Главная героиня романтического фэнтези любит только меня
Приказ первого принца

Приказ первого принца

Главная героиня романтического фэнтези любит только меня Том 1.0 Глава 80.0

«Потренируйтесь со мной, сэр Лансель».

Мэриголд подняла деревянный меч — и от неё пошло совсем другое давление. Гораздо более тяжёлое, чем раньше.

— …Я буду всерьёз.

— Ты пугаешь, Мэри.

============Имперский 820 год, 4 августа, вечер. Погода: ясно.Мэриголд достигла 32% освоения «Продвинутого фехтования».※Обновлён список доступных «подработок/профессий». Добавлены: авантюрист ранга S, генерал, капитан имперских рыцарей, вожак повстанцев, охотник на драконов, паломник, охотник на демонов, исследователь древних руин и всадник на драконе.============

Вот почему Кайл даже толком не успел сопротивиться.

Уровень Мэриголд был минимум на две ступени выше Кайла.

Попасть в список «профессий» не значит, что она может прямо сейчас работать генералом или всадником на драконе, но это означало одно: по уровню она уже рядом с такими людьми.

Для Кайла Данте, которому ещё пахать и пахать до звания капитана рыцарей, Мэриголд была стеной, через которую не перелезть.

— Проигрывает тот, кто первым выронит меч или пропустит чистый удар.

Голос виконта Данте прозвучал громко.

Лансель и Мэриголд встали друг напротив друга.

— Прости, Мэри. Если что — я могу не удержаться.

— Это ровно то, что я хотела услышать, сэр Лансель.

Они улыбнулись друг другу — и будто искры между ними пробежали. Виконт Данте поднял руку.

— Начали.

Оба рванули вперёд одновременно. Деревянные мечи рассекли воздух, когда они сошлись.


9.

— То есть вы вдвоём поедете, без охраны?

— Да.

Мать Ланселя, леди Данте, резко вскинула брови.

— Ты в своём уме?

— …Мы называем это путешествием, но по сути просто пойдём в столицу не прямой дорогой, мама.

— Уф… я не понимаю, почему тебя всё время тянет из дома! Я думала, раз у тебя появилась невеста — ты наконец остепенишься, но ты теперь ещё и её за собой тащишь? Что тебе в голову ударило? Почему ты не можешь жить спокойно, как твои братья?!

Леди Данте продолжала ворчать, пока виконт Данте не вмешался.

— Дорогая, оставь его. Молодому рыцарю полезно повидать жизнь и пройти через трудности. Когда он вступит в орден, уже не поездишь куда захочется, так пусть сейчас делает по-своему.

— Ух… ну ладно…

Успокаивая жену, виконт Данте спросил у Ланселя:

— Так, Лансель. Когда вы выезжаете?

— Не прямо сейчас. Планируем следующей весной.

— Значит, время есть. Подготовьтесь как следует.

— Конечно.

Слух о том, что Лансель и Мэриголд собираются в путь, уже разошёлся по всему дому Данте.

К поездкам Ланселя все давно привыкли, поэтому реакция была… довольно спокойной.

А вот Мэриголд — другое дело.

— Ты правда должна уезжать…?

— Так было бы хорошо, если бы ты осталась здесь, в землях Данте…

— Леди Мэри… может, позовёте нас, когда доберётесь до столицы…?

— Столица! Я тоже хочу! Я тоже хочу!

Служанки почти хором заголосили.

Ланселю стало слегка неловко.

Мне они ни разу такого не говорили, да?

Да и ладно. Он не обижался.

Хотя…

— Может, тогда пусть сэр Лансель едет один…

Эй, вот это уже перебор.

Это было уже слишком.

Лансель начал подозревать, что он тут как будто «приживала», а Мэриголд — настоящая «дочь дома».

— Кхм.

Он прочистил горло и подошёл.

Служанки, которые поправляли Мэриголд причёску, уставились на него так, будто он ворвался в храм.

— Сэр Лансель, а постучать вы не пробовали?

— ……

Взгляд Хести прожигал насквозь.

— А. Простите.

Ну да. Хести заставила бы постучать даже Императора.

Лансель вышел, постучал и вошёл снова.

Но лучше не стало.

— Вы поставили леди синяк на лице. Это уже слишком, сэр Лансель.

— А если бы шрам остался?

— И место такое заметное…

Служанки указали на опухшее веко Мэриголд.

Его слегка рассекло и ушибло деревянным мечом.

— Всё нормально, всё нормально. Это заживёт.

Мэриголд улыбалась, но взгляды служанок не становились мягче.

Опухоль и правда выглядела неприятно.

Лансель решил включить наглость.

— Для рыцарского поединка такая царапина — пустяк. Вам-то, служанкам, откуда знать? Лучше чай несите, а не лекции.

— Мы заняты. Принесём позже.

Ага. Понял.

Лансель погладил подбородок и как бы между делом сказал:

— …Когда мы обоснуемся в столице, слуги понадобятся. Интересно, кого из вас взять с собой…

— Сейчас принесём!

Служанки сорвались с места наперегонки.

Для тех, кто всю жизнь прожил в глуши, шанс попасть в столицу был на вес золота.

В такие времена если родился в провинции — там же, скорее всего, и умрёшь.

Без того, кто «вытащит» — до имперской столицы Родниса почти не добраться.

— Я первая!

— Не толкайся!

Лансель только усмехнулся.

— Как самочувствие?

— Лучше. Полежала — и отпустило. Наверное, просто сильно тряхнуло.

Мэриголд улыбнулась неловко.

Одним глазом она почти не могла нормально моргать — настолько его раздуло.

— Я хотела хоть раз тебя победить…

— Тебе до этого ещё лет десять.

С сотнями лет опыта…

Было бы страннее, если бы я проиграл.

Даже если в этом цикле он жил как лентяй и гуляка, проиграть Мэриголд он не собирался.


Тот бой закончился ровно через минуту после команды виконта Данте.

Мэриголд искала щель, Лансель отбивал и отступал.

— Ч-что происходит?

— Молодой господин Лансель защищается лучше, чем я думал…

И тут…

Лансель, который всё время лишь отходил назад, резко сменил направление клинка.

— Ах…!

Мэриголд ахнула. Деревянный меч вошёл под таким углом, что она не успела перестроиться.

— Хороший дух, Мэри.

Два меча пересеклись.

Лансель ударил по-настоящему жёстко.

— Кхенг!

Голова Мэриголд дёрнулась назад. На лбу разошлась кожа — брызнула кровь.

Ноги подкосились, и она рухнула на землю.

— Леди Мэри!

— Кровь!

— Ай! Леди Мэри!

Семья Данте бросилась к ней.

Мэриголд получила лёгкое сотрясение и пролежала без сознания полдня.

Вот почему весь женский состав дома Данте потом долго распекал Ланселя: он едва не отправил «добытую с таким трудом невесту» на тот свет.


Она была неудобным противником.

Мэриголд доросла до уровня, где один миг невнимательности мог стоить Ланселю победы. Против такой уже «не поиграешься».

До Ланселя она не дотягивала, но по факту сейчас была на уровне — а то и выше — многих знаменитых «гениев меча» Империи.

Даже Рио Данте, наследник дома и капитан рыцарей, с ней не отделался бы легко.

— Я так старалась, так тренировалась… у-у-у, обидно! Обидно!

— Правда? А я играл сколько хотел.

— ……

Мэриголд надулась.

— Это называется «победительская жестокость»?

— Может быть.

При этом куча людей продолжала верить: «Мэри Мэри специально проиграла, чтобы не унижать Ланселя Данте».

Кайл Данте был главным в этом клубе самоуспокоения.

— Да не мог Лансель победить Мэри честно! Я с тех пор как он вырос ни разу не видел, чтобы он меч в руки брал! Это заговор!

Похоже, у него внутри всё ломалось от несостыковки. Лансель, которого он помнил, и правда был «не про меч».

Ему проще было поверить в версию: «невеста пожертвовала собой ради репутации бесполезного жениха».

Если бы он был здесь, он бы уже подпрыгивал и требовал немедленный поединок.

Но удачно совпало: и Кайл Данте, и Рио Данте уехали из поместья — рыцарский орден прислал срочную весть о недобитых повстанцах.

Похоже, в этом цикле они больше не пересекутся.

Если бы Кайл полез — я бы уложил его одним ударом.

Повезло тебе, Кайл Данте.

Одним весенним утром, в марте, девятнадцатилетняя Мэриголд покинула виконтство Данте.

Семья Данте, успевшая привязаться к ней, провожала её со слезами.

— Да мы же не навсегда расстаёмся. Вы чего все так?

Еле успокоив рыдающих служанок, Мэриголд вскочила в седло.

Цель у их пути была одна: найти Короля демонов.

— А если мы ничего не найдём?

Лансель волновался.

За сотни прожитых лет он ни разу не «видел» Короля демонов вживую.

Он сомневался, что вообще возможно отыскать то, что у большинства живёт только в легендах.

А времени у них — шесть лет. Не мало, но и не бесконечно.

— Ничего. Я его найду.

Мэриголд ответила бодро.

— А если не найду…

Она вдруг осеклась.

Короткая пауза — и улыбка.

— Нет. Ничего.

— Вот как.


10.

Тук-тук.

— Рио Данте.

— Входи.

Когда он открыл тяжёлую дверь и вошёл, перед ним оказалась комната с алым ковром и роскошной обстановкой.

Рио Данте подошёл к фигуре у дальней стены и опустился на одно колено.

— Рио Данте приветствует Ваше Высочество.

— Подними голову.

Первый принц Дельфи Арон Фригия, второй человек Империи, смотрел на него спокойно.

— Капитан рыцарей Буднии, наследник дома Данте… Ты хорошо потрудился на далёкой границе, да ещё и в таком возрасте.

— Это лишь мой долг рыцаря великой Империи.

— Ты уже понимаешь, зачем я здесь?

— Да. Мне сообщили, что Вы лично прибыли разыскать и уничтожить остатки мятежников, Ваше Высочество.

Первый принц взял бокал.

Одним глотком допил остатки.

После долгого выдоха, пахнущего крепким алкоголем, он сказал:

— Нет. Всё проще. Мне нужно, чтобы ты нашёл одного человека и привёл ко мне.

— Понял. Скажите, кого именно — и я доставлю.

— Скажу один раз. Слушай внимательно.

Глаза первого принца прищурились, как будто он улыбался.

— Девушка, только что ставшая взрослой… блондинка с голубыми или зелёными глазами.

Ответ прозвучал почти игриво, но Рио Данте с трудом удержал лицо, чтобы оно не перекосилось.

— Ты расслышал?

— …

Рио не мог ответить сразу. Единственная мысль: «Это слишком расплывчато… таких тысячи».

Но взгляд принца уже стал тяжёлым. Это было не шуткой.

— Из тех регионов, которые я назову, приведи ко мне всех женщин, подходящих под это описание.

— Всех… женщин, Ваше Высочество?

— Да. Дворянка, богачка, простолюдинка, разбойница, продажная девка, дочь ремесленника — мне всё равно. Просто приведи.

— …Понял.

— Если среди тех, кого ты приведёшь, окажется нужная мне — награда будет такой, что дом Данте запомнит её навсегда.

Принц снова улыбнулся — легко, почти по-детски.

— Я переселю твою семью под покров Императорского дома. Ты понимаешь, что это значит?

— …!

По спине Рио Данте прошёл холод.

Вся семья под крылом Императорского дома?

Это была милость уровня «Имперского героя». Слава, которая подняла бы дом виконта Данте выше большинства герцогских семей.

Под таким давлением сомнения исчезли сами собой.

— Ты не один с этим поручением. Я дал его и наёмникам, и орденам. Не упусти шанс.

Глаза Рио Данте блеснули.

— Забрать славу, когда она лежит перед тобой, — тоже рыцарская добродетель. Даже если мне придётся поднять всех своих рыцарей и весь дом Данте… я найду ту, кого Вы ищете, Ваше Высочество.