Главная героиня романтического фэнтези любит только меня
Ночная прогулка

Ночная прогулка

Главная героиня романтического фэнтези любит только меня Том 1.0 Глава 95.0

7.

— Для начала кое-что проверим, Мэри.

— Да, благодетель. Что мне сделать?

— Как видишь, у меня в руке леденец с мёдом.

— Выглядит ужасно вкусно!

— Я спрячу его в рукав. Что тебе сразу приходит в голову?

— Дайте хоть разок лизнуть! Я один раз — и верну!

— Попробуй забрать, если хочешь.

Лансель внимательно следил за Мэриголд, ожидая движения руки.

Ему хотелось понять, насколько она прокачалась после обучения у той самой «Владычицы воров».

Хвать—!

— …!

В тот же миг, как её ладонь размылась в воздухе, он одним резким движением перехватил её запястье.

— Ай!

— Попалась, карманница.

— Пощадите! А, нет, стойте… не то! Как вы догадались?!

— …

Мэриголд уставилась на него с искренним недоумением.

— Меня ещё никогда не ловили вот так, в лоб…

Лансель молча смотрел на её руку с тихим изумлением. Она уже почти залезла ему в рукав.

Ещё бы доля секунды — и леденец был бы у неё.

— Ешь.

— Мф!

«Сколько же эта мелкая на самом деле наворовала?..»

Лансель начал по пунктам прикидывать, какие у Мэриголд навыки вора.

— Лови!

— Есть!

— Принеси!

— Гав!

— Спрячься!

— Исчезать — моё любимое!

— Плачь!

— Уа-а-а!

— Сходи к Хести и принеси перекус!

— Есть! А? Это же просто поручение…

— Лежать!

— Есть!

— После еды помой руки!

— Есть!

============— Имперский год 816, 15 сентября. Погода: временами облачно.— Мэриголд тренирует воровские навыки. Повышены умения:
Карманные кражи (продвинутый) — 55%,
Взлом замков (продвинутый) — 19%,
Кинжальный бой (средний) — 11%,
Скрытное передвижение (средний) — 32%,
Сокрытие (средний) — 12%,
Снятие шкур (начальный) — 86%,
Парализующий яд (начальный) — 7%,
Метание (средний) — 29%,
Дрессировка крыс (средний) — 38%,
Актёрское мастерство (средний) — 5%,
Попрошайничество (средний) — 12%.※Обновлён список подработок. Добавлены:
вор, ниндзя, наёмный убийца, исследователь лабиринтов, диверсант-невидимка, тайная полиция, подкопщик, скрытный разведотряд, элитный громила, элитный попрошайка, охотник за беглыми рабами, актёр, иллюзионист, сапожник, мастер ловушек, мастер ядовитых игл.============

«Страшно.»

Глядя, как Мэриголд дрессирует трёх крыс так, что те юрко кружат вокруг неё, Лансель почти с уважением выдохнул.

Слишком высокий уровень.

Слишком, слишком высокий.

Наставница-владычица воров, конечно, постаралась, но достичь такого к 15 годам — это уже чистый талант.

«Как вообще надо жить, чтобы навыки были такими… вразнобой?»

Когда Лансель спросил вслух, Мэриголд только пожала плечами.

— Ничего особенного. Моя наставница и её друзья были хорошими людьми. Я понемногу у всех училась. Только… их уже нет.

Она сказала это так легко, будто речь о погоде.

Лансель немного помолчал, потом посмотрел на трёх крыс, устроившихся у Мэриголд на голове, как липкие рисовые лепёшки, и выпрямился.

В любом случае — удобно.

— Мэри, слушай внимательно. Ты украдёшь всё, что нужно труппе. До следующего спектакля всего неделя, помнишь?

— Да! Но… мне правда снова можно воровать?! Я ведь хотела завязать и жить честно…!

— И кто, — сухо спросил Лансель, — сказал тебе выбрасывать такой талант?

— …Вы, сэр Лансель…

— …

Да. Было такое.

Лансель мгновенно свернул разговор в другую сторону.

— Не думай, что воровство всегда зло, Мэри. Бывает и благородный вор.

— Благородный вор?

— Именно. Благородный вор.

Лансель положил ей руку на плечо и наклонился, чтобы смотреть прямо в глаза.

— В столице, в Роднисе, полно тех, кто нажил богатство кровью и грязью. У таких можно облегчать кошельки без угрызений совести. Честно говоря, сам Бог это одобрит. Обчистишь их хоть 12 раз — они и не заметят.

— …

Похоже, у Мэриголд что-то щёлкнуло в голове. Она сжала кулаки с таким видом, будто вот-вот пойдёт на подвиг.

— Вы правы, сэр Лансель. Меня озарило. Все богатства мира изначально принадлежат Творцу. А значит, вытащить их из рук злодеев и временно переместить поближе ко мне — никак не грех.

— Вот это пробуждение, Мэри. Пойдём, вступишь в Воровскую гильдию.

Уголок губ Ланселя приподнялся.

— Пошли. Ночная прогулка.

— Я пойду за вами даже в ад, сэр Лансель.

8.

—————————[Симулятор падшей дворянки]Составление расписания на 3-ю неделю сентября.Пн — проникновение в особняк ростовщика.
Вт — проникновение в особняк нелегального работорговца.
Ср — проникновение в бордель в квартале удовольствий.
Чт — покупка реквизита. (место: столичный аукционный дом)
Пт — репетиция. (место: особняк барона Эвилля Шена)
Сб — репетиция. (место: особняк барона Эвилля Шена)
Вс — спектакль. (место: Центральный театр столицы)※Это воровство одобрено Богом! Вера, выносливость, чувствительность, обаяние, привлекательность повышены!—————————

В предрассветный час, когда весь дом спал, наступало время Мэриголд — перемахнуть через стену.

Она бежала низко по заросшему саду, не шевельнув ни травинки.

Лансель держался в шаге позади. В скрытности она была сильнее него — стыдно признать.

Она двигалась на четвереньках, чёрный плащ стелился по земле, и если не присматриваться — можно было принять её за слишком крупную кошку.

— Сэр Лансель, сюда.

— На крышу?

— Да. Спустимся с крыши. Такие люди обычно держат сейф рядом со спальней.

— Профессионально.

Лансель смотрел, чуть ошарашенный, как Мэриголд спускается вниз головой на верёвке с крюком.

Она и правда напоминала паука на паутинке.

Короткий свист — и из-под её одежды выскользнули три крысы, бесшумно нырнув внутрь особняка.

Теперь они разойдутся по дому, вынюхают сейф и посмотрят, как реагируют жильцы.

«Нашли?»

Сколько прошло времени с тех пор, как Мэриголд проскользнула в окно?

— Сэр Лансель. Нашла. Вот.

— Тсс.

Она вернулась, таща в руках целый тяжёлый сундук.

«Более воровского вида и придумать нельзя. Хотя… она и есть вор.»

Когда Мэриголд снова выбралась на крышу, лицо у неё было напряжённое.

— Бежим, сэр Лансель! Сейчас!

— Почему? Что случилось?

— Под сейфом был механизм-ловушка!

И тут же в ночи взвыла тревога.

Дзынь! Дзынь! Дзынь!

— Воры! Воры!

— Хватайте их! Они далеко не ушли! Ищите!

Чудесно.

Как только Лансель подхватил сундук у Мэриголд, он развернулся и рванул.

— Нас не видели?

— Лица точно не видели! Фух… фух…

Домой они добрались только после долгого, хриплого бега — когда уже удалось оторваться.

— А-а-а…

Мэриголд рухнула без сил, но глаза у неё сияли восторгом.

— Хи-хи… хи-хи-хи… сэр Лансель, это было невероятно! Я впервые залезла в такой огромный особняк — и у такого богача.

— …

— Хи-хи-хи-хи.

Мэриголд, у тебя тяжёлый случай.

— А чей дом следующий, сэр Лансель?

— Сэр Лансель. Откуда у вас столько краденого?

Глава Воровской гильдии, вызванная в особняк, едва не пошатнулась, увидев горы добычи, сваленные кучами.

Не только серебро и золото — шёлковые ткани, серебряная посуда, драгоценности, украшения… всё вперемешку.

Итог недели, когда они с Мэриголд старательно «облегчали» столичных богатеев.

— Сможешь это сбыть?

— Сразу всё — невозможно. Придётся выводить постепенно и понемногу менять на деньги.

— Подойдёт.

Деньги и не были единственной целью.

— Но, сэр Лансель… если вы так и дальше будете трогать столько целей…

— Не переживай. Я понимаю.

Лансель тихо усмехнулся.

— После такого шума столичные рыцари не смогут сидеть сложа руки.

На окраинах столицы ежедневно умирали крестьяне, в переулках гнили безымянные трупы — а рыцари лишь поправляли воротники и говорили: «Люди умирают. Так устроен мир».

Зато теперь они зашевелятся.

Будут весело собирать поисковые отряды — чтобы защищать богатства толстосумов.

— Мэри. Давай пока притихнем. Этого хватит труппе надолго. Ладно?

— Мы завязываем?!

— Я говорю: всему своё время.

— Понимаю. Я притихну…

Мэриголд кивнула.

— Воровство — это, конечно, весело, но моя мечта всегда была — театр. Раз уж так вышло, я стану честным человеком через игру на сцене, сэр Лансель!

Да.

Через 2 дня Мэриголд снова будет актрисой.

Их первый спектакль после того, как «Труппа Логи» сменила имя на «Труппу Данте».

— Ах, если эта любовь — проклятие, я уйду в ад!

Сценарий всё так же был дешёвой мелодрамой, а труппа — лоскутной: актрис вернули с разных концов, едва собрали.

— Мэри, ты играешь мужчину?

— Да. Я играю рыцаря-соперника. И вообще-то я главная роль! Главная!

— Повышение впечатляет.

— Хи-хи, вот стану знаменитой — всем расскажу, что обязана этим сэру Ланселю.

Труппа состояла почти только из девушек, людей не хватало, так что и мужские роли играли девушки в мужской одежде.

— Лизенна! Я осуждаю твои грехи, Лизенна!

И всё же со временем выходило… вполне прилично.

— Ну надо же, опять усердствуете, — сказал барон Эвилль Шен, наблюдая репетицию.

Даже он, который сперва кривился, теперь выглядел довольным.

— Сначала я думал: «Лансель опять придумал какую-то странность!» А сейчас — живо, весело. Будто мой дом ожил.

— Рад слышать.

Теперь он ни разу не пожаловался, что его особняк превратили в репетиционный зал и общежитие, причём даже не спрашивая.

День спектакля.

— Труппа Данте не может выступать в Центральном театре. Если так хочется, играйте на рынке.

============— Имперский год 816, 22 августа. Погода: облачно.— Труппа Мэриголд не смогла выступить!============

— Я же говорила, что скоро вылетим, разве нет?

От слов герцогини Окс Лансель на секунду задумался. Кажется, она действительно что-то такое упоминала… просто он не ожидал, что «скоро» будет сегодня.

— Как ни называй, по сути это всё та же труппа Логи, так что изгнание было неизбежно. Ты не знал, Лансель?

Позади Мэриголд и актрисы труппы Данте сидели, опустив плечи.

Смотрели в пол, будто их выключили. Даже словами не обменялись.

— Если так досадно, Лансель, попробуй подняться с нуля. Когда тебя признают настоящей труппой, сможешь снова выступать в Центральном театре.

— …Я подумаю.

Герцогиня Окс улыбнулась глазами.

— Я лучше разбираюсь в людях, чем кажется, Лансель. Из тебя выйдет отличный директор. Назовись моим покровительством. Если восстановишь мою подпорченную репутацию — я, возможно, награжу тебя очень щедро.

— …Чем наградите?

— Лансель, я слышала, у тебя всё ещё нет невесты. Это правда?

А…

Вот это…

— Одно только представление, как шепчутся: «женщина, которая даже труппу удержать не смогла и вылетела», — у меня зубы сводит. Лансель, только не упусти шанс, который я тебе дала.

С этими словами герцогиня Окс ушла.

Центральный театр.

Именно там Мэриголд должна была выступить, чтобы стать «Примадонной столичного театра».

Победить там — было условием концовки.

— Хм.

Лансель посмотрел на Мэриголд.

Она выглядела так, будто из неё вынули душу.

9.

============— Имперский год 816, 23 августа. Погода: облачно.— Карма Мэриголд снизилась.— Текущее значение кармы: 14.============

— …?

В кромешной темноте перед рассветом Лансель проснулся от неожиданного уведомления.