихомирил возбужденных верующих.
Внутри мгновенно воцарилась тишина, и женщина начала действовать.
В ее руках была золотая чаша, похожая на святой Грааль.
Когда она подняла ее, мужчины сняли кляп с сына барона Геванта и силком задрали ему голову.
Чьо-р-р-р-рык...
Женщина наклонила чашу и вылила содержимое в рот пожирателя.
«...Кровь?»
Струящаяся густая жидкость была угольно-черного цвета, словно окислившееся масло.
Прямо как кровь из носа у пробужденных, когда они впадают в ярость.
— Кр-рык! Кхе, кхр-р-рык!
Вылив всю таинственную жидкость, женщина опустила чашу и положила одну руку на голову сына барона Геванта.
Через мгновение.
Вшааах...!
Белый свет, словно проводящий очищение, вспыхнул у нее в руке.
Я, затаив дыхание, наблюдал за этим, и в голове вдруг возникло недоумение.
«...А почему не зеленый?»
К тому же, в замешательстве я не сразу сообразил, но над головой женщины не было видно цифр.
Значит, она не пробужденная.
«...Тогда что это за свет?»
В тот момент, когда я в полной растерянности наблюдал за разворачивающимися событиями, сын барона Геванта вдруг затрясся всем телом.
— Кр-р-рык... Кха-а-а-ак!
И вслед за этим у него начался припадок.
— Д-держи его!
Несколько дюжих мужчин бросились и схватили его, но их усилий было недостаточно.
— У-ух!
— Кья-ак!
Под напором чудовищной силы пожирателя они один за другим полетели на пол.
Женщина тоже, в ужасе отдернув руку, отступила.
— Кхыыыы! Кха-а-а-а-ак!
пожиратель остался лежать на возвышении, закатив глаза и дико извиваясь.
Хорошо еще, что он не пытался никого укусить или напасть, если это можно считать плюсом.
Хруст, хру-р-р-ст...
Однако поза, в которой его конечности были вывернуты назад, как в фильмах об экзорцистах, не выглядела нормальной.
«Это не реакция очищения. Что они сделали? И почему никто не вмешивается?»
Все лишь остолбенело смотрели на пожирателя, ползающего по полу, и никто не предпринимал никаких действий.
В момент, когда я начал нервничать...
— Кхе-ек!
Внезапно с предсмертным воплем сын барона перестал биться в конвульсиях.
Спустя мгновение.
Распластавшийся на полу, он плавно поднялся.
Ужасное, наполовину разложившееся лицо, зрачки, почерневшие и расширившиеся от воздействия Мглы, бессмысленно уставились прямо перед собой.
В таком состоянии он открыл рот и произнес:
— А, отец...
От четкого произношения у меня на миг округлились глаза.
«Очистился...?»
Этого не могло быть.
Если бы очистился, в первую очередь почерневшие глаза должны были вернуться в нормальное состояние...
— Боже мой! Андерсон, сын мой! Ты наконец вернулся!
— Уааааааа!
Однако из-за хлынувших ликующих возгласов и аплодисментов я не могла продолжить размышления.
— Смотрите! На чудо Сефирот! На способность Очистительницы ‒ гордость нашей церкви! — воскликнул оратор взволнованным голосом.
Женщина, предположительно Лейлин, тоже в какой-то момент вернулась на место и самодовольно помахала рукой.
— А-а, Сефирот!
— Дайте и нашему ребенку шанс, Очистительница!
— Славьте! Славьте! Веруем! Веруем!
Крики ликования и молитвы смешались воедино.
Я воспользовался моментом, чтобы шепнуть Сержио:
— ...Ваше Высочество, вы уверены, что это действительно Лейлин?
— Кто знает.
Мужчина, склонив голову набок и уставившись в пустоту, вдруг криво усмехнулся.
— Давай проверим?
— ……
— Смотри вперед, герцогиня.
С покорным выражением лица я повернула голову.
Вухх!
В тот же миг, без единого дуновения ветра, капюшон, надетый на женщину, слетел.