Король демонов по объявлению
============Имперский 821 год, 8 марта. Погода: очень ясно.— На ранневесенних равнинах, куда уже отступила зима, Мэриголд наконец отправилась в долгий путь. Что ждёт в конце этой дороги?※Мэриголд переполняет радость от поездки с женихом. Обаяние, изящество, выносливость, привлекательность — повышены! Нравственность, вера — понижены.============
Почему это вообще понижается?
Лансель покрылся холодным потом, увидев строки перед глазами, а вот Мэриголд сияла — словно у неё на свете нет ни одной заботы.
— Хи-хи.
На бескрайней равнине ветер сдул с её головы капюшон, и волосы заиграли на воздухе.
Она держала блокнот и тихонько хихикала, что-то туда записывая.
— Что пишешь?
— Ой, н-ничего. Совсем ничего.
Она тут же спрятала блокнот за спину. Получилось настолько неубедительно, что даже стараться не стоило.
— Подозрительно.
Лансель прищурился, и Мэриголд поспешно вытащила из плаща карту.
— П-первым делом пересечём равнину и пойдём в Порланд.
Неплохой уход от темы.
— Там делают знаменитый порландский эль. Говорят, сейчас как раз праздник пива, и народу будет полно. А в трактире во время праздника, если заказываешь еду, кружку дают бесплатно.
— Хм.
Он встал рядом и посмотрел на карту.
— В столицу мы всё равно идём, но по пути куча городков.
Маршрут был длинный как ни крути.
Мэриголд распланировала всё сама. Лансель туда даже не лез.
И не мог.
Она показала уже готовый путь, а он до сих пор толком не понимал, что вообще значит «дорога к Королю демонов», чтобы спорить.
Пока что Лансель решил просто следовать за этой странной схемой, которую Мэриголд выстроила.
Она ведь говорила, что несколько лет собирала сведения… значит, не с потолка же, да?
С этой мыслью он взглянул на неё.
— Э-хе-хе… эхе… ха!
Мда.
От её подозрительного хихиканья доверие падало ниже плинтуса, но выбора не было.
Лансель уже пообещал доверить ей эту жизнь. Раз уж решил доверять — значит, доверяет до конца.
— Просто верь мне, Лансель. Доберёмся до Порланда — зайдём в гильдию наёмников, соберём слухи.
— И дальше?
— Там мы найдём зацепки по Королю демонов.
— План гениальный.
Если, конечно, в гильдии наёмников вдруг чудом хранятся «зацепки по Королю демонов».
…
— Вы тоже пришли охотиться на Короля демонов?
— ……
Порландская гильдия наёмников гудела людьми, собравшимися… «бить Короля демонов».
11.
— Ах… как знакомо.
Мэриголд прикрыла глаза, вдыхая шумную, живую атмосферу. Будто вспоминала что-то далёкое.
— Именно здесь я делила сладкую и страстную любовь с наставником…
В её воспоминаниях явно была щедрая примесь фантазии.
— Вот. Заявка про Короля демонов.
Девушка за стойкой вскоре вернулась с листом.
Лансель и Мэриголд наклонились одновременно.
============— Главарь разбойников в Горах Вилки, по прозвищу «Король демонов».— Большая родинка посреди лба; родом с центрального континента; тёмная кожа; крючковатый нос; ведёт шайку примерно из 20 человек.— Награда: 15 золотых и вся добыча. → С марта награда увеличена до 30 золотых. Доплата — если сына барона Порланда удастся вернуть живым.============
— Да он просто разбойник.
— Ага. Самый обычный.
— А вы кого ожидали?
Голос у девушки за стойкой был ледяной.
Ланселю и Мэриголд было нечего ответить.
— Ну… что-то тёмное, зловещее… такое… — пробормотала Мэриголд.
— Мэри. Тише.
Если продолжать — они будут выглядеть страннее, чем уже выглядят.
— «Тёмное и зловещее»? Ну да. В тёмных горах режет людей, похищает, насилует, обращает в рабство и продаёт.
Девушка сказала это с каменным лицом.
Ну… по формулировке — действительно злодей.
Просто неловко, что «злодей» настолько в лоб.
— Барон Порланд недавно удвоил награду. Наёмники, которые приехали на праздник, аж слюной исходят.
— Его сына похитили?
— Да. Глупец полез к «Королю демонов» вдвоём со слугой. На прошлой неделе привезли отрубленный палец. Сказали: в следующий раз будет голова. Поэтому тихо отдайте 200 золотых.
— Ужас…
— Если хотите участвовать — приходите завтра утром.
Лансель посмотрел на Мэриголд.
— Берём?
— Берём.
Она кивнула и добавила:
— Он может оказаться настоящим… а если нет, то даже если делить 30 золотых с другими, на дорогу хватит.
— «Настоящим»… вряд ли.
— А вдруг.
— Ну…
Король демонов с крючковатым носом и большой родинкой на лбу.
Даже с учётом того, что вкусы его сестры — отдельный вид бедствия, он всё равно сомневался, что она сделала бы главного антагониста таким «фотороботом».
Наверное.
— Снимите нам комнату.
— А! Нам одну комнату, пожалуйста.
Девушка за стойкой нахмурилась, заметив, как Мэриголд всю дорогу держится за Ланселя.
— Цок.
От этого звука Мэриголд, наоборот, прижалась ещё сильнее — будто нарочно. И даже улыбнулась… странно довольной улыбкой.
— Хех.
Ты что творишь?
— Жена, говорите?
— Да.
Вечером наёмники окружили Мэриголд и уставились на Ланселя так, будто он явился из другого мира.
— Путешествовать с женой… да ещё и тащить её на разборку с бандой… вы вообще нормальные?
— Такого ещё не видели…
Похоже, со стороны они выглядели как семейная парочка, которая вместе лезет в мясорубку.
— Не удивлюсь, если через год останется только один.
Лансель пил эль и пропускал болтовню мимо ушей.
— Подумай головой, госпожа. С таким тощим мужем походишь — вдовой станешь.
— Мужик должен быть крепкий. Чтобы войну пережить. Как я, например.
— Может, ещё не поздно — пойдёте с нами, госпожа? Мы вас не обидим.
Несколько горячих наёмников уже начали демонстративно напрягать мышцы, но Лансель даже не успел толком отреагировать.
— Выйдите.
Потому что Мэриголд вскочила первой.
Она вытащила наёмников на улицу — и вскоре снаружи послышались глухие удары. Потом — резкие крики один за другим.
Через пару минут Мэриголд вернулась с таким свежим лицом, будто только с прогулки, и спокойно села рядом.
— Что ты им сделала?
Лансель протянул ей свою кружку.
— Просто вежливо объяснила, что так нельзя. И отправила восвояси.
После этого взгляды наёмников стали совсем другими.
12.
— Блондинки с зелёными глазами… если каждую тащить по одной, это никогда не закончится.
Рио Данте кивнул рыцарям, собравшимся в салоне.
Даже в пределах одной области любой бы взвыл, услышав, что надо «тащить всех подряд».
— Тут победит тот, у кого людей больше. Нам такое не потянуть.
— Согласен. Мы не можем хватать женщин, как банда грязных наёмников.
Рыцари развалились в креслах, вымотанные уже самой постановкой задачи.
Даже знаменитый орден Буднии — всего около тридцати человек. С таким числом успеха не видать.
Но Рио Данте думал иначе.
— Поэтому мы должны использовать власть рыцарей и знати.
— …?
Рио развернул на столе карту.
— По всей округе пустим слух.
— Слух?.. Какой?
— Прямо в лоб: Его Высочество принц ищет женщину — блондинку с зелёными глазами.
— …Что?
Лица вытянулись.
— Разумеется, этого мало. Поэтому добавим одну строку. Например…
Глаза Рио прищурились.
— Что он дарует одной из таких… «ночь милости», скажем так.
Рыцари побледнели.
— Понятно, мы такого не говорили. Но слухи ведь сами по себе раздуваются и искажаются, верно?
— И-это сработает?
— Наша работа — сделать так, чтобы сработало, господа. Чтобы женщины сами пошли к принцу. А если не захотят — их будут толкать в спину другие.
Рио пожал плечами.
— Представьте отца, у которого есть дочь — блондинка с зелёными глазами. Если он бедняк и голодает, что он выберет?
— …Отправит «на всякий случай».
— Пусть помечтают: вдруг повезёт — и будет милость принца.
Один из рыцарей поднял руку.
— Капитан… если среди тех, кто поверит и придёт сам, вдруг окажется та, кого принц действительно ищет… что тогда? Как доказать? Ведь мы сами этот слух и распустили.
— Ха-ха-ха!
Рио громко рассмеялся.
— Вы до сих пор не поняли истинный замысел принца.
— …?
Рыцари переглянулись.
— Вы правда думаете, что Его Высочество приехал на дальнюю границу, потому что в столице не нашлось наивных дурочек?
— Что?
— Та женщина, которую он ищет, — полная противоположность.
В свете люстры глаза Рио блеснули.
— Та, что услышит слух — и спрячется ещё глубже. Вот кого мы и будем выискивать.
— …!
— Ответ окажется среди немногих таких женщин.
Рио откинулся на спинку кресла и закинул ногу на ногу.
— А тех, кто побежит сам, пусть таскают наши туповатые конкуренты.
Он поднял бокал.
— Герои Империи… Кайл, Лансель. Ждите. Ваш брат вернётся домой под знамёнами Императорского дома.
Кто же она такая — женщина, которую ищет принц?
Рио на миг представил её.
Простолюдинка? Рыцарь? Дворянка? Падший род? Или…
…
— Это вообще человек или обезьяна?!
Наёмники в ужасе задрали головы.
Отряд по «усмирению» Короля демонов уже вошёл в горы — и теперь наблюдал, как какая-то женщина несётся по деревьям так, будто здесь родилась.
Мэриголд.
Она двигалась по верхушкам, словно лес был её домом.
— Хоп!
Плащ и светлые волосы мелькнули — и она перескочила на другое дерево.
Лёгкая, почти невесомая.
— Видишь что-нибудь? — крикнул снизу Лансель.
Сверху сразу пришёл ответ:
— Вижу! Они идут сюда.
— Кто?
— Разбойники.
— Что?
Наёмники моргнули, не понимая.
— Говорили «двадцать», но там шестьдесят… может, семьдесят. Наёмникам бы бежать. Их в три раза больше, чем нас.
— …А?
Пока они в панике хватались за мечи, было уже поздно.
Сверху посыпались стрелы — дождём.
Тук-тук-тук!
— А-а-а!
— Засада! Это засада!
И на шум с визгом и топотом вывалились разбойники.
— Кахахаха! Барон Порланд так ничему и не научился! Парни, сметайте их! Я, Король демонов, обрушу на вас божественную кару!
Голос главаря, того самого «Короля демонов», раскатился по склону.
— Режь их!
С мечами, копьями и топорами разбойники кинулись на наёмников.
— Ай!
— А-а-а-а!
Кровь и мясо летели во все стороны. Крики и ругань слились в один кошмар.
— Кахахаха! Убивайте! Всех до одного!
Склон превратился в ад. Лансель смотрел на «Короля демонов».
— Как ни крути… это не тот Король демонов, которого я ожидал.
Перед ним был заросший мужик средних лет. А «родинка» на лбу больше напоминала… нарост.
— Кахахахаха!
Лицо у него было по-настоящему зверское.
— …Ладно, Мэри. Просто заработаем.
— Оставьте мне, сэр Лансель.
Почему-то Мэриголд выглядела довольной.